Начну со слога. Он, что называется, неустоявшийся. Начинающий автор, как правило, обладает формальной грамотностью в достаточной степени, чтобы свободно выразить свою мысль на бумаге. Однако изложение лишь кажется простым делом, поскольку отсутствие теоретических знаний в такой профессии как "писательство", хотя бы самых начал, немедленно сказывается на качестве текста. Самому автору огрехи не видны, поскольку он воспринимает свои предложения в том смысле, какой в них вкладывал - согласно его личному жизненному опыту, кругу общения, привычным оборотам и т.п.. Читатель, что не удивительно, имеет собственный опыт, круг общения, словарный запас и прочие особенности, влияющие на восприятие. И для него отнюдь не бесспорными и восхитительно верными кажутся созданные автором живописания.
Вот лишь одно предложение для примера упомянутой выше разницы восприятия:
"На собаку было горько смотреть, в уголках преданных глаз поблескивали слезы, даже толстые бока печально отвисли."
Не спешите меня обвинять, автор, за вырывание цитаты из контекста. Печальное отвисание толстых боков плачущей собаки вряд ли вызовет сочувствие у самого непредвзятого читателя. Я же - огорчился, неожиданно встретив иронию в абсолютно серьёзном абзаце.
На мой вкус, повествование грешит избыточной описательностью, что порой приводит к курьёзам - если вчитываться и осмыслять написанное. Например, Харон - получился неопрятным стариком лишь потому что "на фуфайку надел просолёный китель". Почему или зачем Харон, который умывается и следит за формой бороды, не отстирывает свой китель от впитавшейся соли?
Эпизод с описанием безымянной спящей старой собаки вдруг дополняется именем Толстухи Марты, которая воспринимается сначала человеком, глуховатой старухой. И лишь после очередного предложения я понял, что собака и есть Марта.
Удивила "площадка, выдолбленная ветрами и временем в отвесной скале", и сам дом, одна стена которого являлась глыбой, а выбоина в ней - проходом в ущелье. Ладно, диковинный дом я могу представить, но площадка, всё-таки, обычно располагается НА горизонтальной плоскости. В отличие от пещеры, которая обычно - в скале.
Непривычно и неуместно выглядит подробный экскурс в конфликт клонов с приверженцами естественных зачатий, родов и традиционных погребений. Харон не тот персонаж, которому присущи столь широкие исторические знания. Тем более что пропажа погребальной лодки вряд ли способна подтолкнуть его к раздумьям - он волнуется и спешит доложить о краже незаменимого инвентаря "главным людям острова".
Больше о неустоявшемся стиле говорить незачем. Захочет автор - найдет учебно-методические или популярные статьи о тонкостях писательского мастерства. В крайнем случае, наполучав от рецензентов и добровольных критиков достаточное количество "тапков" за злоупотребление былизмами, эпитетами, за увлечение красивостями - сам изобретёт велосипеды. Было бы желание совершенствоваться, а навык приемлемого письма придёт рано или поздно.
Но вот с формальной грамотностью надо бы поработать уже сейчас. Хотя бы отдавать рукопись на вычитку приятелю, у которого чувство правильности языка выражено ярче. Цитата:
"- Я здесь совершенно не причем.
Только после сказанного Грег понял, что сам себя опроверг, ему нужно было
сначала спросить, что случилось, но притворяться несведущим ему не хотелось..."
--
"Ни при чём"
--
"Опроверг" своё суждение, аргумент и т.п., но не "сам себя"
--
Дважды "ему" - явный перебор.
Композиционно повесть решена неплохо. Линейное развитие событий позволяет отслеживать роль каждого персонажа, который вводятся в повествование. Сразу подана первая загадка, в экспозиции заявлена вторая - пропажа тела, а затем назван и расследователь.
Инспектор Грег методично идёт по следу, знакомится с травницей Меланьей, грузной, но притом очень красивой, влюбляется, но голову не теряет. Порасспрашивав всех, кто был ему интересен, поразмышляв, он увязывает все таинственные события воедино и разоблачает сестру травницы Грету, больную на голову от любви к больному от рождения Александру, чьё тело не успел утопить Харон.
Повесть заканчивается почти счастливо. Не считая отравившейся с горя Греты, никто не пострадал. Харон получил назад свою погребальную лодку, казначей - общественные деньги, комиссар Грег - прекрасную Меланью, администрация острова - спокойствие.
К сожалению, я, как читатель, не получил должного удовлетворения. Ожидаемая кульминация - отсутствует в повести. Вероятно, автор изначально не планировал обострять сюжет, если позволил бухгалтеру лаборатории клонирования - быстро вернуть деньги, Грете - вернуть лодку на место, а старшему сыну Мартинеса - пособить ей.
На мой взгляд, достаточно было чуть-чуть помедлить с этими делами, чтобы Грег успел выступить перед "главными людьми острова": губернатором, старостой общины, казначеем и священником. Если бы он ещё пригласил туда и Меланью, то обеспечил бы себе внимательную и эмоциональную аудиторию. Однако автор не последовал примеру Агаты Кристи, Эркюль которой неоднократно помогал ей совместить пространное "объяснялово" с кульминацией романа.
Критиковать недостаточную продуманность заявленного мира я не собираюсь. Конечно, можно задать вопрос, зачем матери клонировать тело сына, если в нём будет существовать совершенно иная личность. Но меня реальность фантастического мира заботит мало. Мир клонов на сюжет совершенно не повлиял. Ни помогать, ни мешать расследованию существующая где-то за рамками сюжета администрация государства клонов не удосужилась.
