Шереверов Владимир Иванович
Владимир Веров

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
ArtOfWar: Искусство войны
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]


ЖАНРЫ:
Проза (220808)
Поэзия (518787)
Лирика (166833)
Мемуары (17014)
История (29086)
Детская (19432)
Детектив (22958)
Приключения (49615)
Фантастика (105513)
Фэнтези (124575)
Киберпанк (5101)
Фанфик (8947)
Публицистика (44990)
События (11997)
Литобзор (12071)
Критика (14472)
Философия (66804)
Религия (16083)
Эзотерика (15480)
Оккультизм (2123)
Мистика (34145)
Хоррор (11324)
Политика (22537)
Любовный роман (25644)
Естествознание (13430)
Изобретательство (2878)
Юмор (74107)
Байки (9852)
Пародии (8048)
Переводы (21928)
Сказки (24644)
Драматургия (5648)
Постмодернизм (8437)
Foreign+Translat (1828)


РУЛЕТКА:
"В бой идут..."
Золотая свирель
Ленится сердце
Рекомендует Кибяков П.П.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108610
 Произведений: 1673380

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


22/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Адодин С.С.
 Александрова А.Д.
 Анишкин В.Г.
 Астириан И.
 Бармандина
 Бездарный Н.
 Безмежная А.
 Боброва В.
 Богомаз А.В.
 Варлей В.
 Василишин А.В.
 Волкова О.Д.
 Волкомич М.И.
 Гаврилов Д.А.
 Гофер В.А.
 Граф О.М.
 Демон С.В.
 Дэрри М.
 Еленец К.
 Железняков Ю.Ю.
 Жураховский Е.Г.
 Задр
 Ивашкова Ю.
 Козлова Т.В.
 Кононов В.А.
 Консилиариус М.
 Корнилова Н.
 Косицын В.
 Кошкина А.А.
 Крайний М.В.
 Кривушин Е.А.
 Криин Ф.Д.
 Курбаши Б.
 Литвиненко Е.
 Максимов С.А.
 Мамаева Н.
 Манучарян А.С.
 Мишина А.В.
 Наследник Г.
 Николаев Е.А.
 Обрезкова А.А.
 Овчинникова С.
 Ознобкина М.В.
 Орлов Д.В.
 Пахомов И.А.
 Передерий С.Н.
 Петренко В.В.
 Плеснецов С.Ю.
 Поворов А.С.
 Поляков А.В.
 Поэт Х.
 Пресняк М.А.
 Проценко А.А.
 Савостин С.В.
 Сакураи Г.
 Скорняков В.В.
 Соловей
 Сыров С.В.
 Тернская О.
 Филаретов Д.Н.
 Ханов А.В.
 Хейлиг
 Чуйкина Н.Ю.
 Шульга В.
 Black M.
 Dossen
 Your D.

Арканарские сонеты[11]

Вариации в стиле танка[30]

Мартабри[8]

Игра в куклы[7]

Медный век[13]

Подражания Хаяму[8]

С улыбкой[14]

Вольные переводы стихотворений Сары Тисдейл[15]

Вольные поэтические переводы[2]

Стихотворение:

