Рене Андрей : другие произведения.

Shem and Shaun

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: Shem and Shaun / James and John
Перевод: Шем и Шон / Джеймс и Джон

Шем и Шон – прозвища Джеймса и Джона Форда, двух дублинских попрошаек, знаменитых непонятной речью и неровной походкой.

В ПФ – имена двух главных героев, Шема и Шона *CV*.


строка текст перевод комментарий
1.01 1_1.003.13 Had Jhem or Shen Заветный .. Жем или Шом см. Иафет, Сим, Хам;
Джеймс Джойс; Джемесон
1.02 1_1.010.06 Shimar Shin Трелестный Шемизет Рубашон -
1.03 1_1.029.04 For showm! Шельмнструозность! -
1.04 1_4.075.11 Ysit? shamed and shone Шельм изз жён см. Иззи
1.05 1_4.092.13
1_4.093.13
Show'm the Posed
Shun the Punman!
Почтём же оного
Бежим, Шельмец!
-
-
1.06 1_4.092.28-32 Shaym .. shayshaun Жимпанство .. жестлжён -
1.07 1_4.094.11-12 Shem .. Shaun Шем .. Шон -
1.08 1_4.095.10 Jimmies and jonnies to be her jo Все Джимми, все Джонни - её Джо, её всё см. Джон Джемесон и Сын; Джо
1.09 1_4.098.04 Open shunshema! Шемзам сонкройся! см. сезам, откройся
1.10 1_5.125.14
1_5.125.23
Hans the Curier
Shem the Penman
Курьерский Ганс
Шем Писец
см. Хам, Сим [и Иафет]
1.11 1_6.152.36 Shinshone Lanteran Лампотрасса им. Солнсвета -
1.12 1_8.211.31 Shemus O'Shaun the Post Почтовый Шемус О'Шон -
1.13 1_8.212.17 Shamemaid, love shone Домошельмная прислуга, освежённо полюбила -
1.14 1_8.215.35 A tale told of Shaun or Shem? Рассказание с Шоном или с Шемом? -
1.15 1_8.216.03 Stem or stone Межа вяза или ноша камня -
2.01 2_1.228.15 Sems of Aram. Shimach, eon of Era Шельмы из Арама. Шилон, эон из Эры см. Эрин; Эйре
2.02 2_1.249.28 In the shem direction as if to shun В ту шем область, шон и другие -
2.03 2_2.268.07 Jemmijohns Джемсдонная парочка -
2.04 2_2.290.07-09 MacGhimley .. johnny МакДжимель .. Джонни -
2.05 2_3.324.05 Tail toiled of spume and spawn Таска тачания с пеной или с пользой -
2.06 2_3.325.17 Jonjemsums Джонджемсумы см. Джон Джемесон
2.07 2_3.333.17 Jammesons .. juinnesses В баре джинсыны .. в паре жгиннессы см. балетжинки; Джемесон; Гиннесс
2.08 2_3.336.09 Shome shunter shove on То моншемник всполошённый -
2.09 2_3.364.08 Shaum Baum's bode Курьерсын Шом Листовник -
2.10 2_3.373.25 Johnsgate down
jameseslane
Застава Джонса вниз по
Аллее Джеймса
см. Джеймс
см. Джонс
2.11 2_3.378.24 Shaw and Shea Шо и Ши см. Шоу; О'Ши
2.12 2_4.384.28 Handson and huntsem Ханьшонший и гунншемный см. гунны и Хань
2.13 2_4.385.05 Nush .. Mesh Нош .. Меш -
2.14 2_4.393.15 Shims and shawls Шлеи и шали -
2.15 2_4.397.31 Senchus Mor .. Mrs Shemans Шенхус Мор .. г-жа Шеманс -
2.16 2_4.399.36 John for a john, johnajeams К джону за джоном, жжённая жужелка см. сонная тетеря
3.01 3_1.415.24 Sham or shunner Что шельме, что жоху -
3.02 3_1.420.17 Shaun .. Shem Шон .. Шем -
3.03 3_2.447.22 Jno .. Jas Жно .. Жас -
3.04 3_2.461.25 Shane .. shamefaced Жжёнс .. шельмовские -
3.05 3_2.461.31 Jaime .. Juan Хайме .. Хуан -
3.06 3_2.470.33 Juan Jaimesan Хуан Хаймесан см. Джон Джемесон
3.07 3_3.483.03 Shaum .. Sameas. Shan - Shim - Schung. Чтопен .. того Ше. Штон-Штым-Штукс. -
3.08 3_3.489.18 Asamed .. ashunned Пристыдшим .. отстыжён -
3.09 3_3.509.11 O Schaum! О Шум! -
3.10 3_3.513.07-09 Jorn .. Jambs Йорн .. Жердь -
3.11 3_3.515.07 Scheme of scorn По схеме сноба -
3.12 3_3.517.17-18 Shine his puss .. shin the punman Потчевать его щёлочку .. прописать тому шельмецу -
3.13 3_3.521.13 Jones's lame or
Jamesy's gait
Аллюры Джониса или
подставы Джеймиса
см. Джонс
см. Джеймс
3.14 3_3.526.14 Shem and Shaun and the shame
that sunders em
Шем и Шон с несовершенством
от несовершённого
-
3.15 3_3.528.21 Shone yet shimmers Кто раз цвёл, суть как цвет -
3.16 3_3.530.03 Shamshemshowman Шемшельмошоумен -
3.17 3_3.533.34 Shaun Shemsen Шон Шемсен см. Джон Джемесон
3.18 3_3.543.20 The darsy jeamses, the drury joneses Джемдарские, джондружки см. драмкружок
3.19 3_4.580.18 O Sheem! O Shaam! Вот шильник! Вот шельма! см. О'Ши
4.01 4_1.593.22 Nuahs .. Mehs Ноуш .. Меш см. Ной; Нуаду
4.02 4_1.603.16 Hans ahike .. senny boy Гонспарень .. шельмальчик -
4.03 4_1.613.10 Shamwork, be in our scheining! Шельмистика, снорадужь нас! -
4.04 4_1.620.16 The sehm asnuh Межой и ношей см. и всё по новой

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"