Князев Юрий : другие произведения.

Комментарии: I это Орудия
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Князев Юрий (KnyazevYV@yandex.ru)
  • Размещен: 31/10/2022, изменен: 16/11/2022. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Переводы
  • Аннотация:
    Из цикла стихов Вильяма Дэвиса: "Английский алфавит"
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    22:41 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    20:11 О.М.Г. "Волчица и пергамент. Том 10" (6)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    04:24 "Технические вопросы "Самиздата"" (169/32)
    04:18 "Форум: все за 12 часов" (346/101)
    00:29 "Форум: Трибуна люду" (847/18)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДАЕМ: Князев Ю.
    22:41 "Сонет реке Оттер" (5/1)
    15/11 "Любовь" (77)
    06/11 "Седьмое Ноября" (5)
    06/11 "Когда мой милый вдалеке" (1)
    05/11 "По следам Юриев Князевых" (32)
    05/11 "Лесной царь" (22)
    05/11 "Баллада об Американской войне" (5)
    05/11 "Сон" (23)
    05/11 "Дженевьева" (3)
    17/09 "R - это воспоминание" (5)
    17/09 "Мисс Бернс" (2)
    17/09 "Живет девчонка за рекой" (14)
    17/09 "Письма с фронта" (13)
    07/09 "Прощание с братьями" (5)
    01/09 "Джон Ячменное Зерно" (10)
    30/08 "Зима" (13)
    30/08 "Песня, сочиненная в августе" (4)
    30/08 "Прощание с Элайзой" (2)
    30/08 "Среди ячменной нивы" (4)
    29/08 "Под вечер брел я полем" (2)
    27/08 "О, Тибби, помню я денек" (2)
    27/08 "Покаянная мысль в час раскаяния" (1)
    27/08 "Я там мечтал, закрыв глаза" (13)
    25/08 "Я прежде девушку любил" (24)
    23/08 "Песня, сочиненная в августе" (5)
    12/07 "Прощание с братьями" (1)
    04/07 "Любовь И Свобода" (15)
    23/05 "Ночь" (15)
    01/11 "Ярмарка в День Всех Святых" (6)
    31/10 "Хэллоуин" (22)
    23/10 "Q - это Вопрос" (1)
    19/10 "Живые угли" (2)
    13/10 "O - это Открытие" (1)
    01/10 "J это Ревность" (7)
    18/08 "K это Короли" (1)
    15/03 "Иваново детство" (6)
    12/01 "Откровение от Ивана" (12)
    08/12 "H это Плетень" (11)
    02/12 "L это Свет" (3)
    23/11 "D это Пёс" (9)
    20/11 "Лорелея" (46)
    16/11 "I это Орудия" (28)
    11/11 "Сонет 130" (13)
    22/10 "Мелеховские этюды" (13)
    19/10 "A это Художник" (4)
    19/10 "E это Глаза" (16)
    06/10 "S это Пловец" (9)
    05/10 "T это Время" (7)
    04/10 "U это Союз" (12)
    23/09 "Не все мы умрем" (8)
    01/04 "Ребёнок и моряк" (10)
    01/04 "Три сестры" (1)
    07/02 "Честная бедность" (6)
    28/10 "Информация о владельце раздела" (78)
    23/08 "Шотландский виски" (4)
    25/05 "Последняя воля Роберта Фергюссона" (1)
    09/04 "О холодном месяце апреле" (11)
    07/04 "Валечкин день рожденья" (3)
    16/03 "Тэм Лин" (14)
    12/09 "Пойду служить в солдаты" (2)
    10/04 "Свободное время" (17)
    27/03 "Бездельник" (2)
    18/03 "Генеалогия Бернса" (3)
    11/03 "Я сердцем на севере" (1)
    18/01 "Жизнь Роберта Бернса - 2" (6)
    31/12 "День Нового Года" (2)
    25/12 "Тэм О'Шентер" (9)
    21/12 "Роберт Бернс" (6)
    01/12 "Златые кудри Анны" (3)
    01/12 "Ах, Хлорис" (3)
    01/12 "Девушки Бернса" (3)
    09/11 "Людской удел - страданья" (6)
    17/12 "Строки, написанные в Фрайерс " (8)
