Рене Андрей : другие произведения.

As a matter of fact

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Мотив: as a matter of fact
Правильный перевод: фактически; на самом деле
Перевод в тексте: если считаться с фактами


строка текст перевод комментарий
01 1_5.123.10 Matteroffactness Фактосчитаемость -
02 1_6.129.03 May be matter of fact now but was futter of magd then Возможно, сейчас считается с фактами, зато прежде мамкался с папками -
03 1_6.150.08 Out of matter of form Чтобы считаться с формами -
04 1_6.150.11 As a fatter of macht Если сжимамкать папками -
05 1_7.183.07 Smatterafact Еле считаясь с фактами -
06 2_3.345.04 As a marrer off act Если чесаться актами -
07 2_3.345.07 As a murder effect Если стучать с эффектами -
08 3_3.516.26 As a mashter of pasht Если пунштупиться профактами -
09 3_3.532.09 In pontofacts massimust Если верховенствоваться пантофактами -
10 3_3.532.14 As a matter of fict Если считаться с фикцией -
11 3_3.532.29 As a mere matter of ficfect Если чисто считаться с фикфактами -
12 3_3.537.15 As a matter of fact Если считаться с фактами -
13 3_4.576.01 As a matter of tact Если считаться с тактами -
14 4_1.596.05 At matin a fact Срок заниматься зареву -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"