И если бы вместо крупного полицейского чиновника, то есть инспектора Грега - следствие вёл частный или самозваный сыщик, то результат получился бы тот же самый.
Впечатление от детективности текста.
Вполне законченный детектив. Первая кража выглядит полноценной загадкой, пропажа тела - озадачивает нелепостью, а кража денег совершенно сводит читателя с ума. Но появление инспектора Грега и его последовательные действия быстро дают несколько зацепок для размышлений и перебора вероятных подозреваемых.
Похвально ведет себя инспектор. Не мудрствуя лукаво, он в стиле оперуполномоченного перебирает все доступные варианты сбора сведений, и быстро добирается до ключевого звена. Им оказывается Александр Боум, который зачем-то же приехал на остров и отчего-то же скончался? Ниточка, ведущая к Грете оказывается довольно протяжённой, но прочной, потому как никто не противодействует расследователю.
В целом детектив оказался не полицейским, а лишь похожим на него. Грег ведёт дело, практически не пользуясь преимуществами, которые давала ему официальная должность. При желании читатель может соперничать с главным героем в проницательности, хотя явных доказательств виновности Греты автор и не предъявляет.
Итог.
Повесть - детектив.
Прямолинейный, без мозгокрутной зауми, что приятно. Он всё-таки, пусть на короткое время, но заставляет задуматься, кто же приложил руки к воровству денег, краже лодки и похищению трупа? Меланья, как умная и старшая сестра, сначала показалась мне организатором всех трёх преступлений, но автор так убедительно выписал странность Греты, что я отказался от версии.
Слишком глупо для нормального человека похищать погребальную лодку, когда можно вполне обойтись без этого. А вот для ненормального, который искренне полагает, что знакомиться по переписке, посылая чужое фото - это беспроигрышный ход. Дураковатая Грета отлично иллюстрирует, как обман навсегда ставит крест на отношениях.
Что не понравилось, я уже сказал выше и повторю сейчас. Отчитываться о расследовании сыщик должен перед теми, кто его пригласил, а не перед пассией.
И автор был обязан внести в этот процесс как можно больше эмоций. Ну и что с того, что Грета - слабоумная? За неё так просто переживал весь остров, ведь автор подчеркнул это в эпилоге.
А если заставить переживать за наивную дурочку не "просто", а шумно, сложно? Собери автор всех свободных жителей, разоблачи при них Грету - что те решат? Не знаю. Но точно по голове не погладят, кто чиновников, кто сыщика, кто саму преступницу. Ругань, вопли, а то и драка насытят финал эмоциями, чего сегодня повести не хватает.
На этом я заканчиваю дозволенные речи. Желаю автору терпения и настойчивости в поиске и усвоении знаний, без которых невозможно создание интересных детективных и прочих высокохудожественных литературных произведений.
Рецензия N2
Прекрасное, вкусное начало, колоритное и размеренное. Читатель погружается в незнакомый, но привычный для окружающих мир. Незнакомый, но понятный: остров, собака, дом, овечий сыр... Бац! Пропажа лодки. Эмоциональный взрыв и таинственное событие! Что за лодка? И автор начинает объяснять, что это была за лодка, зачем она нужна, как устроена, почему с трупами надо поступать так, а не иначе, откуда взялись клоны, чего они хотят, как сложилась настоящая геополитическая ситуация. Волшебство первых абзацев развеяно. Представьте себе... ну, например... "Капитанскую дочку" Александра Сергеевича. Представили? Юный герой в одной из первых глав попадает в буран, и тут действие прерывается и Пушкин в текст повести включает параграф из учебника истории. Что-нибудь вроде: "Расцвет абсолютной монархии в России, сословия и социальные группы, а так же этнический состав населения Южного Урала во второй половине восемнадцатого столетия". Согласитесь, такой прием показался бы читателю как минимум странным.
При описании синтезированных фантастических миров авторы нередко сталкиваются с проблемой снабжения читателя большим объемом общей фактической информации. Если такую информацию не удается передать через ощущения героев и антураж сцен, тогда выручает параграф из учебника. На мой взгляд, подобных образовательно-композиционных решений автору следует всеми силами избегать.
Учебник, надо сказать, необычный. Какой обычный? Обычный тот, который написан победителями. Победили клоны, а учебник писали явно люди, иначе с чего бы люди -- простодушные, бескорыстные и душевные, а клоны алчные, двуличные и, соответственно, бездушные? Клоны победили, а это значит что? А то, что перед нами антиутопия. Клоны всячески людей не любят и гнобят, но вместе с тем, несмотря на гигантский клоновский репрессивный аппарат, "большой брат" мышей не ловит. Мало того, что в теле полицейской машины живет и действует, страшно подумать, настоящий человек, так еще и весь "Далекий остров Эолис" населен такими же существами, отправляющими противозаконные обряды.
Главный герой повести, будучи комиссаром полиции на материке, частным образом проводит классическое "полицейское расследование" на родном острове. В его задачу входит объединить три загадочных происшествия в эпизоды одного дела, понять что к чему, и, не нарушив тайный уклад жизни островитян, восстановить справедливость. Вызывают некоторое недоверие суперспособности преступницы, провернувшей все три дела "без шума и пыли", но в целом история понятна и логична.
Стиль и манера изложения несколько наивны, что, в общем-то, характерно как для утопии, так и для ее противоположности. Принципиально такая подача не может мешать созданию глубоких художественных образов, более того, появляется возможность весьма самобытно и ярко изобразить портреты героев, так, как, к примеру, на картинах Пиросмани. Потому я так и огорчился, когда описание устройства мира прервало первые наброски картины. После, к сожалению, волшебство не повторилось, персонажи вышли хоть и приемлемого объема и качества, но вполне себе стандартными.
