Рене Андрей : другие произведения.

-ation

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Мотив: -ation
Правильный перевод: -ация
Перевод в тексте: -рама

В ПФ окончание "-рама" характеризует речь 12ти клиентов *O*, сторонних слушателей событий ПФ.

В оригинале слова с "-ation" встречаются группами от трёх до тридцати штук; на подобное словоупотребление Джойса вдохновило название коллекции статей – "Наше исследование его фактификации для правостановления "Сочинения в процессе"" (Our Exagmination round His Factification for Incamination of Work in Progress), где современники Джойса критиковали вышедшие к тому времени отрывки ПФ, что тогда называлось "Сочинение в процессе".

Мотив необычен тем, что вместо слова надо подобрать замену для части слова. Суффикс "-ation" встречается в отглагольных существительных (activation – активация) и в существительных, обозначающих абстрактные понятия (nation – нация).

Есть некоторые неудобства при переводе "-ation" логичным "-ация": для некоторых слов приходится выдумывать неоправданно искусственные замены, например inundation (наводнение) – наводняция, expectation (ожидание) – ожидация и прочие высказации и т.д.

При переводе использовалось окончание "-рама", как в "Отце Горио": "Недавнее изобретение диорамы, дающей более полную иллюзию, чем панорама, ввело в некоторых художественных мастерских обычай прибавлять к словам в шутку окончание "рама". <...> – Ну, милсдарь Пуаре, как ваше драгоценное здоровьерама?" (Бальзак. Отец Горио*).

* Бальзак, Оноре де. Отец Горио (пер. Соболевского) / Азбука-Классика; СПб.; 2005.


строка текст перевод комментарий
1.01 1_1.006.15-20 Nation, prostrated in their consternation .. ululation. .. To the continuation of that celebration until Hanandhunigan's extermination! Нациярама, отделавшиеся лёгкой испугорамой .. завываниерама. .. За продлениераму восхвалениерамы и до самой Гуннеханьской завершениерамы! см. ГЗВ
1.02 1_3.058.08 For his muertification and uxpiration and dumnation and annuhulation За его разочадованиераму и изничижениераму с землицерамы в колечноитогосраме см. [цикл Вико]
1.03 1_5.109.04 Given to ratiocination by syncopation in the elucidation of complications Подверженный умозаключениерамам через синкопорамы при толкованиераме любой затруднениерамы -
1.04 1_6.142.17-25 By anticipation .. vaticination .. miserecordation .. recreation В предвкушениераме .. предвытеканиерама .. мизерикордрама .. времяпрепровождениерама см. Ватикан; Мизерикордиа
1.05 1_8.209.02 In contemplation of the fluctuation and the undification of her filimentation В размышлениераме о колыханиегаме и волноотбрасываниедраме её волосовиткогаммы -
2.01 2_1.232.08 In anticipation of his inculmination unto fructification for the major operation В ожиданиераме его наивершиерамы до плодорамы ради важной операциерамы -
2.02 2_1.245.31 In expectoration and for ratification by specification of your information При покашливаниераме для одобрениерамы через изложениераму вашей информациярамы -
2.03 2_1.257.25 In deesperation of deispiration at the diasporation of his diesparation В исчаяниераме до адчаяниярамы с мельчаяниерамой без богчаяниярамы см. [цикл Вико]
2.04 2_2.266.16 For the rifocillation of their inclination to the manifestation of irritation Для освежениерамы их тенденциярамы к демонстрацияраме раздражениерамы -
2.05 2_2.284.20 Contonuation through regeneration of the urutteration Грозобновлениерама через возрождениераму предпроизнесениерамы -
2.06 2_3.331.31 To the laetification of disgeneration by neuhumorisation of our kristianiasation Для размлечениерамы внерождениерамы через смехогомеризмораму нашей кристианизациярамы -
2.07 2_3.362.03 In condomnation of his totomptation and for the duration till his repepulation С некондомпрениерамой его детискушениерамы и на всю протяжениераму до его перезаслонениерамы -
2.08 2_3.369.06 Sublation of compensation in the radification of interpretation Устранениерама восполнениерамы в радификацияраме трактовкорамы -
2.09 2_3.372.23 For an anondation of mirification and the lutification of our paludination. За алявитальнораму мутотворнорамы и лужничествораму нашей потоплениерамы. см. АЛП
3.01 3_3.497.02 Your exagmination round his factification for incamination Ваша искучениерама вокруг его фактиворамы для путьправлениерамы -
3.02 3_3.523.21 Pro general continuation and in particular explication to your singular interrogation our asseveralation. За генеральную продолжениераму и для особенной пояснениерамы к вашей единичной дознаниераме нашей афишеновлениерамы. см. А[ЛП]
3.03 3_3.551.17-21 Who, in regimentation through liberal donation in coordination for organisation of their installation and augmentation plus some annexation and amplification without precipitation towards the culmination in latification of what was formerly their utter privation Которые в регламентациераме через свободную подношениераму с согласиерамой на организациераму их водворениерамы и приращениерамы с некоторой присоединениерамой и усилениерамой без осадкорамы в сторону завершениерамы расширениерамой того, что прежде было их крайней лишениерамой -
3.04 3_4.557.14
..
3_4.558.14
Habitations
..
Amputation
Обиталищерамы
..
Ампутациярама
-
-
-
4.01 4_1.600.09 The regenerations of the incarnations of the emanations of the apparentations Обновлениерама воплощениерамы порождениерамы природовидениерамы -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"