  • Актёр   0k   Философия
  • Алхимия   0k   Переводы Комментарии: 1 (05/01/2015)
    Вольный перевод стихотворения Alchemy bу Sarah Teasdale
  • Греческий алфавит   0k   Поэзия
  • Апоэтичнику   0k   Юмор Комментарии: 5 (22/06/2013)
  • Арль зимой   1k   Поэзия
    По мотивам писем Винсента Ван Гога.
  • Ушедшему другу   0k   Поэзия
  • NewПоследние астры   0k   Поэзия Комментарии: 1 (29/11/2024)
  • Автор должен   1k   Поэзия
  • Баллада о фронтовом шофёре   6k   Поэзия
  • Бедняга с непокрытой головой   1k   Философия
  • Синие сциллы   2k   Переводы
  • Блокнот   0k   Философия
  • Питер Брейгель Старший "Крестьянский танец"   1k   Философия
  • И вот чуть свет   0k   Лирика Комментарии: 2 (06/12/2018)
  • На смерть любимой кошечки   2k   Переводы
  • Должник   0k   Переводы
  • Дистанция   0k   Переводы
  • Из Эмили Дикинсон 127 "дома" - он мне сказал-   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 127 ""Houses" - so the Wise men tell me -"
  • Дом мирской   0k   Переводы Комментарии: 1 (01/08/2011)
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "The Inn of Earth"
  • Донбасс   1k   Поэзия
  • Тринадцать способов видеть Дрозда   3k   Постмодернизм
  • Духовность и телесность   0k   Переводы Комментарии: 1 (29/07/2013)
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1101 "Between the form of Life and Life"
  • В дюнах   1k   Переводы
  • Два взгляда на жизнь   0k   Философия
  • Дзен вариации   2k   Поэзия Комментарии: 9 (18/02/2015)
  • Из Эмили Дикинсон 675 Эфирные масла выжимают   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 675 " Essential Oils -- are wrung "
  • Пересекая сумрачный экватор,   0k   Философия
  • 1227 Из Эмилии Дикинсон   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. 1227 " My Triumph lasted. till the Drums..."
  • 861 Из Эмилии Дикинсон   0k   Переводы Комментарии: 1 (26/10/2011)
    Вольный перевод стихотворения Эмилии Дикинсон 861.
  • Бог есть Любовь   0k   Переводы Комментарии: 1 (11/03/2013)
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1765 "That Love is all there is..."
  • Из Эмили Дикинсон 1720 Последней первая стала   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson1720 "Had I known that the first was the last"
  • 1599 из Эмили Дикинсон   0k   Переводы Комментарии: 1 (01/03/2013)
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 1599 "Though the great Waters sleep..."
  • Редкие любят всем сердцем   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 1680 "Sometimes with the Heart"
  • 1688 Из Эмилии Дикинсон   0k   Переводы Комментарии: 1 (13/02/2013)
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. 1688. "The Hills erect their..."
  • Пространства одиночества   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1695 "There is a solitude of space..."
  • В придачу к сердцу отдаю   0k   Переводы
  • Травинку в пальцах растерев...   0k   Переводы Комментарии: 1 (22/07/2013)
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 99 " New feet within my garden go "
  • Эпикуреец   5k   Переводы
  • Ещё стоит в каналах лёд   0k   Поэзия Комментарии: 2 (08/01/2019)
  • Сотворение мира   0k   Поэзия
  • Из Эмили Дикинсон 1329 "уже забыли?"   0k   Переводы Комментарии: 1 (18/07/2014)
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1329 "Whether they have forgotten".
  • Разумно лисам избегать собак   0k   Поэзия
  • Из Эмили Дикинсон 761 (Fr. 484) "от пробела к пробелу"   0k   Переводы
  • Где звучный ямб   1k   Поэзия
  • За четверть часа до полдня   1k   Поэзия
  • Когда года меня посеребрят   0k   Поэзия Комментарии: 4 (17/03/2012)
  • Гордость сокрушает не слабость   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1613 ЈNot Sickness stains..."
  • Зелёный прутик   0k   Поэзия
  • Гром победы раздавайся   0k   Поэзия Комментарии: 2 (28/03/2018)
  • Ветер в хэмлоке   3k   Переводы
  • Июньское   0k   Юмор
  • Из Эмилии Дикинсон 502 Левей - ещё левее   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 502 " At least to pray is left is left "
  • Выпорхнуть из памяти   0k   Переводы Комментарии: 1 (07/08/2013)
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1242 "To flee from memory"
  • И как тут быть???   0k   Философия
  • Пишущий на песке   0k   Философия
  • Под капельницей   0k   Поэзия
  • Карт-бланш   0k   Поэзия
  • Одинокая кошечка Дженни   0k   Юмор
  • Клеветникам России 2004   1k   Оценка:4.67*16   Поэзия Комментарии: 4 (22/03/2022)
    Стихотворение впервые было опубликовано в 2005 году на стихире под псевдонимом Владимир Веров, Свидетельство о публикации Љ1501190654.
  • Матисс Арабская кофейня   2k   Философия
  • Комаришка   0k   Поэзия
    В стиле "танка"
  • Контрапункт   2k   Лирика
  • Кот и ворона (басня)   0k   Оценка:4.00*2   Юмор Комментарии: 21 (15/02/2014)
  • Козёл-провокатор   1k   Поэзия Комментарии: 2 (09/07/2024)
  • Красные клёны   1k   Переводы
  • Кто освободит меня?   1k   Переводы Комментарии: 1 (16/01/2012)
    Вольный перевод стихотворения Who Shall Deliver Me? by Christina Rossetti
  • Кто же за всех?   0k   Поэзия Комментарии: 7 (09/04/2012)
  • NewГде-то в Курских лесах   5k   Поэзия
  • Рыжая Леди   0k   Переводы Комментарии: 2 (04/03/2013)
  • Лайза Элайза Марлей   0k   Переводы Комментарии: 1 (18/11/2013)
    Из песенок матушки Гусыни
  • Лимерики о кошачьих 2   2k   Юмор
  • Листья   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Leaves bу Sarah Teasdale
  • Любимой   0k   Поэзия
  • Лягушка, ветка ивы, старый пруд   0k   Философия
  • NewМяу-Мяу   0k   Детская
  • Мой сон   0k   Мистика
  • Мёртвый сезон   0k   Поэзия
  • Из Уильяма Карлоса Уильямса "Умеренно громко"   0k   Переводы
  • Мы ещё...   0k   Поэзия
  • Цветёт миндаль   1k   Поэзия
  • Из Эмили Дикинсон 1106 Мы не знаем в какой ужасный момент   0k   Переводы
  • Мистраль и слива   1k   Поэзия
  • Митра из полотенца   1k   Поэзия
  • Моджер*   1k   Поэзия
  • Надежда на чудо не из приятных   0k   Переводы
  • Пусть за напастями напасть   0k   Философия
  • Напрасный труд   0k   Поэзия Комментарии: 5 (23/01/2015)
  • Настроение   0k   Переводы Комментарии: 1 (04/07/2011)
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "Moods"
  • Навсегда   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Longing bу Sarah Teasdale
  • На ветру   0k   Переводы
  • Не дождётесь!   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1285 (Fr. 1283) "I know Suspense - it steps so terse"
  • Это не горе   0k   Философия
  • Из Эмили Дикинсон 602 "нет - не Брюссель"   1k   Переводы
  • Нет правды на земле ???   0k   Философия
  • Если слов оправдания нет   0k   Поэзия
  • Нет жизни ???   0k   Поэзия Комментарии: 1 (02/06/2016)
  • При условии, что не завтра   0k   Философия
  • Ночь   0k   Поэзия
    В стиле "танка"
  • Ночью   0k   Поэзия
  • Но не ко мне   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "But Not To Me"
  • Ноябрь на Дворцовой   0k   Поэзия
  • Облачко   0k   Юмор
  • Один   0k   Философия
  • Ожидание   0k   Лирика
  • Она моя   0k   Поэзия Комментарии: 7 (18/01/2015)
  • Опять кошка   0k   Философия
  • Осенний лист   0k   Поэзия
  • Осколки   0k   Поэзия Комментарии: 13 (05/02/2012)
  • Он памятник себе...   0k   Юмор
  • Пастухи лягушек   0k   Поэзия
  • Осенняя паутинка   0k   Поэзия
  • Передача   0k   Поэзия
  • Первым, о чём мы узнали, была его смерть   0k   Переводы Комментарии: 1 (29/08/2013)
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1006 "The first We knew of Him was Death"