Каковы общие впечатления от повести? Не знаю. Но очень хочется завершить свой отзыв на оптимистической ноте. Почему? Наверное, потому что начало понравилось, и у автора был, и сейчас еще есть шанс сделать очень стильную вещь.
Рецензия N3
ДЕТЕКТИВ ПРИТЧА
ЭПСИЛОН "ДАЛЕКИЙ ОСТРОВ ЭОЛИС".
Когда певцы-сказители, сидя в пыли уличного перекрестка, звучными голосами повествовали об удивительных событиях, ритм их речетативов завораживал слушателей не менее, чем увлекательный сюжет. Самое невероятно представлялось возможным. А позднее, размышляя над сказаниями, слушатели осознавали, что за сказкой нередко скрывалось иносказание.
Автор Эпсилон в повести "Далекий остров Эолис" тоже обратился к чудесной форме притчи. И, нужно отметить, хорошо справился с этой нелегкой задачей. Хотя странный ритм и прыгающие, разорванные посредине строки вначале вызывают недоумение, вскоре ощущаешь их гипнотическое воздействие. Необычная форма позволяет понять и принять необычный мир, в котором логичным оказывается лишь раскрытие необычного преступления.
На затерянном остров Эолис наиболее оберегаемой тайной является процесс захоронения умерших. Один из его жителей Харон обладает особы даром, он может дольше других оставаться под водой. И поэтому именно ему доверено на лодке особой конструкции сопровождать мертвых в морские глубины.
Его деятельность содержится в секрете, потому что в тоталитарном государстве, в состав которого входит остров, власть принадлежит малоприятным нелюдям-клонам. Эти существа (вопроеки известным нам законам генетики) лишены лучших человеческих качеств -- чести, совести, сострадания. Они размножаются лишь клонированием, используя в качестве исходного материала мертвые тела. Поэтому умерших и запрещено хоронить. Обычные люди стали здесь угнетаемым меньшинством, которому грозит полное истребление.
Жители Эолиса -- это, своего рода, группа сопротивления захватчикам. Они не желают отдавать своих покойников для увеличения численности нелюдей. Вот почему так важна и так опасна деятельность Харона.
Но вот происходит неожиднность: исчезает труп недавно скончавшегося туриста, украдена также лодка Харона. Неужели эолитянам грозит разоблачение? Кто сможет помочь им в этом запутанном деле? Разумеется, только соотечественник Иероним Грег, один из немногих людей, чудом удержавшихся в полицейском управлении клонов и скрывающий свою человеческую сущность.
В целях конспирации к Грегу отправляют слабоумного Пупса. У таких, как он, обычно не проверяют документов ( а их обычным людям получить невероятно сложно). Но несчастного забивают до смерти отморозки-клоны. И все же, несмотря на все трудности, глава криминальной полиции одной из крупных стран Иероним Грег узнает о случившемся, приезжает на родной остров и помогает своим соотечественникам.
При всей фантасмагоричности происходящего, как я уже отмечала, в расследовании, подборе фактов и улик, на мой взгляд, есть смысл и логика. Все линии построены четко и связаны между собою. Нет "провисания" и "пустышек". Иероним Грег действует вполне профессионально. Есть интригующая загадка, которую совсем непросто разгадать, несмотря на имеющиеся подсказки. Во всяком случае, для меня оказалась весьма неожиданной. Но, тем не менее, она не вызвала недоумения, расследование оказалось вполне убедительным.
Характеры жителей острова, в большинстве своем, описаны лаконично, но ярко и убедительно. Это не относится к клонам. Эти "дьявольские отродья" являются лишь жутковатым фоном, они почти не действуют в повести. Но, согласно законам притчи, зло вполне может быть таким обобщенным.
Разумеется, даже в таком печальном повествовании, где речь в основном идет о трупах и погребении, не обошлось без любовной линии. Мне она показалась немного искусственной, несколько "притянутой за уши", но опять-таки притча позволяет условности, излишнюю драматизацию и гиперболу. Да и вообще знакомством по интернету сегодня никого не удивишь. Как не удивишь и тем, что некрасивая девушка может спрятаться под ником красавицы. Другое дело, что не каждая влюбленная будет в состоянии похищать трупы, лодки и прочее. Но это, вероятно, свойство характера. А у дурнушек характер зачастую покрепче, чем у красавиц. В общем, по большому счету, любовью кашу(то бишь повесть) не испортишь.
К грамотности автора особых претензий у меня нет. Споткнулась только на фразе "Я здесь совершенно НЕ причем". Но, возможно, это описка.
Возможно, я пристрастна к этому произведению. Оно просто очаровало меня необычностью формы и стиля. К тому же, читалось увлекательно, на одном дыхании. Ничуть не мешало смешение мифа и реальности, древнегреческих и современных имен. На мой взгляд, все было "в тему", все сложилось в несколько необычную, но, безусловно, интересную детективную повесть.
Рецензия N4
Рецензия на повесть Эпсилон "Далёкий остров Эолис"
Итак, открываем первое заседание народного любительского литературного суда по делу "Далёкого острова Эолис". Ответчик по делу - юридическое лицо Эпсилон. Участники суда -Обвинитель (О), и Защитник (З).
Итак, Секретарь, прошу ознакомить присутствующих с существом дела.
