Рене Андрей : другие произведения.

Armorica

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: Armorica / Amory
Правильный перевод: Арморика / Амори
Перевод в тексте: Арморика / Амурный

Арморика – кельтское название Бретани.

Тристрам Амори, первый лорд Хоута, жил на севере Арморики, согласно заметкам Джойса.


строка текст перевод комментарий
01 1_1.003.04 Violer d'amores Д'амурный виолист -
02 1_1.003.05 North Armorica Северная Арморука см. Америка
03 1_4.096.07 Armoury .. Rumoury Амурный .. Уморный -
04 1_5.104.10 Amoury Амурный -
05 1_6.148.31 Amory, amor andmore! Амурно и заамурно! -
06 1_6.159.26' Armory Армирный -
07 1_8.211.26 Armoricus .. Amoor Армориканский .. Амурский -
08 2_1.228.19 Armerica Армерика см. Америка
09 2_3.361.13 Mans in his armor Амуниционные похождения -
10 2_4.395.35 Amoricas Аморики см. Америка
11 3_2.446.06 Man of Armor Амунициозный человек -
12 3_2.447.06 Armourican's У Армурики см. Америка
13 3_3.489.21 Amharican Амхариканский см. Америка
14 3_4.562.31 Amorica Аморика см. Америка
15 4_1.623.15 Might knight you an Armor Может помашет вам рыцарморством -

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"