Итак, чтоб пережить плохие дни
И пробудиться будущей весною:
Создай фиал; и клад в нём сохрани,
Пока в порядке сердце молодое.
Вплети себя в узор стихотворений,
Создай того, кто на тебя похож;
Размножь свой ум десятком озарений,
И будешь жить, и счастье обретёшь;
Себя в любимых детях продолжая,
Ты отразишься в сотнях слов живых:
Что может смерть, когда ты, умирая, Частичку сердца оставляешь в них?
А если нет, будь хоть светлее света,
Достанется червям вся светлость эта.
> Редакция 26.02.2010:
Итак, чтоб пережить плохие дни
И пробудиться будущей весною:
Создай фиал; и клад в нём сохрани,
Пока в порядке сердце молодое.
Вплети себя в узор стихотворений,
Создай того, кто на тебя похож;
Размножь свой ум десятком озарений,
И будешь жить, и счастье обретёшь;
Так, десять раз свой образ воплощая,
Ты отражён в десятках слов живых:
Что может смерть, когда ты, умирая,
Свой светлый облик оставляешь в них?
А если нет, будь хоть светлее света,
Достанется червям вся светлость эта.
7. *Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2010/02/27 12:18
[ответить]
>>6.Габдулганиева Марзия
>Мудрый перевод.
>впервые встретилась со словом ФИАЛ
>
>может сноску дать,не такое оно распространенное.
>
>Марзия, с уважением
Знаете, я тоже впервые встретился с этим словом в этом сонете.
Я сначала подумал, что оно как-то переводится на русский язык.
А потом посмотрел стихотворения Пушкина. Где-то у него встречается (сейчас точно не вспомню, где именно; надо будет освежить). "Фиал" - как "фиал". И некоторые переводчики переводят, как "фиал". Так и я оставил фиал фиалом. ;)
Думаю, что, действительно, "фиал" -- это некий символ (символ того, что сохраняется от человека, когда человек перестает существовать). Имеет большой смысл и Шекспир вкладывает в него большое значение (хотя дальше как будто больше его не назывет).
Еще "фиал" переводится как некий "пузырёк", что, впрочем, тоже туманно.
Спасибо, Марзия!
6. Габдулганиева Марзия2010/02/26 13:25
[ответить]
Мудрый перевод.
впервые встретилась со словом ФИАЛ
может сноску дать,не такое оно распространенное.
Марзия, с уважением
5. *Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2009/10/30 16:29
[ответить]
>>4.Бойку Владислав
>Очень понравился сонет.
>
Привет, Влад.
Очень рад.
Вот как наступает поздняя осень, так я обращаюсь к сонетам Шекспира. ;)
Вот, пожалуйста, -- очередной проход.
А при очередном прочтении, то одно слово не нравится, то другое. Вот и в этом сонете переписал два первых катрена. Не понравился прежний вариант:
> Итак, чтоб не разрушил зимний ад,
> Тот летний луч, что пленника спасёт
Во-первых, глагольные рифмы (черт бы, конечно, с ними, но было и другое).
Во-вторых, я подумал о том, что "зимний ад" не может разрушить "летних лучей". То есть, формально говоря, может. "Зима" могущественна.
По содержанию-то, конечно, понятно, что речь идет об одном и том же: о после-жизненном существовании человека; о том, что человек может оказаться неготовым к "зиме" (которая есть небытиё); "зима" может разрушить сознание неготового человека и труба: наступает "лето" и спасать некого (сознание разрушено). То есть, с одной стороны, было написано правильно: "зима" разрушила "лето". Но, с другой стороны, сформулировано неудачно: "зима" не воздействует на "лето", ибо "лето" все-равно наступает.
4. Бойку Владислав (boiku.vladislav@mail.ru) 2009/10/30 15:22
[ответить]
Очень понравился сонет.
Говорят, что всё, что мы говорим - записывается... Небесная канцелярия пишет.
А ещё сила слова... Слова, сказанные нами, влияют на нашу жизнь.
Тем более - стихотворения. Поэзия - шаманство. Ритм, музыкальность, смысл. Слово. У Гумилёва есть хорошее стихотворение.
СЛОВО
В оный день, когда над миром новым
Бог склонял лицо свое, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.
И орел не взмахивал крылами,
Звезды жались в ужасе к луне,
Если, точно розовое пламя,
Слово проплывало в вышине.
А для низкой жизни были числа,
Как домашний, подъяремный скот,
Потому что все оттенки смысла
Умное число передает.
Патриарх седой, себе под руку
Покоривший и добро и зло,
Не решаясь обратиться к звуку,
Тростью на песке чертил число.
Но забыли мы, что осиянно
Только слово средь земных тревог,
И в Евангелии от Иоанна
Сказано, что Слово это - Бог.
Мы ему поставили пределом
Скудные пределы естества.
И, как пчелы в улье опустелом,
Дурно пахнут мертвые слова.
:)
3. *Попов Иван Борисович (svetlanagladkova1964@yandex.ru) 2008/02/27 06:46
[ответить]
>>2.Велигжанин Андрей Витальевич
> На самом деле, в сонетах огромный пласт информации заключен в невидимом: в междусонетных связях. Они переговариваются между собой и весьма причудливо!
> Они - живые. :))
Спасибо за такие обстоятельные комментарии, Андрей Витальевич!
С уважением, Иван.
Именно! И в самом деле разговор - связный, тема плавно перетекает из сонета в сонет, нигде не обрываясь.
А если и создается впечатление, что нить разговора потеряна и перескочили с пятого на десятое, то поднятый образ или затронутый предмет обязательно всплывут где-нибудь дальше!
Именно! Шестой - продолжает четвертый. Он и начинается-то со вводного слова "so" - "итак". То есть - подчеркивается связность изложения. "Итак, мы говорили о том-то. Теперь - продолжим."
Причем, хочу отметить: шестой есть продолжение не только четвертого. А еще и второго!
Во втором говорится: "Если спросят, где сокровища, что ответишь? На дне глаз?"
В шестом дается образный совет: создай фиал. Сберегай свои сокровища в нем.
Это, Ваня, тоже - фундаментальное положение.
У Шекспира - все сонеты фундаментальные. Один фундаментальнее другого. ;))
Рекомендация "создать фиал" опять же есть напоминание о словах Христа: "не собирайте сокровищ на Земле, где воры обкрадывают и моль подъедает. Собирайте сокровища на небе".
Вместе с тем, "фиал" - это некое неясное понятие. Термин. Может быть, метафора. В шестом сонете это понятие - только называется (обозначается), но подробно не разбирается, что это такое, как его создать и прочее. Просто говорится - "создай некий фиал".
Между прочим, эта непонятность "фиала" - есть одна из причин, побуждающих Молодого Человека к конфликту, который разразится в 66-ом сонете.
Перед тем, как произойти взрыву, Молодой Человек озвучивает свои сомнения (в 65-ом), где он размышляет: разве есть что-то, куда я мог бы спрятать свои сокровища?
Вот это "что-то" - и обозначается ключевым словом "фиал".
На самом деле, в сонетах огромный пласт информации заключен в невидимом: в междусонетных связях. Они переговариваются между собой и весьма причудливо!