- Здравствуйте, здравствуйте! - масляный голос господина в жилетке, стоящего за барной стойкой, разлился над головами посетителей. - Давно вас не было, мистер Смит. Какими судьбами? Вот уж признаться, не ожидал вас увидеть в это время года.
- Добрый вечер, - устало улыбнулся вошедший в просторную и теплую залу постоялого двора человек в тяжелой волчьей шубе, покрытой снегом. И пропустил шедших за ним женщин.
Веселый и слащавый взгляд управляющего впился в странную компанию. И на миг, лишь на миг в нем мелькнуло что-то алчное и жесткое. Но также неожиданно исчезло, а уголки губ, растянутые в улыбку, стали еще шире.
- Эй, господа! - задорно крикнул он спавшим за столиком у камина двум мужчинам. Будьте так любезны. Гости нашего города проделали не малый путь через Аляску. Они, видимо, очень замерзли. Не могли бы вы уступить им свое место.
Один из господ, худой человек в шляпе, что-то проворчал, оторвался от столешницы и бросил пьяный взгляд на вошедших. При виде женщин на его лице заиграла улыбка. Он неверной рукой поймал стоящую на столе бутылку и плеснул себе в стакан мутную жидкость.
- За вас, господа! - поднял тост. По лошадиному всхрапнул. Мотнул головой и одним глотком влил в себя содержимое. После чего, к удивлению посетителей, упал навзничь, опрокинув под собой стул, и громко захрапел.
В зале, среди не многих посетителей пронесся грубый смех. Вошедшая компания замерла в нерешительности. Мисс Анет так устала от перехода, что мечтала только об одном - где ни будь присесть. Большую часть пути ей пришлось преодолевать пешком. Двух женщин на нартах собакам тянуть было тяжело. А нарты вождя индейцев были полностью загружены провизией и разными необходимыми в походе приспособлениями. Она жадно посматривала на жесткий табурет за одним из пустых столиков, но сидящие рядом пьяные мужчины ее пугали.
- Черт бы его побрал, - вздохнул господин в жилетке. - Боб! Боб! Куда ты запропастился, - позвал он. - Мистер желает спать. Надо прибраться. Проходите, проходите, - повернулся к неожиданным посетителям. - Сейчас Боб освободит место.
И действительно, спустя минуту в двери рядом с лестницей, ведущей на верх, появился верзила. Он, чуть пригибая голову, чтоб не задеть потолок, зашагал к столику, на который указал управляющий. Смешки в зале смолкли.
- Ну не стойте же в дверях! - вскрикнул господин в жилетке, и на его масляных глазках появилось сочувствие, в которое поверил бы кто угодно. - Проходите к огню. Это недоразумение мы сейчас исправим. А пока можете погреться у камина. Может быть чего ни будь желаете? Дамы наверно проголодались в дороге.
- Да, мистер Хлой, - усмехнулся мистер Смит, проходя к теплу и по пути снимая шубу. - Мы бы, пожалуй, не отказались от бифштексов. Вы не возражаете? - обернулся к проследовавшим за ним женщинам.
- Нет, - буркнула миссис Кенди. - Я так голодна, что могла бы эту свинью или из чего они у вас там съесть целиком.
- По два, - поправился мистер Смит.
Боб, собрав огромными руками посуду, смел рукавом со стола мусор и сгреб обоих спящих господ. После чего, что-то напевая себе под нос грубым басом, больше похожим на рев медведя, зашагал обратно к двери.
- А Боб все так же разговорчив, - усмехнулся мистер Смит, провожая огромную спину взглядом. И повесил одежду на странного вида вешалку возле огня. После чего помог раздеться дамам.
- Да, - мотнул головой господин в жилетке. - Вы у нас остановитесь или отправитесь в Ладу?
- Пару дней у вас, пожалуй. А потом посмотрим, - безучастно бросил мистер Смит.
- Всего десять долларов в сутки. Я уверяю, что это лучшая цена в городе, - глаза управляющего вдруг изменились и теперь больше походили на холодные глаза рыбины, безучастно разглядывающей людей сквозь ледяные воды моря.
- Нас устраивает, - махнул рукой мистер Смит. - Ну что же, дорогой мистер Хлой, где же наш ужин? Он с наслаждением плюхнулся на стул, где только что сидел приветствовавший их господин в шляпе.
- Да это чистой воды грабеж! - воскликнула миссис Кенди, усаживаясь за стол возле мисс Анет. -Десять долларов! В самых лучших отелях теплых стран столько не берут. А здесь... За вот это! - она обвела взглядом грязную залу с выпивающими мужчинами. Которые гудели тяжелым басом, что-то обсуждая между собой и уже не обращая внимания на странную компанию.
- В гостинице будет еще дороже, - прошипел мистер Смит и добавил уже громче, - да, да, мистер Хлой, нас устраивает. А что же, позвольте поинтересоваться, нового произошло в Доусоне? Давненько я не заезжал в ваш прелестный городок.