Секретарь: Суть дела такова. В некотором фантастическом мире всё захвачено клонами. Они правят миром, живут в больших городах. Человечество изгнано на задворки цивилизации и влачит там полуподпольное существование. Трупы умерших они должны сдавать в специальные центры клонирования. На далёком острове смотритель маяка Харон занимается тем, что тайно хоронит умерших во глубине морской при помощи специальной лодки. Однажды на острове происходит череда краж: пропадает уникальная лодка, тело умершего юноши и городская касса. С материка прибывает опытный инспектор-сыщик и с блеском раскручивает всё дело. Преступницей оказывается уборщица мэрии Грета, которая сделала это из-за большой любви. В итоге Грета добровольно уходит из жизни, а комиссар Грег переезжает на остров и женится на сестре Греты Меланье.
Судья (С): Итак, прошу высказываться. Насколько данная история соответствует жанру детектива, достоверна ли она, логична? Слово предоставляется Обвинению.
О: Ваша честь, дамы и господа! По существу дела могу заявить следующее. Повесть соответствует жанру детектива - есть преступление, есть комиссар Мегр..., простите, Грег, есть расследование и разоблачение. Но у меня возникли серьёзные сомнения в достоверности и логичности. Итак, клоны захватили Землю. Читаем: -"И люди рассредоточились по удаленным уголкам земли, которые были не интересны тщеславным клонам, они их обманули, клоны были уверены, что человечество на всей планете вымерло". И далее: " Если бы на материке узнали, что на острове уничтожают трупы, они смогли бы догадаться, что там живут люди". Таким образом, мы можем сделать вывод, что на Эолисе да и других островах архипелага люди живут подпольно, прячась от бдительного клонского надзора, не так ли? Но из текста мы узнаём о довольно развитой инфраструктуре, магазинах, мэрии, толпам туристов в сезон. Несчастному дурачку Пупсу выдана официальная справка. На ближнем острове есть католический монастырь! А в конце Грета получает обратно деньги из лаборатории клонирования и кладёт их на место, в сейф ратуши. Как за один день можно получить наличные на дальнем острове? Там есть банкомат или отделение банка? Где по идее, все вымерли?
З: Я протестую! В повести сказано: "Об этом они (лаборатория клонирования) узнали только сегодня, тут же сообщили девушке и вернули ей по почте деньги"!
С: Протест отклонён! Вы считаете, что если на безлюдном острове нет банкомата, то почтовое отделение может существовать?
О: Таким образом, по достоверности и логичности мы видим полное расхождение. Далее. Удивляет логика островитян. Вызвать с материка знакомого сыщика по телефону - нельзя, а отправить с секретным поручением дурачка Пупса со справкой - можно!
З: Я протестую! Дурачок выбран логично, его не задержат, с него какой спрос!
С: Протест удовлетворён частично. Выбор на роль посыльного Пупса, возможно, и оправдан, но нелогичен отказ от телефонного звонка. Ведь можно по телефону как-то завуалированно передать своё приглашение, комиссар же не дурачок!
О: Ничего не могу сказать о параллельных линиях расследования, их просто нет. Всё движется к раскрытию одной-единственной версии, читателю просто некуда отвлечься.
З: Ваша честь, разрешите вопрос Обвинителю?
С: Разрешаю.
З: Господин Обвинитель, Вы утверждаете, что параллельных линий в повести нет, так?
О: Совершенно верно.
З: А между тем, Вы можете утверждать, что поняли, кто убийца ещё на этапе расследования?
О: Нет, я этого утверждать не могу...
З: Спасибо, я удовлетворён!
С: Обвинитель, можете продолжать.
О: Теперь вопросы языка и грамотности. К сожалению, и здесь нельзя не отметить их низкий уровень. Вот некоторые примеры:
"Подравнял бороду" - бороду обычно рОвняют.
Очень много паронимов. Например: " лебедке, вставляя металлический клин в узел. Когда лодка спускалась на воду, Харон аккуратно вставлял клин в продолговатую выемку рядом с лебедкой. Сейчас тот валялся довольно далеко от лебедки." В маленьком абзаце - три слова "лебёдка"! Не буду приводить остальные примеры, но они есть, рядом теснятся повторы "лодка-лодка", "был-был" и так далее. Комиссар Грег вдруг превращается в Грея, случаются досадные опечатки вроде:
- эта лодке
- последние три - четыре дна
- сели оживленный разговор.
И так далее.
З: Я протестую! Данные ошибки не столь значительны, чтобы требовать из-за них ужесточения приговора, то есть, снижения оценки! В целом, повесть написана грамотно.
С: Протест отклонён! Опечатки можно и нужно вылавливать, с паронимами - бороться! Как частное определение, всё же отмечу общую неплохую грамотность, что даёт основание для смягчения приговора и повышения оценки. Но при этом довожу заключение экспертизы: "Язык повести неплох, но ничего выдающегося из себя не представляет. Словарный запас небогат, и наиболее часто встречаются имена героев: Харон, Грег, Грета, Меланья, а также обычные наименования - остров, лодка, человек, время" Исходя из этих данных, я всё же склоняюсь к не очень высокой оценке по этому параметру.
З: Ваша честь, но ведь это не такие уж и плохие показатели!
С: Знаю! Поэтому и говорю о не очень высокой оценке, а не просто низкой. Обвинение, у Вас есть, что добавить?
О: Мне осталось только подвести общий итог. Устройство фантастического мира продумано из рук вон плохо, загадка довольно проста и прямолинейна, читатель практически лишён участия в игре, соучастия в расследовании, причины и следствия зачастую притянуты, текст нелёгок в чтении, грамотность невысока. Исходя из этого, прошу для ответчика оценки в нижней части рейтинга.
