Рене Андрей : другие произведения.

Harold

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Мотив: Harold / Childe Harold / Harold's Cross
Правильный перевод: Гарольд / Чайльд-Гарольд / Хэролдс-кросс
Перевод в тексте: Гарольд / Чайльд-Гарольд / Распутье Гарольда

Гарольд – имя нескольких английских королей.

Чайльд-Гарольд [3] – герой поэмы Байрона.

Хэролдс-кросс [3] – район Дублина.


строка текст перевод комментарий
01 1_1.009.11 Hurold Герольдский -
02 1_2.030.02 Harold Гарольд -
03 1_2.031.08 Haromphreyld Горемыкольд см. Горемыка
04 1_2.032.14 Haromphrey Гарольмыка см. Горемыка
05 1_2.041.18 Ebblinn's chilled hamlet Отчаль-градец возле запрудни см. Гамлет; ГЗВ; зам. на "Город-возле-Брода" Эблана; Дублин
06 1_5.106.14 Childsize Heroes Шаленькие герольды -
07 2_1.252.11 Harlots' Curse На Распутстве Ирода -
08 3_1.423.08 Pillgrimace of Childe Horrid Полоумничание зайчат к гарроте см. ГЗ[В]
09 3_4.574.16 Hurls Cross Гордс-Брос -

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"