Рене Андрей : другие произведения.

College Green

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: College Green
Правильный перевод: Колледж Грин
Перевод в тексте: Земельная Школа

Колледж Грин – улица в центре Дублина, на которой располагался Тингмот (парламент) викингов. Также в ПФ упоминаются ещё две улицы с созвучными названиями:
Хогген Грин (Hoggen Green) – старое название улицы Колледж Грин.
Стивенс Грин (Stephen's Green) – ещё одна дублинская улица.


строка текст перевод комментарий
01 1_5.106.35 Colleagues on the Green Петельные школяры см. Школяры
02 2_2.292.10 Huggin Green Небесная крона -
03 2_4.386.26 Hoggin Green Седельная Школа -
04 2_4.388.35 Collegians green Недельные школяры см. Школяры
05 2_4.390.18 Chichester College auction Аукцион Чичестерской Школлегии -
06 3_3.550.06 Steving's grain Земельные зёрна -
07 3_3.550.06 Greet collegtium Скудельная школа см. Школяры

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"