С: Благодарю Вас. Слово предоставляется Защите.
З: Ваша честь, дамы и господа! Я защищаю в качестве Ответчика повесть "Далёкий остров Эолис". Мой уважаемый коллега Обвинитель отметил различные недостатки Ответчика, но умело обошёл своим вниманием многочисленные достоинства. Прежде всего, не могу не отметить приверженность Ответчика к классическому жанру детектива. Возможно, антураж повести не везде стыкуется, но ведь главное, всё же - детективное расследование, а не уточнение взаимоотношений клонов и людей! Да, возможно, у читателя не очень много возможностей строить параллельные версии, но ведь загадка не из тех, что сразу разгадываются читателем, это признаёт и уважаемый Обвинитель! О низкой грамотности здесь речь вообще не идёт, максимум, что можно инкриминировать Ответчику - невнимательность и невычитанность текста. Словарный запас также достаточен для нормального детектива. Я прочитал повесть с интересом и остался доволен. Поэтому прошу для Ответчика места в верхней части рейтинга, пусть не в топе, но всё же в первой половине. У меня всё.
С: Благодарю всех, суд удаляется на совещание. Приговор будет оглашён после рассмотрения протокола Высшей инстанцией.
Рецензия N5
И вот, наконец, мы видим детектив с элементами фантастики.
Точнее, антиутопии.
Клонирование достигло небывалых высот, прочно заняв свое место в повседневной жизни человечества - да так, что доля живых людей на Земле (т.е. не-клонов) стала стремительно снижаться.
Захоронения умерших строго запрещены - покойные служат биоматериалом для новых клонов.
И, в конце концов, люди, не желающие мириться с таким положением вещей, вынуждены переселяться на отдаленные территории, подальше от вездесущих клонов с их законами.
Именно на такой вот отдаленной территории, на острове Эолис (где там ударение - не уверен), и разворачивается действие.
Смотритель маяка Харон пробуждается утром ото сна и обнаруживает, что... его лодка украдена. Для него это - страшная беда, как и для всего населения острова, ибо Харон исполняет крайне важную роль: он отправляет в последний путь тела умерших (что, как мы помним, строжайше запрещено).
При помощи хитрого механизма его лодка, двигаясь не горизонтально по воде, а вверх-вниз, вдоль скалы, доставляет покойных в некий грот.
При приливе грот этот наполняется водой, а при отливе - тело покойного исчезает в тоннеле. Сам же Харон был незаменим для этой печальной процедуры, ибо обладал редкой способностью долгое время оставаться под водой.
Да и лодка была уникальной конструкции, и вторую такую же соорудить невозможно.
С учетом всего этого (а также еще и того, что Харону нужно было отправить в последний путь недавно умершего молодого человека), ситуация сложилась критическая. В довершение, исчезло и тело покойного, приготовленное к погребению.
Правители острова, собравшись на совет, решили отрядить посланца на материк - за сыщиком по имени Грег (чей отец когда-то проживал на острове, а впоследствии скончался).
Сказано - сделано: посланец (в целях безопасности на эту роль выбрали слабоумного парня) отправился на материк, однако там напоролся на банду подростков и был убит. Грег, по роду службы узнав об этом, догадался, что островитянам нужна его помощь...
Прибыв на остров, сыщик встречается с Хароном (тот был знаком с отцом Грега) и узнает об обстоятельствах дела. Как и положено, очерчивает круг подозреваемых, т.е. тех, кто чаще всего бывал на маяке и знал детали деятельности Харона.
Выясняется, что вечером, перед исчезновением лодки, Харон выпивал в местном заведении, в компании нескольких островитян.
Грега заинтересовали специалистка по лекарственным травам Мелания и молодой яхтсмен.
Работа сыщика осложняется третьим происшествием на острове - пропадает общинная казна.
Таким образом, в поле зрения Грега попадают еще казначей Сескье и уборщица по имени Грета.
Перед Грегом - непростая задача: понять, кому выгодна была кража лодки, и кто вынес из погреба труп?
Начать сыщик решает с установления личности покойного парня (который, к слову сказать, скончался от порока сердца).
В этом ему помогают фотографии из фотоателье: на одном из снимков он видит рядом с уборщицей Гретой молодого человека, похоже по описанию на покойного. Причем парень - явно не из местных, он был гостем на острове.
Навестив травницу Меланию (сестру Греты), Грег испытывает сложные чувства - нечто вроде симпатии. Однако он задает вопросы и по делу - его интересуют снотворные травы: Грег подозревает, что старика Харона злоумышленники могли усыпить.
Продолжая поиск подозреваемых, Грег встречается с хозяйкой местной булочной, а также с яхтсменом Грюнделем (с яхты которого, как замечает сыщик, поспешно убегает какая-то красотка).
Грюндель сообщает любопытные сведения: судя по всему, кто-то воспользовался его яхтой, пока он лежал дома с больной ногой.
А ногу он повредил, возвращаясь с веселой попойки, вместе со стариком Хароном. Так Грег узнаёт причину, почему в ночь похищения лодки (и трупа) старик так крепко спал...
В конце концов, личность покойного была установлена, и он действительно оказался не местным. Парень исчез из кардиологической клиники, находящейся на одном из соседних островов.
Встреча со странной девушкой Гретой также не добавляет ясности в расследование.
Прибыв на остров, откуда сбежал парень, комиссар Грег узнает, что тот покинул клинику и оставил записку своему врачу. Именно врач демонстрирует сыщику фото некоей девушки, с которой его пациент переписывался по сети.
