Рене Андрей : другие произведения.

Penny for your thoughts

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Мотив: penny for your thoughts
Перевод: копейка правду сбережёт?

"Пенни за ваши мысли" – устойчивое выражение, аналогичное вопросу "о чём задумались?".


строка текст перевод комментарий
01 2_2.275.F01 Pengeneepy for your warcheekeepy Деньжатва рейдузы сбережёт -
02 2_3.342.02 Pinnance for your toughts! Скарбейка вправду стережёт? -
03 3_2.443.15 Pansements .. for his pensamientos Сбережения .. за его сопереживания -
04 3_3.527.02 A tickey for tie taughts! Скопейка справду сбережёт? -
05 4_1.603.05 Penny for your thought abouts! Копейка правду о вас бережёт? -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"