Рене Андрей : другие произведения.

In the beginning

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Мотив: in the beginning
Правильный перевод: в начале
Перевод в тексте: в начале кормчей книги

Фразой "в начале" начинаются Ветхий Завет и Евангелие от Иоанна: "В начале сотворил Бог небо и землю" (Быт 1:1); "В начале было слово" (Ин 1:1).

В связи со словоупотреблением в романе, используется более сложный перевод. [Кормчие книги – сборники церковных и светских законов у славян].


строка текст перевод комментарий
01 1_1.017.22 Inn the Byggning Начальная Корчма -
02 1_2.030.12 In the beginning В начале этой кормчей книги -
03 1_3.056.20 Inn the days of the Bygning В начатках корчемных дней -
04 1_6.129.10 As it gan in the biguinnengs Как началось у кормчего геннезисса см. Гиннесс
05 2_1.222.03 To start with in the beginning Дольше ли, короче ли начиная -
06 2_2.271.23 In their big innings Кормчими иннсиднями -
07 2_2.277.12 At the beginning Коротала время в начале -
08 2_3.367.17 Synopticked on the word На слове сильнотиснутые -
09 2_3.378.29 In the buginning is the woid В клопначале ибо словпуск -
10 3_2.468.05 In the beginning was the gest Короче, в начале было чутошно -
11 3_3.487.20 In the becoming was the weared Короче, нарядки были в становленьи -
12 4_1.594.02 Verb umprincipiant Началам возглаголав -
13 4_1.597.10 In whose words were the beginnings В чьих кормчих словах были начатки -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"