Посетив местный центр клонирования, Грег получает важную информацию - тело парня привезла к ним какая-то девушка, которая готова была оплатить процедуру производства клона - но это оказалось невозможным, ввиду редкой патологии, которой страдал покойный при жизни. Деньги были возвращены.
На следующее утро старик Харон обнаруживает свою лодку на прежнем месте, целой и невредимой. Прибывший на остров Эолис Грег сообщает ему, что и похищенная накануне казна, скорее всего, уже на своем месте...
После этого сыщик наносит визит Меланье и рассказывает о том, до чего он додумался: ее сестра Грета (считавшая себя не слишком привлекательной внешне) познакомилась по сети с неким парнем и отослала фото - но только не свое, а другой девушки. Прибыв на остров для личного знакомства, этот парень понял, что его обманули, и... умер. Грета же решила его клонировать, так как с первого взгляда в него влюбилась.
Для этого она сначала похитила лодку у Харона (чтобы ее любимый не был похоронен по островному обычаю), затем - выкрала тело и еще прихватила казну, чтобы оплатить процедуру клонирования.
После чего уже доставила тело на соседний остров (где ее и ждало разочарование - клонирование было невозможно по медицинским причинам).
Затем Грета вернула лодку Харону, а деньги - в сейф казначея.
Меланья очень расстроена рассказом Грега. Вместе они идут в комнату Греты, но та уже мертва: покончила с собой.
Грег выходит в отставку, разводится с женой и переезжает на Эолис, к Меланье...
Все это довольно любопытно. Натяжки, кончено, присутствуют.
Скромная уборщица действует, как заправский спецназовец, причем предмет ее любви вовсе не отвечал ей взаимностью.
Сама тема... Какая-то похоронная, не побоюсь этого слова.
Сыщик рьяно берется за дело... Рискуя карьерой, между прочим. Нечасто такое встретишь.
Но это, в общем, детектив. Со всеми его атрибутами.
Грамотность - чуть выше средней.
Игра с читателем есть, и "виновницу" при желании вычислить можно.
Короче, "пять с минусом" - за оригинальность текста, но не дай Бог нам всем такого будущего!
Во всё время чтения этого рассказа не покидало чувство встречи с чем-то далёким. Далёким и прекрасным. Мы как будто шли рука об руку с Грином. И не беда, что в его времена никто ещё и не слышал о клонировании. И уж тем более не беда, что Эолис - не Лисс, хотя и очень похоже, -- а скорее пробуждает воспоминание о совсем другом произведении (ЭОЛИС - Экспериментально-опытное строительство Лисички - название из k/ф "Ох уж эта Настя". М.: Киностудия им. Горького, 1971). Хотя, если вдуматься, и фильм тот -- где-то о том же. О мечте. О прекрасном в человеке. Если хотите, и о любви. Скажем так: о человечке, в котором в будущем обязательно зародится прекрасная любовь. И нечаянная встреча с Грином, которую устроил для нас автор Эпсилон, так же прекрасна. Тут есть всё от любимого с детства сказочника. И море, и пронизанные солнцем скалы, и люди, живущие этим морем, скалами и простыми жизненными заботами. Но не только этим. А ещё и выработанными веками понятиями о ценностях жизни. Тех ценностях, которыми никто и ничто не в силах их заставить поступиться. Именно эти ценности направляют их быт и не дают съехать на материк, чтобы смешаться там с толпой вечно суетящихся, погрязших в мелочах обыденности клонов (а не мы ли с вами существуем тут под видом этих самых "клонов"?) Именно из-за этого, особенного мироощущения они не покидают и никогда не покинут свой Лисс - ой, простите, Эолис. Это те самые люди, которыми населены солнечные города Грина. Они пережили всё - бури и напасти, голод, две огромные войны. Они живут в мире, раздираемом страхами за детей, за будущее, но как будто отдельно от него. Пережив всё это, они остались такими же, какими были при жизни Александра Степановича. Такими, какими он их создал - ой, простите, увидел. И как же радует встреча с ними душу современного читателя, истосковавшуюся по нормальным людям среди бесконечных извращенцев, жуликов, садистов, придурков и прочих моральных уродов, которые теснятся сегодня на страницах книг и не сходят с экранов, -- особенно в детективном жанре.
Разве удивительно после этого узнать, что главным героем рассказа станет, конечно, любовь! Мы и ожидали чего-то подобного. Автор и тут не разочаровывает нас, а если и разочаровывает, то лишь тем, что история заканчивается слишком быстро. Хотя... Такие истории, пожалуй, и не могут быть длинными. Наверное, они и должны быть такими - краткими, как улыбка встречной незнакомки, как вспышка солнца в стекле мчащегося автомобиля. Как тень на стене от промелькнувшей мимо ласточки.
Остаётся лишь обратить внимание автора на некоторые досадные мелочи.
"Старики под конвоем замыкающей шествие Марты..."
Вряд ли уважающая себя собака побежит сзади людей.
"...ратуша из светлого камня выходила парадным входом на набережную".
Двусмысленность.
"Более маловероятная..."
Очень неуклюжая формулировка.
Вообще, рассказ нуждается в корректировке. Перечислить тут все встреченные грамматические ошибки просто немыслимо.
Рецензия N7
Начало этой повести показалось мне загадочным и интригующим.
У старого Хорона пропала лодка. Видимо та самая, на которой он перевозил через Стикс души умерших в загробный мир. Тем более что и название острова в заглавии тоже явно греческое...
- Оригинальный ход! - обрадовался, было, я и с первых строк доверчиво настроился на детективное приключение в древнегреческо-романском мистическом антураже.