    02/12 "Та, что стелила мне постель" (6)
    30/11 "Стрела и песня" (16)
    30/11 "Зимний джаз" (3)
    29/11 "Нарциссы" (10)
    23/11 "Медовай месяц" (4)
    23/11 "Все движется" (2)
    23/11 "Две дороги" (12)
    06/09 "Новая Быковка" (6)
    29/08 "Свисток" (1)
    23/08 "Тэм О'Шентер" (7)
    14/08 "Девять дюймов" (4)
    12/08 "Поведай, тетя, по секрету" (6)
    05/08 "Былые времена" (2)
    05/08 "Былые времена" (12)
    20/05 "Потомок учителя Бернса" (1)
    03/12 "Старый Дымокур" (3)
    30/03 "Обращение к Эдинбургу" (7)
    27/03 "Перекресток-2" (3)
    09/03 "Цветет тростник" (16)
    09/03 "Бёрнс.Тростник.Подружки" (1)
    14/09 "Дороги, которые мы выбираем" (18)
    24/07 "Баллада об Американской войне" (2)
    15/07 "Реки Шотландии" (4)
    14/05 "Я как священник в трезвый " (3)
    14/05 "Эпитафия местному ловеласу" (4)
    14/05 "Первый псалом" (3)
    06/05 "Бернс в России" (5)
    12/11 "Как смоль черны" (2)
    15/09 "Шотландскому барду" (2)
    06/03 "Эпиграмма на хвастуна" (1)
    06/03 "Ода Надежде" (4)
    06/03 "Ода жалости" (1)
    06/03 "Послание Вильяму Симсону" (1)
    20/02 "Ночь. Пасторальный Стих 3" (3)
    20/02 "Дополнение к завещанию Роберта " (1)
    03/02 "Жизнь поэта" (2)
    02/02 "Том Соммерс" (1)
    02/02 "Гораций" (4)
    02/02 "Job" (1)
    21/11 "Письмо Серафима Орлова" (1)
    20/11 "Привет из Дархэма" (2)
    18/11 "Визит к Маршаку" (1)
    12/09 "Отец мой бедный фермер был" (2)
    29/07 "Сонет 22" (4)
    01/07 "Златые кудри Анны" (7)
    20/05 "Строки, написанные на чистом " (15)
    16/05 "Злые вихри завывали" (3)
    13/05 "Прекрасной Изабелле" (7)
    28/04 "Послание юному другу" (6)
    24/03 "Крушение надежд" (5)
    11/03 "Утро" (4)
    27/02 "О политике" (1)
    12/02 "Когда бы хрыч мой околел" (7)
    06/02 "Когда стоял у башни старой" (6)
    21/01 "Тэм Глен" (9)
    14/01 "Христова церковь на лугу" (3)
    09/01 "Послание портного" (6)
    09/01 "Полдень" (4)
    29/12 "Новогодний пролог" (8)
    27/12 "Увядание дружбы" (6)
    19/12 "Аллан, Фергюссон и др" (2)
    17/12 "Живой Роберт Бернс" (1)
    12/12 "Ответ портному" (6)
    07/12 "Угрюмый Декабрь" (4)
    07/12 "Шальные дни" (3)
    06/12 "Выборы" (3)
    28/11 "Пять ведьм" (1)
    23/11 "Уткам, которых вспугнул поэт" (3)
    19/11 "Крейгбурнский лес" (1)
    14/11 "Молитва" (2)
    14/11 "Царил чудесный месяц май" (4)
    14/11 "Берега Девона" (1)
    13/11 "Прощание с берегами Эйра" (2)
    12/11 "Как ночь долга" (1)
    09/11 "Доктору Максвеллу" (3)
    08/11 "Льняные локоны у ней" (1)
    15/10 "Не могу найти отрады" (1)
    11/10 "Окрасил вечер небеса" (4)
    29/08 "В доме друга" (3)
    02/07 "Субботняя экспедиция" (2)
    28/06 "Александр Каннингэм" (2)
    28/06 "Элегия на Блэра" (1)
    26/06 "Алексу Каннингэму" (2)
    20/06 "Христова церковь на лугу" (1)
    19/06 "Строфы по тому же поводу" (2)
    14/06 "Уильям Драммонд" (1)
    14/06 "Сэнди и Джон" (2)
    06/06 "Песнь Ангела" (1)
    05/06 "Крестителю" (1)
    16/05 "Зима уже прошла" (15)
    28/04 "На лугу" (6)
    27/04 "И ночь темна" (3)
    25/04 "Джону Тэйлору" (1)
    24/04 "На цветущем берегу" (3)
    23/04 "Розовый бутон" (1)
    19/04 "Мисс Эйнсли" (2)
    17/04 "Анна, твои чары" (1)
    16/04 "Послание Хью Паркеру" (1)
