2013/05/28 16:05
Вот и этому стиху настал черед
перейти в "Автопилот"...
Дословный перевод лежит в первом комменте, слегка подшлифованный его вариант вложил в файл параллельно оригинальному тексту.
2013/01/24 10:32
>>2.Шпилька-Конкурс
Это я, по-моему, тогда "Левую руку тьмы" Урсулы Ле Гуин читал.
2. * (suzetta@narod.ru) 2013/01/23 14:11
[ответить]
да. единство и борьба противоположностей:)
1. * (asdf5678@tut.by) 2012/11/01 09:59
[ответить]
Дословно эти строчки можно перевести так:
Свет - левая рука тьмы.
Тьма - по правую руку света.
Спокойствие - нехарактерно.
Я есть - и меня нет.
...Бывает, что знак на бумаге
Крепче гранитной стены...