Косолапова Злата : другие произведения.

Книга 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Жизнь под тенью мира - это жизнь, где каждый день ты борешься за то, что тебе дорого. Пройдя на своём пути через скорби, ужасы и такие страшные сердцу потери, Кайли Смит теперь хорошо знает, как жесток мир, в котором она живёт. И даже если её постоянный спутник страх , он никогда не станет поводом для Кайли отказаться от сражения. Тем более от сражения за своих любимых. Ведь за тех, кто дорог её сердцу, она готова биться до самого конца.


   0x01 graphic
  
Глава 1. Жизнь Рэя Сандерса. Джейн
  
   - Анклав! Это Анклав! - бешено кричал Фред, выпучив глаза.
   Он метался из стороны в сторону и размахивал руками. Юноша бежал всё быстрее и быстрее, спотыкаясь и чуть ли не падая, и всё кричал.
   Тяжелый, сухой воздух резал лёгкие, а солнце, безжалостно опаляющее выцветшие земли пустошей, нещадно пекло голову.
   Порывы теплого ветра подхватывали пыль и травинки с земли, кидая их в лицо, глаза и рот. Но Фреду было всё равно - он не слышал ни ветра, ни стрекота насекомых, не замечал палящего солнца и едва чувствовал тяжелую жару
   Сейчас перед его глазами стояла лишь одна картина - несущиеся по воздуху винтокрылы Анклава, ищущие на Пустошах ещё живые поселения. И ему, Фреду, было страшно. И это было неудивительно.
   Почти каждый житель любого оплота жизни, хоть самого малого, знал, что солдаты Анклава - это худшая напасть из всех. И маленькая деревушка Пас Вега не была исключением.
   Ни набег кротокрысов, голодных собак или другого зверья, ни компания вооруженных психов-рейдеров, ни группа из супермутантов не могли сравниться с такой катастрофой, как Анклав. От рейдеров или супермутантов можно было запросто спрятаться, в Пас Веге вообще с этим проблем не было.
   Более того, им можно было даже дать отпор. А от зверья отделаться было еще легче. Да и все эти ужасы Пустошей практически никогда не нападали на Пас Вегу - слишком далеко она находилась, слишком незаметно жила своей мирной жизнью. Тем более эта деревенька всегда была хорошо спрятана от внешнего взора.
   Но Анклав - это не рейдеры и не супермутанты, это жестокие, бессердечные солдаты и ученые-изверги, которые с помощью своих технологий выискивали старые и хорошо спрятанные поселения, где жители были более здоровыми и крепкими, где были те люди, которые отлично подходили для опытов.
   И Пас Вега была для них лакомым кусочком. Ведь на Пустошах о Пас Веге даже ходила маленькая легенда - "деревенька, спрятанная под холмом" или "последний оплот помощи в пустыне". Так её называли караванщики, путники и несчастные жертвы, которым помогали в Пас Веге. Через какое-то время уже многие люди в разных края Пустошей знали, что существует вот эта маленькая деревня, в которой общими усилиями жителей устроилась более или менее благополучная жизнь в диких землях Пустошей.
   Но всякая хорошая слава выжившей жертвы, победившей многие напасти, имеет ту сторону, которая привлекает самых сильных хищников. Жители Пас Веги всегда боялись Анклава, каждый день они молились о том, чтобы эти железные солдаты с каменными сердцами не стали их искать.
   Но пришествие Анклава не было неожиданностью для Пас Веги. Скорее, ужасным концом, которого все уже давно ждали, хоть и боялись. Пас Вега не была густонаселенным и хорошо защищенным городом, нет. В ней не было залежей оружия или каких-либо ценностей. В ней просто жили люди, которые стали чуть ли не единственными на Столичной Пустоши, кто живет в маленьком поселении тихо, мирно, без злобы, обиды и разочарования от того ужаса, что был в мире. Каждый из жителей Пас Веги считал, что раз он родился в такое время, то значит его долг в помощи другим людям и воспитании своим примером хотя бы частичек доброты и милосердия среди заходящих путников, несчастных раненных и своих детей.
   Сама деревушка Пас Вега была маленьким поселением в восточной части Столичной пустоши, которое образовалось в довольно безлюдном месте. Деревенька расположилась очень удачно, будто бы спрятавшись у подножия небольшого холма, в овраге с каменистыми склонами и кривыми старыми стволами чернеющих деревьев.
   В Пас Веге жили всего двенадцать человек. Каждый из них трудился не только для себя, но и для других - здесь не было каких-то руководящих должностей или президентов на подобии странноватого Дейва, республика которого находилась, к слову, совсем недалеко от Пас Веги. Обычные путники редко заходили в Пас Вегу, так как она была не видна с дороги и довольно хорошо спрятана под холмом. Но когда такое случалось, жители деревеньки с большой осторожностью, но почти всегда принимали гостей, оказывая им помощь.