    12/04 "Когда б я на Парнасе жил" (1)
    12/04 "Эпитафия Джону Даву" (4)
    09/04 "Ода Пчеле" (11)
    09/04 "Элегия Шевалье" (1)
    06/04 "Жизнь Пахаря" (1)
    05/04 "Я вам не священник" (8)
    04/04 "Летним вечером" (2)
    04/04 "Исправленные строки, написанные " (1)
    03/04 "Ответ на приглашение" (3)
    02/04 "Строки, написанные в Брейде" (5)
    29/03 "Раскаяние" (3)
    28/03 "Н и ч е г о" (5)
    22/03 "Метели буйствуют сейчас" (2)
    22/03 "Мне дружба дорога твоя" (2)
    21/03 "Тайна сонета 130" (2)
    20/03 "Проснувшись утром рано" (5)
    16/03 "Художнику" (3)
    09/03 "Роберту Фергюссону" (1)
    09/03 "Роберт Фергюссон" (3)
    07/03 "Я майским утром шел на луг" (1)
    06/03 "Притча" (2)
    05/03 "Закон Природы" (2)
    05/03 "Бабочке" (13)
    15/02 "Подарок барда" (1)
    15/02 "Каледония" (1)
    15/02 "Торговец" (1)
    12/02 "Прекрасная Пэг" (1)
    06/02 "Баллада" (1)
    05/02 "Славный Уоллес" (1)
    02/02 "Астрология Бернса" (2)
    30/01 "Молитва перед едой" (2)
    30/01 "Послание Джону Мак Мэту" (1)
    26/01 "Шотландская песня" (5)
    24/01 "Закон изменчивости" (8)
    24/01 "Зима жизни" (4)
    19/01 "Была б моя любовь сиренью" (5)
    17/01 "Мисс Феррьер" (4)
    12/01 "Так далеко" (3)
    29/12 "Вставай и дверь закрой!" (6)
    29/12 "Жена Вилли" (1)
    26/12 "Ответ Кларинде" (5)
    19/12 "Берега Дуна" (1)
    11/12 "Крестьянин, Курица и Утята" (1)
    22/11 "Кларинда" (1)
    13/11 "Масонская песня" (1)
    10/11 "В гостях у Дэйра" (1)
    09/11 "Телец" (1)
    09/11 "Роберту Фергюссону" (1)
    03/11 "Баллада об Американской войне" (1)
    24/10 "Обращение к Дьяволу" (1)
    20/10 "Прелюбодей" (1)
    17/10 "Милей, веселей я девчонки " (1)
    11/10 "Мэри Морисон" (1)
    05/10 "Монтгомери Пегги" (1)
    05/10 "Первые шесть стихов 90 псалма" (1)
    03/10 "Молитва перед смертью" (1)
    26/09 "За тем холмом река течет" (3)
    01/09 "Перекресток" (1)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:20 Егорыч "Ник Максима" (5/4)
    06:17 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (1)
    06:16 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (29/5)
    06:13 Хохол И.И. "Там, где я был рождён" (18/1)
    05:53 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (563/2)
    05:50 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (529/2)
    05:45 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (49/1)
    05:44 Каминяр Д.Г. "Альтернативы Эволюции-12: " (13/1)
    05:40 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (235/10)
    05:25 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (3/1)
    04:50 Калинин А.А. "Сонет 823 Юмористы" (4/1)
    04:27 Безбашенный "Запорожье - 1" (969/12)
    04:24 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (169/32)
    04:18 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (591/5)
    04:12 Симонов С. "Электронная периферия, связь, " (183/1)
    04:10 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (337/3)
    03:41 Берг D.Н. "Хусария" (198/1)
    03:34 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (258/3)
    03:07 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (583/2)
    02:58 Fisher E. "Террор Британской Империи" (5/1)

