Рене Андрей : другие произведения.

Lillibullero

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Мотив: lillibullero, bullen a law
Перевод: лилли-булле́ро, буллеро-ло́

Лиллибуллеро – военный марш, популярный со времён Славной революции (1688г).

Слова припева "лилли-буллеро, буллен-а-ла" не имеют какого-то смысла. В ПФ, однако, последний слог обычно читается с "о", перевод также передаёт такое чтение по аналогии с популярной песней "Bailero" в обработке Дж. Канталуба (Песни Оверни).


строка текст перевод комментарий
01 1_2.034.33 If she's a lilyth, pull early! Pauline, allow! А если она лилит, полей в срок! Павла добро! см. АЛП; Лилит
02 1_3.066.36 Lily boleros В лилиях болеро -
03 1_4.083.34 Hillelulia, killelulia, allenalaw Холмолуйя, могилуйя, алленалог см. аллилуйя; Холм Аллена
04 1_4.102.11 Little bolero boa Мило-болеро-боа -
05 1_7.176.36 Lullobaw Лилли-баюбальная см. баюбайная
06 1_8.206.04 Lilt a bolero, bulling a law! Свистоболеро, лиру на слом! -
07 2_3.319.01 Hillyhollow, valleylow! Валы с ольхами, берлоголог! см. Вальхалла
08 4_1.618.16 Lily on the sofa (and a lady!) pulling a low Лили на диване (точно леди!) улегшись в рост см. Лили

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"