- Мистера Кенди удар хватит, когда узнает, как мы тут растратились, - проворчала миссис Кенди
- Да все так же, - глаза мистера Хлоя вновь накрыла масляная поволока, и губы искривились в сладенькой улыбочке.
- Не слушайте этого пройдоху, мистер, - вмешался господин за соседним столиком. - Вы бы видели, что здесь было в августе. Люди тысячами грузились на пароходы, да так, что те килем дно скребли. А сколько пешком отправилось - и вовсе не счесть. На Клондайке золота больше нет. И почти все жители уехали в Ном. Теперь там Эльдорадо. А здешние места больше никому не нужны. Неужели вы не заметили?
- Нет, если честно, - мистер Смит сел по удобнее и улыбнулся, почувствовав, как тепло камина разлилось по замерзшей спине. - Мы только приехали, знаете. И пока еще не рассмотрели города как следует.
- Теперь тут остались одни индейцы. Да такие, как я. Те, кто прирос к этим проклятым перевалам своими ногами. Кто стал частью проклятых порогов Юкона. Да и нас становится все меньше. Помяните мое слово, мистер. Доусон постигнет участь Форти-Майл. Скоро он сдохнет, и его поглотит эта проклятая зима, как и многие поселения Аляски.
- Да. До нас в Форте-Юкон доносились какие-то слухи, что старатели из Доусона переправляются в Ном. Но я не предполагал, что масштабы столь велики, - с интересом посмотрел на него мистер Смит. - Не ужели Доусон и вправду погибает?
- О да, мистер, - просипел в густую бороду господин. - Всему есть свой конец. И этому городу, видимо, тоже пришел час умирать. Эх-хе-хех, как же скоротечна жизнь. Вот только пару лет назад тут появилось первое почтовое отделение. И этой проклятой Лады на пустынных берегах Юкона еще не было. А теперь... Я помню, мистер, эти места в то время, когда здесь был только палаточный лагерь. Мы ютились в холодных матерчатых домишках по десятку, а то и больше людей. Проклятые печки не согревали, да и не могли обогреть продуваемые ледяными ветрами жилища. Не редко, просыпаясь утром, мы находили замерзших насмерть товарищей. Но мы держались. Из всех сил держались и возводили эти проклятые стены, - он обвел рукой помещение салуна. - Да, мистер, вот этими руками. Вы слышите! Вот этими, - он протянул к гостям мозолистые ладони, на которых не доставало по несколько пальцев. - Мы штурмовали эти проклятые перевалы. Сколько моих товарищей забрал Чилкут. А сколько утонуло в пенистой воде Белой Лошади? Но мы все равно шли и собирали этот город по крупицам. По маленьким песчинкам. А эти! - он громко выкрикнул в сторону управляющего и помахал ему кулаком, - эти забирали у нас все до последних штанов. Да чего уж, - он глубоко вздохнул. - Этому городу пришел конец. А этот проклятый мистер Хлой даже не хочет угостить старика выпивкой! - он снова помахал кулаком человеку в жилетке.
- Да вы, старина, задолжали уже не одну тысячу долларов, - осклабился тот. - Я же не могу работать только ради того, чтобы поить посетителей бесплатным виски.
- Да вы и виски-то разбавляете. Тут вода одна, - господин с бородой посмотрел в стакан с мутной жидкостью, по бултыхал ее, а потом одним залпом выпил. - Говорю же, вода одна, - проворчал, вытирая губы, уже тише.
- Так вы, значит, старожил в этих местах? - улыбнулся мистер Смит.
- Да уж, есть маленько, - господин потянулся за бутылкой на столе. - Повидал кой чего.
- А не слышали о неком Французе? - мистер Смит бросил это без интереса. Так, как будто говорил о своем друге или, по меньшей мере, давнем знакомом, про которого должны были бы знать все.
- Да тут много разных людей прошло, - господин пристально вгляделся в стакан, как будто увидел в нем нечто удивительное. Потом обвел взглядом гостей. Задержался на мисс Анет. И снова уткнулся глазами в мутную жидкость.
Через пару минут на столе у компании появились тарелки с большими дымящимися кусками мяса. И воздух наполнился прекрасным ароматом подрумяненных сочных бифштексов. Которые притягивали к себе взгляды. С них легонько соскальзывали маленькие капельки жира, растекаясь по дну посуды. И источая легкий запах пряностей, каких-то ягод и еще чего-то, что мисс Анет не могла разобрать.
- Это по рецепту местных индейцев, - мистер Хлой улыбнулся, заметив, с каким предвкушением мисс Анет смотрит на тарелку.
- Да, старина, за такие бифштексы можно и на целую неделю задержаться на вашем постоялом дворе! - воскликнул мистер Смит.
Господин с бородой оторвался от созерцания жидкости в стакане и с нескрываемым аппетитом уставился на тарелку мистера Смита.
- А знаете, - вдруг выговорил он, внимательно наблюдая за тем, как нож отрезает небольшой кусок нежнейшего мяса. - Я как-то раз встречал некого человека, который назывался Французом. Правда, это было очень, очень давно. В Форти-Майл. Тогда Доусона еще и не существовало. А вы с ним откуда знакомы?
