Мотив: Tristan / Tristram / Tantris / nightshirt / teastain
Правильный перевод: Тристан / Тристрам / Тантрис / ночнушка / чайное пятно
Перевод в тексте: Печальник / Печальный / Плачевный / нательное / пейчайное пятно
Один из ключевых мотивов романа.
Тристан – герой средневековой истории о Тристане и
Изольде
и музыкальной драмы Вагнера.
Имя Тристан означает "печальный":
"В печали родила я, печален первый мой тебе привет,
и ради тебя мне грустно умирать. И так как ты явился на свет от печали,
Тристан и будет тебе имя"
(Бедье. Тристан и Изольда*).
Прообразом легенды о Тристане и Изольде считается
миф "Преследование Диармайда и Грайне"
из ирландского Цикла фениев.
Помимо отмеченных вариаций имени Тристан, в ПФ иногда
оно читается как "tree-stone" (дерево-камень), что соединяет противоположные
мотивы, соответствующие Шему и Шону.
Вариация с деревом и камнем в перевод не заложена,
она отражается косвенно в зависимости от контекста,
например: "of a Treestone" –
"о Груздь-Плакунчике"
[1_5.113.18].
* Бедье, Жозеф. Тристан и Изольда (пер. А.А. Веселовского)
/ Аргус; Москва; 1993.