И обуяла меня, неопытного рецензента, фантазия! Да непростая, а потусторонняя. Привиделось царство Аидово, всё в багровых отсветах мерцающей вулканической лавы!
В загробном мире паника! Пропала в неизвестном направлении новопреставленная краса-девица. Мерещился мне недостаточно мёртвый и жутко загадочный, проникший обманом в Аид, похитивший деву преступник. Виделся мне этот персонаж, облачённым в хламиду цвета серого хаки и с лицом сокрытым тенью балахона. Мнился трёхглавый монстр Цербер в роли ищейки. Представлялось, как сей адский пёс, (не путать с собакой Баскервиллей) принюхиваясь сразу тремя носами, берёт призрачный след похитителя, как бьёт оземь змеиным хвостом, как рвёт поводок кованой стали из могучих мёртвых рук местного загробного сыщика Шерлока Заупокойского. Однако, упс-с! Не случились, не приключились предвкушаемые аидовы страсти! Погиб сей замысел с размахом! Канула в Стикс, булькнула в Лету новейшая, шедевральная версия "Орфея и Эвредики"!
Впрочем, хватит флуда! Фантазии рецензора к делу не относятся! Вернёмся же на остров Эолис!
Итак, Хорон, как оказалось, это прозвище одного старого смотрителя маяка на острове Эолис. А почему Хорон? Да потому что его главная и основная работа-забота - переправлять на специальной лодке трупы умерших на острове людей в специальную, затапливаемую во время морского прилива пещеру. Впрочем, не совсем так. Процитируем автора:
"Она (лодка) должна была двигаться не горизонтально, а вертикально, как лифт. В подножии скалы, почти у самого дна находился невидимый сверху подводный грот, из которого вел тоннель во внутреннюю пещеру. Во время приливов пещера наполнялась водой, а при отливе, в ней над кромкой воды открывался проход в последний тоннель, тот, из которого не было возврата - вода всасывалась туда неудержимо и никогда ничего не возвращала. Именно туда отправляли тела скончавшихся островитян".
Основательная похоронная инструкция! - подумалось мне по прочтении. - Я бы даже сказал изощрённая!
Впрочем, для полного понимания предложенной картины захоронения тел почивших островитян пришлось прочесть это место дважды (или трижды?)
- Эхе-хе! - посетовал я сам себе с тяжким вздохом. - Всегда был несколько туповат по части всяческих инструкций, а уж похоронных тем паче!
А знаете что, дорогой автор! - пришло вдруг мне озарение - последую-ка я вашему примеру и также в вашем стиле изложения, подробно и пошагово продолжу рецензировать вашу книгу. Скажу сразу, "как прямой и честный старик": Льстить я вам совершенно не собираюсь. Однако обещаю: Такого внимательного и въедливого читателя вашего опуса вы не сыщете более нигде и никогда!
Итак, продолжим!
Кроме прочего, у лодочника Хорона имелся уникальный дар, он мог находиться под водой не менее четверти часа. Этот талант ему нужен был для того чтобы:
"чтобы спустить тело покойного к подножию скалы и, отталкиваясь багром от дна, провезти к пещере, чтобы там отвязать и отдать на волю стихии. Укрепленное днище лодки и резиновые страховочные ремни служат гарантией, что сопровождающий не последует за покойным во второй тоннель... Из-за повышенной секретности не использовали акваланг вместо уникальных лодочников".
Мама дорогая! - испугался я. - Это только начало повести, а похоронные инструкции от Хорона загрузились в мой бедный мозг уже "по самое не могу"! И для чего вся эта экзотическая, водолазно-кладбищенская таинственность? Каким образом отсутствие, или присутствие акваланга влияет на повышение, или понижение секретности происходящего? Загадка! Тайна, однако! Впрочем, это же хорошо!
Ага! Вот и ответ: Во всём виноваты клоны!
"Многочисленными постановлениями строжайше запрещалось избавляться от трупов - это был ценный биоматериал для создания клонов. Если бы на материке узнали, что на острове уничтожают трупы, они смогли бы догадаться, что там живут люди. Конечно, удаленность и труднодоступность острова служит ему определенной защитой, но клоны очень упертые, они не будут считаться с затратами, если появится даже подозрение, что здесь живут не по их законам, а по человеческим".
Уже сложность! Уже интрига! Значит, в нашей повести, кроме фантастико-детективной составляющей, имеет место ещё и жанр постапокалипсиса! - догадался я. - Небольшой такой случился конец Света, не окончательный, но всё равно обидно - клоны, таки, захватили нашу матушку Землю!
"Внешне клоны совершенно не отличались от настоящих людей, они способны были даже интеллектуально развиваться, чувствовали боль, испытывали сексуальное влечение и привязанность к своим близким. Они были религиозны и не жалели денег на церковь. Но для них оказались недоступны абстрактные понятия - такие, как совесть, милосердие, свобода. Не велика потеря, решили клоны, и заменили их демагогией и лицемерием".
- Так вот они какие, эти клоны! - с удовлетворением подумалось мне. - Буду знать теперь, как отличить их от нормальных людей!
Довольно сложный фантастический, детективный, постапокалиптический винегрет приготовил нам автор, зато, будем надеяться, добавил оригинального литературного соуса!
Далее! Автор включает "объяснительный миксер" и размельчает в "легко усваяемый" грудничковый блендер суть произошедшей планетарной трагедии:
"...И люди рассредоточились по удаленным уголкам земли, которые были не интересны тщеславным клонам, они их обманули, клоны были уверены, что человечество на всей планете вымерло. А люди, которые по тем или иным причинам не смогли скрыться, затаились, мимикрировавподклонов. Им порой даже удавалось занять довольно высокие посты в клонских государствах.