  • Простая пешка   0k   Философия
  • Нет! Я не слышала "побег"   0k   Переводы
  • Ко мне под крышу   0k   Лирика
  • Подсолнухи   2k   Поэзия
  • Полнолуние   0k   Поэзия
  • Бесплодные попытки спастись   0k   Переводы Комментарии: 1 (04/09/2013)
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1718 "Drowning is not so pitiful"
  • По погоде   0k   Поэзия
  • После Кафки   1k   Переводы
  • Продайте, милочка, слона   0k   Поэзия
  • Пропавшие вернулись   0k   Переводы
  • Простые решения   0k   Философия
  • Прекрасный Прованс   1k   Поэзия
  • Блажен, кто не ступал на путь греха...   0k   Поэзия Комментарии: 6 (09/04/2012)
  • Лжемудрецы, лжесудьи, лжепророки...   0k   Поэзия
  • В почете лица и сердца пустые...   0k   Поэзия Комментарии: 12 (30/11/2018)
  • Когда возвращается птица   1k   Поэзия Комментарии: 10 (06/10/2011)
    По мотивам стихотворения Эмилии Дикинсон "These are the days when birds come back..."
  • Один пустяк   0k   Поэзия
  • Ретроград   0k   Поэзия
  • Миловидная роза сочного цвета   0k   Переводы
  • Сеятель. Июнь 1888   1k   Поэзия
  • Баллада о шахматной королеве 2023   1k   Поэзия
  • Мы пьём взахлеб - и Я и Шмель   1k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения 230 " We - Bee and I - live by the quaffing " by Emily Dickinson
  • Шур - шур и съели   3k   Юмор
  • Смирение   0k   Поэзия
  • Сочинитель миров   1k   Поэзия
  • Если сорвёт крышу   0k   Переводы Комментарии: 1 (14/08/2013)
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1727 "If ever the lid gets off my head"
  • Со среды на четверг   1k   Поэзия
  • Свечи каштана   0k   Поэзия
    В стиле "танка"
  • Впечатления. (Анри Матисс "танец")   4k   Поэзия
  • Тараскон - Арль   1k   Поэзия
    По мотивам писем Винсента Ван Гога.
  • Дерево   1k   Переводы
  • Они со мной   0k   Философия
  • Мир до конца не постижим умом   1k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. (Фр. 373) 1862 "This World is not conclusion."
  • Из Эмили Дикинсон 47 Тише, Сердце моё! Мы забудем его   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 47 "Heart! We will forget him!"
  • На трамвайной остановке   0k   Поэзия
  • Как нарисовать тростник   1k   Философия
  • Чтобы творить Миры (Читая Эмили Дикинсон)   0k   Поэзия
  • Ученик   0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 267 (Фр. 299) "Did we disobey Him?"
  • Удивительная победа   0k   Переводы Комментарии: 1 (20/03/2013)
    Вольный перевод стихотворения "Strange Victory" by Sara Teasdale
  • Растрёпанное утро октября   0k   Поэзия
  • Ван Гог. Ночь в лечебнице   0k   Поэзия
  • Стучавшие в двери cлавы нищие   0k   Переводы Комментарии: 1 (27/08/2013)
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1240 "The Beggar at the Door for Fame"
  • NewВ его голове   0k   Постмодернизм
  • Весенняя жертва   6k   Поэзия
  • Ветерок   0k   Поэзия
  • Тринадцать способов Дрозда видеть мистера Стивенса   3k   Философия
  • С вопрошающим знаком   1k   Поэзия
  • Возрастная привлекательность   0k   Философия
  • С возращением 24 мая 2020 года   0k   Поэзия
  • Время урожая на полях чугунных   0k   Лирика
  • Что проку. Всё путём. Делите пополам   0k   Философия
  • Вскачь   0k   Поэзия
    В стиле "танка"
  • Забытая песня   1k   Поэзия
  • Статья:

  • Тринадцать черных дроздов Уоллеса Стивенса   35k   Публицистика
  • Мы Александра Блока и Я господина Эткинда   22k   Проза
  • Коммуникационные модели массовой и элитарной культур   23k   Проза
  • О праве личности на самоопределение этнической принадлежности   25k   Публицистика Комментарии: 2 (05/03/2009)
  • Осеннее   0k   Поэзия
  • Осколки времени   5k   Переводы
  • Росы июня   0k   Поэзия Комментарии: 1 (29/01/2022)
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"