Рене Андрей : другие произведения.

Fair Hair

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Мотив: [Isolde] Fair Hair / [Harald] Fair Hair / hare
Правильный перевод: [Изольда] Белокурая / [Харальд] Прекрасноволосый / заяц
Перевод в тексте: [Изольда] Светлая Головушка / [Харальд] Светлоголовый / беляк

Белокурая Изольда – возлюбленная Тристана, жена короля Марка. Не следует путать с женой Тристана Белорукой Изольдой. Марк решил жениться на Белокурой Изольде, увидев её волос, оброненный ласточкой.

В ПФ прозвище Иззи *I*.

Полностью идентичное прозвище имеет Харальд Прекрасноволосый (Harald Fair Hair, ок. 850-933) – первый король Норвегии. Он поклялся не расчёсывать волосы до объединения Норвегии, за что был прозван Косматым. После объединения сменил эпитет на Прекрасноволосый.

Также на персонажа со светлыми волосами может указывать мотив Белая Башня.


строка текст перевод комментарий
1.01 1_1.004.29 Wither hayre in honds Подручившись белякополовою см. Холёные Рученьки
1.02 1_1.008.34 A ravin her hair Оворонила головушку -
1.03 1_4.102.24 Holden heirheaps Кудри златые спускает молодушка -
1.04 1_5.117.02 Insult the fair Изолгать светладевицу см. Изольда
1.05 1_6.134.27 Herald hairyfair Герольд Ветлозаросший см. заросший
1.06 1_6.139.34 Haraldsby Харальдсбург -
1.07 1_6.146.25 Fair hair Светлая волосинушка -
1.08 1_7.169.04 Horrild Hairwire Хатальд Колючеголовый см. волос долог
2.01 2_1.220.12 Fairhaired Ветлоголовый -
2.02 2_1.234.26-27 Finehued .. fairhailed .. farahead Цветоясный .. светлозваный .. далеглядный -
2.03 2_2.265.19 Blithehaired Смеловолосый -
2.04 2_3.324.28 Haralded Геральдвещать -
2.05 2_3.333.17 Cook in his hair Белят голого рубашку -
3.01 3_3.486.24 Gold hair Светлая головушка -
3.02 3_3.527.21 Fairhair Светлая головушка -
3.03 3_3.536.34 Haar Faagher Светлотче Хральш см. Отче наш
3.04 3_4.562.24 Farheard bode Светроловушка вестобой -
3.05 3_4.563.17 Gold of my bridest hair Злато с моей светлейшей обручёлки -
4.01 4_1.610.03 O horild haraflare! О жаролётность светколовни! -

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"