    РУЛЕТКА:
    Двуединый 3. Враг
    Крайняя степень
    Коронация королевы
    Рекомендует Zhukov T.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108549
     Произведений: 1672247

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    23/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абрамова Е.В.
     Анфогивен Д.В.
     Ария Л.
     Бакунина Т.
     Бахмацкая В.М.
     Беатов А.Г.
     Беляков А.И.
     Борисенко П.
     Будник Е.Г.
     Бузоверя Е.И.
     Громова И.В.
     Гуменный А.М.
     Дерлятко Д.К.
     Дидович Л.
     Дмитриева Л.
     Донская К.
     Дрэкэнг В.В.
     Жуковского С.
     Заболотских Н.Н.
     Забровский В.
     Завьялова Л.
     Зее С.
     Калаев Р.Т.
     Калина А.
     Карлинский Д.М.
     Качалова М.М.
     Княжина А.
     Кожевникова М.К.
     Колесников В.Ю.
     Крадвези И.К.
     Краусхофер А.
     Кривич О.
     Лайт Ю.
     Лебедева М.В.
     Лисин Е.Д.
     Лопушанская А.
     Лыжина С.С.
     Лысенкова О.В.
     Мадя
     Майтамал Е.
     Макаров А.И.
     Марков А.В.
     Марюха В.В.
     Миняйло Ю.
     Михайлов Р.А.
     Надеждина Д.
     Некая Н.А.
     Петровкина В.И.
     Погожева О.О.
     Полынь М.Л.
     Путинцев А.А.
     Рюрик И.
     Сайрус
     Сафин М.
     Сенькова В.
     Скопцова Н.С.
     Сладкая
     Смирнов А.В.
     Смирнов В.В.
     Соломенный К.
     Темный Л.
     Ус А.А.
     Федирко Т.И.
     Федорченко Ю.
     Федорченко Ю.
     Харлампьева К.В.
     Хасанова Ю.Ф.
     Холодная Е.Ю.
     Чернин М.М.
     Швалов К.С.
     Шнякова С.
     Herr S.
     Moonlight N.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    18. *Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2022/11/09 06:28 [ответить]
      > > 17.Ирониясудьбы Сергей
      > Автор, видите двоеточие? Почему в вашем переводе отсутствуют два таких знака пунктуации?
      Лично я люблю двоеточие. У Шекспира в первом сонете двоеточие после каждого катрена. И в других сонетах тоже... встречаются. Есть даже сонет, который заканчивается двоеточием (и надо полагать, что следующий, таким образом, является продолжением предыдущего).
      Но двоеточие -- это не догма. Переводчик волен воспроизвести этот элемент (если посчитает это важным). А волен -- и не воспроизвести. К сожалению, воспроизвести все элементы оригинала не-воз-мож-но.
    17. *Ирониясудьбы Сергей (apmyy@yandex.ru) 2022/11/08 21:17 [ответить]
      Два слова implements, sword предоставляют два направления размышлений читателям и переводчику.
      
       Михаил Юрьевич Лермонтов, из поэмы "Мцыри" (бой с барсом):
      Ко мне он кинуля на грудь:
      Но в горло я успел воткнуть
      И там два раза повернуть
      Моё оружье..
      