Одним из серьезных вопросов стала проблема захоронения, клоны ликвидировали все кладбища, впрочем, как и родильные дома. Труп - это биоматериал, и точка. Захоронение его жестоко каралось. И если рожать женщины научились дома, с помощью сведущих в этом процессе соседок, то скрыть захоронение было очень сложно. Поэтому так и ценился старик Харон, отправляющий покойных односельчан в невозвратную бездну".
Ничего не могу с собой поделать, но челюсти сводит отчаянная зевота! С фабулой всё понятно! Давай же, автор, детективу! Одной пропавшей лодки для хорошей интриги как-то маловато...
Итак, проложим! Обокраденный Хорон является в таверну "Вяленая рыба". Здесь, как издавна заведено, с самого раннего утра оттягиваются кофейком с крендельком местное начальство, правители острова:
"Губернатор острова Эолис величественный Дидре, глава деревенской общины Ольсен и престарелый патер Грин весело смеялись над анекдотом, рассказанным казначеем Сескье".
"- Лодка пропала!" - сообщает Хорон правителям острова.
- Да, ну? - удивляются правители.
- Ну, да! - подтверждает Хорон.
- "А сами-то вы что думаете? Есть подозрения? - спросил Харона губернатор Дидре.
Харон признался, что никаких подозрений у него нет, но ему не дает покоя умерший третьего дня на острове молодой человек, которого он должен был сегодня хоронить".
Что, уважаемый автор? Прямо таки не даёт покоя старику Хорону умерший третьего дня молодой человек? Старик Хорон по тексту вроде умеренно пьющий! Впрочем, это сильно! Это по-нашему! Хоррор прямо стивенкинговского уровня!
Нет, смысл иносказания, конечно, понятен, но... стилистика?
Чтём далее. Выясняется, что трое суток не дававший Хорону покоя покойник (сорри за дурной каламбур) пропал из церковного погреба, где до этого тихо (пока не пропал) хранился. Так! Готичненько, дорогой автор! Церковь, погреб, покойник. Сам такое люблю! А ведь в описание места здесь вы могли бы добавить мрачной живописности, хотя бы густого серо-зелёного плюща на церковные стены, или там, запаху ледяной плесени в погреб, включить читательскую фантазию, что ли! Но нет, милый читатель! Сам, всё сам...
Далее на сцене появляется сыщик. Это Иероним Грег, который:
"...возглавлял криминальную полицию в столице одной из материковых стран. Он был человеком,(неклоном - пояснение моё) хотя ни на одном допросе в этом не сознался бы".
Знаете что, дорогая редакция! Здесь я на вас уже совсем, натурально осерчал! Вы так излагаете, как будто вас силой заставили, принудили к этому делу. Ну, нельзя же так нехотя, так небрежно общаться с читателем. Читаешь такой текст и создаётся упорное впечатление, что в процессе работы над повестью у вас были дела и поважнее сей писанины! Зачем же надо было начинать?
А вот и ещё один персонаж. Это, Анджей Пупс (поляк, что ли?). Он умственно отсталый (ещё бы, с такой-то фамилией любой умственно отстанет!), зато добрый... Так вот, этого Пупса для выяснения личности, пропавшего из церковного погреба покойника, решают послать на...материк, к этому самому шефу полиции Иерониму Грегу,в столицу одной из материковых стран. Почему? Да просто больше некого! Поскольку:
"Ни у кого из жителей острова не было никаких документов".
Дело в том, что клоновское правительство на материке (волею автора) устроило такой бардальеро, что чёрт ногу сломит в их клоновских правилах и законах. Натуралов же (в смысле, людей, неклонов) на материке и вовсе не выносили, (разве что ногами вперёд).
Так что, кроме бедолаги Пупса, послать за информацией о пропавшем из церковного погреба покойнике было просто некого. Поскольку:
"На материке подобные считались больными, и импаспорта не выдавались, довольно было справки от врача для удостоверения".
Ну что же, сильный ход со стороны правителей острова. Я бы даже сказал, изощрённый!
Долго ли, коротко, но Пупс до Иеронима Грега не доехал, поскольку бедолагу забили насмерть озверевшие клоны-подростки. Во как! Ну, это как раз понятно! Уж кто-кто, а подростки "неклоны" такого зверства никогда бы не сотворили.
Об этом прискорбном факте Иероним Грег узнал из сводок. Немного подедуктировав начальник полиции вычислил жертву по фамилии. Наверное, это было не просто, поскольку Пупсов, Пепсов и Мопсов на материке, видимо, было пруд-пруди (ирония).
Кроме того, вышеубиенный уроженец острова Эолис уже бывал у него однажды с визитом. Пупс примерно пару годами ранее сообщил Грегу о смерти его отца. И ещё дело в том, что Грег старший переселился на остров, населённый такими же как он натуралами, (неклонами) ещё двадцать лет назад. Отец Иеронима искренне ненавидел как самих клонов вообще, так и процесс клонирования в частности.
Далее в сериале:
Иероним Грег лично пребывает на Эолис и сразу же направляется в гости Хорону. Как оказалось, старик Хорон был давним другом покойного отца Грега.
И Хорон рассказывает Грегу:
"...все без утайки. Как иначе он сможет им помочь? Что с того, что он высокопоставленный столичный чиновник, прежде всего, он человек".
С этого момента Грег, в качестве частного сыщика, начинает своё расследование в деле "о пропавшей лодке и исчезнувшем трупе". Для начала: