Рене Андрей : другие произведения.

So pass the fish

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: so pass the fish for Christ sake, amen
Перевод в тексте: так передавайте рыбу ради Христа, аминь

Выражение, сопровождающее в ПФ застолье четверых *X*.

Слово "аминь" выделяется в отдельный мотив аминь.


строка текст перевод комментарий
01 1_1.007.07 So pool the begg and pass the kish for crawsake. Omen. Так чередуйте пробу и передавайте улов ради хруста. Помин. см. Чёрный Пруд; ловля
02 1_4.080.19 So pass the pick for child sake! O men! Так передавайте вилы ради дитя! О, мир! -
03 1_4.094.32 So pass the push for port sake Так передавайте пасы ради портов -
04 2_3.377.30 To pass the grace for Gard sake! Ahmohn. Чтобы передать распев Ратнощита см. распевание перед рыбой
05 2_4.384.15 So now pass the fish for Christ sake, Amen Итак, а теперь передавайте рыбу ради Христа, аминь -
06 2_4.393.02 So now pass the loaf for Christ sake. Amen. И теперь передавайте хлебы ради Христа. Аминь. -
07 2_4.395.23 So pass the poghue for grace sake. Amen. Так передавайте безе ради блага. Аминь. -
08 2_4.397.22 To pass the teeth for choke sake, Amensch Передавайте зубы ради хруста (о, мы!) -
09 3_3.535.25 Pass the fish for Christ's sake! Передавайте рыбу ради Христа! -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"