       Автор, видите двоеточие? Почему в вашем переводе отсутствуют два таких знака пунктуации?
       А ещё кто что заметил?..
      
      
       Армия У, Нижний Новгород, 08 ноября 2022 года.
    16. Князев Юрий (KnyazevYV@yandex.ru) 2022/11/08 16:03 [ответить]
      > > 14.Ирониясудьбы Сергей
      >Спасибо, автор. Замечательно, когда сочинитель подогревает интерес к своему творчеству.
      Спасибо добровольноу участнику осеннего марафона. Однако, не обещаю стометровых комментариев.
    15. Князев Юрий (KnyazevYV@yandex.ru) 2022/11/08 15:54 [ответить]
      > > 13.Велигжанин Андрей Витальевич
      >> Nothing but rust, a bloodless rust
      >
      >Трудно воспроизвести это место.
      >"Bloodless" -
      Пардон, здесь я право огляделся:
      "bloodest" - мне показалось.
      Комментарий воистину ценный, поэтому не спешу что-либо править. Должно устаканиться.
    14. *Ирониясудьбы Сергей (apmyy@yandex.ru) 2022/11/08 13:39 [ответить]
      Спасибо, автор. Замечательно, когда сочинитель подогревает интерес к своему творчеству. Надеемся на продолжение во ваимоотношениях и взаимодействиях между поэтом-переводчиком и читателями.
       Вы знаете, что не каждый читатель готов вступить в диалог, в собеседование с автором, так сказать, стать участником осеннего марафона. Но, бывает, случается, что приходят в раздел особенные читатели: они остры на язычок, они садятся на лопату хитрецами. Вам, переводчик, встречались такие персоны или персонажи?
      
      1) Пляшем от печки:
       - Папа! Оопаа - компаоо.
      
      2) Выделим английские слова цветами:
      "горячие", "светлые" слова - красным и рыжим цветами.
      "холодные", "темные" слова - синим и фиолетовым цветами.
      Остальные словами оставим серыми.
       Увидят ли дальтоники аленькие цветочки - язычки пламени?
      
      
       Армия У, Нижний Новгород, 08 ноября 2022 года.
    13. Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2022/11/08 13:12 [ответить]
      > Nothing but rust, a bloodless rust
      
      Трудно воспроизвести это место.
      "Bloodless" -- это не наикровавейшая, а скорее наоборот: обескровленная, то есть ржавчина, образовавшаяся потому, что клинок не использовался по назначению, и долгое время пребывал не окровавленным. Притом, что цвет ржавчины -- тоже кровавый (как и цвет крови).
      Тут, конечно, глубокая игра слов и смыслов.
      Притом, в оригинале слово "rust" (ржавчина) употребляется дважды (что, явно, не случайно), и хорошо бы и воспроизвести его дважды.
      Но только как это сделать?!
      
      В стихотворении говорится о тенях (shadows). Полагаю, это тоже не случайно: ржавчина, ржа -- выступает этакой "тенью крови". Издали, ржавый клинок может показаться зрителю клинком, со следами крови.
      Так что ржавый клинок -- это напоминание о тех временах, когда клинок участвовал в деле и когда проливалась кровь.
      
      "Кровавая ржавчина" -- это хорошо, это точно. Но только гладко.
      Надо что-то, что резануло бы слух.
      
      Хотя, с другой стороны, выражение "умерь-ка прыть!" служит тому же самому: режет слух, привлекает внимание, заставляет задуматься...
    12. Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2022/11/08 12:29 [ответить]
      > > 10.Князев Юрий
      >Покорителю Вильяма, нашего, Шекспира подвластна эта алхимия!
      Не, алхимия подвластна не нам, а Музам.
      Мы только можем им не препятствовать (они всё сделают сами).
      Ну, еще и поговорить на эту тему можем.
      ;)
    11. *Сахнюк Галактион И Галина (gala.sanuk@yandex.ru) 2022/11/08 11:06 [ответить]
      У меня появилась версия последних двух строк первой версии
      