   Более того, несколько раз в день юный Фред выходил на рыхлые поля Пустошей или выбирался на остатки плавившегося под солнцем асфальта на больших дорогах. Он смотрел, нет ли поблизости раненных или тех, кому нужна помощь. Если такие обнаруживались, Джек приносил их в Пас Вегу, где его бабушка оказывала врачебную помощь какому-либо несчастному.
   Сам Фред, который сейчас наконец-то вбежал в свое родное поселение, дико крича жителям о вторжении Анклава, приходился племянником старой тётушки Марты, которая днями и ночами занималась изучением врачебного дела. Марта была местным врачом, и могла не только правильно обработать царапину, но и даже спасти жизнь в случае страшного ранения или сильной лихорадки.
   Марта почти всю жизнь изучала ветхие довоенные книги по медицине. Она пыталась искать хоть какие-то полезные свойства в едва живых растениях, что росли в овраге и не попадали под опаляющий жар солнца, узнавала у караванщиков о полезных лекарствах и настойках из других мест и, когда у неё были средства, она их выкупала и бережно хранила в своей аптеке.
   В Пас Веге были и разведчики - один пожилой, но крепкий житель деревни Бен и его единственный, уже взрослый сын Алекс, которого большая часть женщин, что когда-либо приходила в Пас Вегу, боготворила за весьма привлекательную внешность и мужественность. Разведчиком можно было назвать и Чарли - рыжеволосого простачка тридцати лет, не слишком крепкого, но вполне неплохо справляющимся с помощью основным разведчикам.
   Разведчики Пас Веги, умелые парни, которые умели держать оружие в руках и уже давно наловчились бороться с вражескими напастями на Пустошах, частенько делали вылазки в мир, чтобы собрать провизию и другие полезные вещи для жителей деревушки. Старенькая Марта не уставала их просить приносить ей всевозможные остатки лекарственных средств, которые только могли попасться ребятам.
   Несмотря на то, что на разведку в Пас Веге ходили обычно только трое мужчин - Алекс, его отец Бен и Чарлин, в деревне жили и другие мужчины. Например, старый седой Джером.
   Джерому было около шестидесяти лет, он не был дряхлым стариком, но и здоровьем особо крепким не отличался. Старик Джером был очень нелюдимым, мало с кем общался, но никогда не отказывался помочь. Он не ходил на разведку, но уже давно заявил, что пока ребят нет - отвечать за безопасность деревни будет именно он. И жители ему доверяли.
   Однажды два супермутанта как-то ненароком зашли в Пас Вегу, пока разведчиков не было, и Джером не растерялся, дал стремительный и ярый отпор уродам. При этом никто не пострадал, хотя сам Джером пару дней отлеживался с больной спиной.
   Джером часто проводил дни, сидя на старом кресле возле двери своего домика, одетый в старую военную форму и бронежилет, который никогда не снимал. Он сидел возле дома и курил папироску, при этом щурясь и глядя в расщелину между скалами, за которыми расстилались Пустоши. Джерома всё устраивало в Пас Веге, хоть он не был особо разговорчивым, в общих праздниках не участвовал и по гостям не ходил, но любил деревню и её жителей. Единственным человеком, с кем Джером общался постоянно - была его племянница Энн, дочь его погибшей сестры. Энн было всего двенадцать, но она уже столько всего умела по хозяйству и была настолько рассудительной, что ей можно было бы дать все двадцать пять. Энн обладала немного мальчишеской фигурой, была высокой и худенькой белокурой девочкой с большими синими глазами. Она помогала дяде всеми силами, ухаживала за домом, готовила, сама себе шила платья, шорты и штаны. В свободное время она превращалась в ребенка и часто носилась по деревне в бейсболке, шортах и старой футболке, играя в догонялки вместе с соседским пацаном Максом, который был младше Энн на один год. Макс был тощеньким, немного болезненным мальчиком с голубыми глазами и короткой стрижкой тёмных волос.
   И если Энн была заводилой, то Макс был скромным и тихим ребенком, который не особо любил шумные игры. Макса воспитывали скромные супруги Долтоны - Калеб и Фиби.
   В Пас Веге также жила добрая и очень мудрая женщина Мария, которая воспитывала первую красавицу, пожалуй, не только поселения Пас Вега, но и доброй части женского половины человечества. Её дочь обладала воинствующим и смелым нравом, доблестью и столь необычайной красотой, которая была редкостью не только в послевоенные времена, но и в любые другие.
   Джейн Сандерс была ростом чуть выше среднего, с крепким телосложением, отличающимся некоторой худобой, которая была естественна для жителей Пас Веги, находящихся в суровых условиях голодания из-за отсутствия лишних припасов в деревне.
   Джейн была совсем не лишена привлекательных форм, украшающих её фигуру. Но больше всего в ней привлекало её красивое смуглое лицо - большие карие глаза, горящие непоколебимой силой воли, соболиные брови и чувственные губы. У дочери Марии были длинные волосы цвета вороного крыла, едва волнистые и очень густые. Она была настоящей южанкой.