- Ну, мы не то чтобы знакомы, - толкая сочный кусок мяса в рот, проговорил мистер Смит. И с наслаждением прожевав, продолжил. - Я слышал, у него есть ценный товар. И хотел бы встретиться с ним.
- Ценный товар? - господин наклонил голову на бок и внимательно, словно раздевая, осмотрел мисс Анет.
- Да, знаете. У нас в Форт-Юкон сейчас возник дефицит с некоторой, так сказать, продукцией, - мистер Смит продолжал жевать и делал это так неспешно, наслаждаясь каждой ноткой изумительного вкуса, что господин невольно кашлянул.
- Нет, я этого Француза давненько не видел, - проглотив слюну, пробубнил он. - Но если этот господин здесь, то я мог бы вам помочь.
- Да ну что вы! - воскликнул мистер Смит, проглатывая кусок. - Я ни в коей мере не считаю себя вправе утруждать вас своими делами.
- Дело, конечно, ваше, - пожал плечами господин. - Но Доусон все же пока что довольно большой город. Конечно, много людей уехало, но многие еще остались. Вам будет сложно найти здесь какого-либо человека без помощи местных жителей, - его взгляд снова упал на мисс Анет.
- Ой, вы, наверно, голодны! - словно только заметив вожделение в глазах господина, произнес мистер Смит. - Позвольте вас угостить, - и, поддев вилкой второй бифштекс на тарелке, подал его господину.
- Премного благодарен! Не откажусь! - обрадовался тот и жадно ухватил мясо.
- Если хотите, я могу угостить вас виски? - добавил мистер Смит, наблюдая, как господин толкает в рот большой кусок, с которого капает жир на густую бороду.
- Благодарствуйте, господин, - с набитым ртом ответил тот.
- Мистер Хлой! - громко выкрикнул мистер Смит. - Мистер Хлой! Будьте так любезны этому прекрасному человеку бутылочку хорошего настоящего виски. Я хочу угостить его.
Человек в жилетке пристально посмотрел рыбьими глазами на господина с бородой. Но, ничего не сказав, достал из-под прилавка запечатанную бутылку прозрачного, чуть золотистого напитка и жестом указал, что можно забирать.
- Ох, вы так любезны, мистер... - подобострастно произнес бородач.
- Мистер Смит, - представился благодетель.
- Я буду рад отблагодарить вас за вашу щедрость, - продолжая жевать, вскрикнул господин и, вскочив с табурета, неверным шагом поплелся к барной стойке.
- Ну вот, - усмехнулся мистер Смит, когда тот удалился. - Кажется, наше дело будет проще, чем я себе представлял. Этот господин явно что-то знает.
- Обычный проходимец, - проворчала миссис Кенди.
- Вы не заметили, как он смотрел на мисс Анет? - в глазах мистера Смита появился метал.
- Этот господин не имеет ни малейшего представления о правилах приличия, - Мисс Анет покраснела и опустила глаза.
- Я понимаю ваше возмущение, - ответил мистер Смит, отправляя себе в рот очередную порцию мяса. - Но все же.
- Вы думаете, что это как-то связано с мистером Левертом? - усмехнулась миссис Кенди.
- Полагаю, да, - мистер Смит едва заметно качнул головой.
- Да глупости это все! - воскликнула мисс Анет. - Этот господин просто неотёсанный мужлан и... И вообще! Леверт не может быть бандитом. И нет. Нет. Я никогда не поверю, что он как-то связан с разными негодяями, - она отложила нож в сторону. И, даже не притронувшись ко второму бифштексу, отодвинула тарелку.
- Но все же, мисс Анет, - невозмутимо продолжил мистер Смит. - Нельзя отвергать факты. Возможно, мистер Леверт и не Француз. Тем более, что этот господин утверждает, что знал некого господина, называвшего себя этим именем, задолго до приезда мистера Леверта на Аляску. Но, возможно, ваш жених все-таки каким-то образом связан с ним.
- Господи, вы ошибаетесь! - воскликнула мисс Анет. - Если бы вы знали его так, как знаю я, то...
- Премного благодарствую, - прервал ее голос господина с бородой. - Добрая услуга всегда должна оплачиваться услугой в ответ. Я обязательно разыщу этого Француза. Даже из-под земли достану, если потребуется.
- Мы были бы вам крайне признательны, - мило улыбнулся мистер Смит.
- Да уж, - покачал головой господин, упершись взглядом в мисс Анет. - Помнится, товар у Француза был что надо. Уж в этом-то он настоящий, с позволения сказать, ценитель. Такого товара, как у него, в наших краях не найти. Да и, пожалуй, во всех штатах не сыскать. Впрочем, как я вижу, и у вас, мистер Смит, вкус весьма и весьма тонкий, - он налил себе в стакан виски и с наслаждением понюхал. - Эх, как давно я не ощущал такого прекрасного аромата, - вздохнул он и одним глотком осушил его.