      Кровавой ржавой крышкой
      Уменьшить твою славу
      
      Как-то так
      Галина
    10. Князев Юрий (KnyazevYV@yandex.ru) 2022/11/08 11:03 [ответить]
      > > [9.Велигжанин Андрей Витальев
      >Алхимическая трансформация не-пойми-чего непонятно-во-что.
      Покорителю Вильяма, нашего, Шекспира подвластна эта алхимия!
    9. *Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2022/11/08 10:51 [ответить]
      > > 8.Князев Юрий
      >Второй - это загрузить смысл стиха в свою память, начисто забыть текст подстрочника, и изложить суть своими словами на родном языке.
      Анализ и синтез.
      И сознание переводчика, как перегонный куб.
      Алхимическая трансформация не-пойми-чего непонятно-во-что.
    8. Князев Юрий (KnyazevYV@yandex.ru) 2022/11/08 10:45 [ответить]
      > > 7.Ирониясудьбы Сергей
      >Мне как читателю интересен перевод английского текста на русский язык. Дополните, пожалуйста, построчно.
      Весьма справедливый интерес. Мир должен знать всю подноготную
      этой занимательный истории.
      Добавил подстрочный перевод после оригинала.
      Это именно та печка, от которой начинает плясать переводчик. Далее есть два пути: первый - вертеть, как в калейдоскопе, кусок этой "словесной руды", круговорот образов и подобий, пока не появятся зачатки рифмы. Этот вариант - так себе, про него отзываются: не звучит.
      Второй - это загрузить смысл стиха в свою память, начисто забыть текст подстрочника, и изложить суть своими словами на родном языке. Про такое говорят: хороший перевод.
      А ежели весь этот материал пропустить через своё сердце или душу (у кого что имеется); то даже слов нет, как прекрасно!
    7. *Ирониясудьбы Сергей (apmyy@yandex.ru) 2022/11/05 15:26 [ответить]
      Мне как читателю интересен перевод английского текста на русский язык. Дополните, пожалуйста, построчно. К размышлениям над соответствием по содержанию. Держал лопатку каждый малый, а взрослый - даже козырял...
      
      
       Армия У, Нижний Новгород, 05 ноября 2022 года.
    6. *Князев Юрий (KnyazevYV@yandex.ru) 2022/11/05 12:20 [ответить]
      > > 3.Сахнюк Галактион И Галина
      >Хорошая версия. Лень в использовании меча первым(!), пожалуй единственный вид лени, который стоит приветствовать
      >Галина
      Ода лопате - редкий образец в поэзии. Да, плуг был, а лопата едва ли.
      Что касается архетипического символа меча, то он представлен весьма условно и о стратегических предпочтениях автора стиха нам ничего не ведомо.
    5. Князев Юрий (KnyazevYV@yandex.ru) 2022/11/02 10:12 [ответить]
      > > 4.Велигжанин Андрей Витальевич
      >Да, крепкий орешек. Тяжело для перево
      >Кроме того, мне кажется, стоит попытаться воспроизвести рифму первой строки с шестой. В оригинале Spade рифмуется с wait
      5 строка у меня пропала, а она самая загадочная.
    4. *Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2022/11/01 11:08 [ответить]
      Да, крепкий орешек. Тяжело для перевода.
      sic transit gloria mundi
      
      Мне кажется, нехорошо, что Вы от пяти первых строчек оригинала оставили четыре: это нарушение авторской формы.
      
      Кроме того, мне кажется, стоит попытаться воспроизвести рифму первой строки с шестой. В оригинале Spade рифмуется с wait
    3. *Сахнюк Галактион И Галина (gala.sanuk@yandex.ru) 2022/11/01 10:20 [ответить]
      Хорошая версия. Лень в использовании меча первым(!), пожалуй единственный вид лени, который стоит приветствовать
      Галина
    2. *Князев Юрий (KnyazevYV@yandex.ru) 2022/11/01 10:07 [ответить]
      Версия предварительная.
    1. *Князев Юрий (KnyazevYV@yandex.ru) 2022/11/01 10:04 [ответить]
      Версия 2.0.
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"