   Джейн была испанкой по матери и американкой по отцу. Своего отца Джейн не знала. Мария Сандерс всегда говорила дочери, что Джон был достойным человеком - настоящим американцем, смелым и бесстрашным, в кого Джейн и пошла своим сильным характером. Но даже его смелость и доблесть не уберегли его от смерти в схватке с солдатами Анклава, когда тот ещё более двадцати лет назад попал в передрягу с ребятами из Пас Веги, на сей день давно похороненными вместе с Джоном. Тогда ребята бились не на жизнь, а на смерть. И сделали достойно своё дело, за которое сражались - не дали обнаружить Анклаву маленькую Пас Вегу, в которой Джона ждала его беременная жена Мария.
   Джейн была девушкой сурового нрава. Она ненавидела себя за свою грубую неприступность, и старалась укрощать её всеми силами. Но, несмотря на свою суровость и неприступность, она любила людей. Так сильно, насколько могла. Всех, кого она знала и кого встречала в своей жизни. Джейн любила свою мать, которую готова была защищать ценой своей жизни, любила каждого жителя деревни - и юнца Фреда, и старого Бена, и добродушную Марту и даже Алекса, который неустанно ждал ответа на свою неугасающую любовь к ней.
   Она любила людей не только за их достоинства, она любила их за всё. Она принимала их недостатки. И когда этим людям нужна была помощь, Джейн никогда не отказывала. Никогда. Она была действительно добра с каждым жителем Пас Веги, хотя на её беспристрастном лице редко когда было увидеть приветливую или добродушную улыбку. Редко её взгляд лучился теплотой, редко она смеялась своим звонким смехом и позволяла себя крепко обнять.
   Такие моменты бывали в её жизни, но она боялась их...
   Она боялась, что как только пропадет её суровость, сменившись легкостью и теплотой, то она потеряет эти моменты тепла и любви к людям навсегда.
   Джейн было всего двадцать лет. И в течение последних пяти лет жизни, она не переставала получать знаки внимания и по-мужски суровые признания в любви от её лучшего друга Алекса. И хоть Алекс был весьма хорош собой, силён волей и твёрд характером, Джейн не могла ответить ему взаимностью.
   Почему?
   Она часто задавала себе этот вопрос. И никогда не отвечала себе на него, потому что ненавидела правду этого ответа: просто Джейн считала Алекса слабее себя, каким бы сильным он не казался остальным.
   Джейн считала, что тот мужчина, который полюбит её не за внешность, но полюбит за силу духа - тот и будет её мужем. Она считала, что этим человеком должен быть очень гордый и своенравный мужчина. Властный, самонадеянный, даже циничный. И немногим позже, когда унизившая её трагедия едва не сломила её, она осознала, насколько она ошибалась, мечтая о таком мужчине...
   В мужчине, а котором глубоко внутри ценила совсем не то, что нужно было ценить любой женщине, какой бы сильной и неприступной она не была.
   Она ненавидела Анклав с тех самых малых лет, когда узнала про смерть отца. Она ненавидела Анклав за то, что они делали с людьми. Она ненавидела их за то, что они заставляли жителей Пас Веги содрогаться от страха каждый день. Она ненавидела их за то, что её дорогая мама с такой горестью до сих пор оплакивала своего мужа и с таким ужасом боялась за свою дочь.
   Но день, которого жители Пас Веги так давно ждали, должен был когда-нибудь настать. И он настал: Анклав обнаружил Пас Вегу.
   И вот теперь, под палящим солнцем этого самого дня, юный Фред бежал сломя голову в Пас Вегу, спотыкаясь и едва не падая, и стараясь кричать так, чтобы все его услышали.
  
   - Захватчики! Анклав! Солдаты! - кричал Фред. - Прячьтесь! Они пришли.
  
   Испуганные жители Пас Веги выбегали из-под прохудившихся кровель своих деревянных лачуг и с удивлением смотрели на Фреда.
  
   - Анклав! - наконец в последний раз провыл Фред со слезами на глазах, и рухнул на колени прямо посреди деревни.
  
   К нему тут же кинулась старая Марта, в ужасе озирающаяся по сторонам. Кто-то из жителей с криками кинулся в свой дом. Кто-то сразу направился в старое ущелье, где хранились припасы. Но Марта понимала, что уже поздно - им не спрятаться. В самом дальнем домике у скалы с грохотом распахнулась дверь и оттуда со старым пистолетом в руках выбежала Джейн, одетая в свободное платье из светлой мягкой ткани. К ней уже торопливо шел Алекс с китайским автоматом наперевес.
  
   - Что случилось?! - решительно спросила Джейн. - Алекс, в чём дело?
  
   Джейн посмотрела на темноволосого крепкого мужчину, одетого в пропыленную броню из кожи и металла. Он вдруг резко остановился и напряженно вгляделся в кусок голубого неба, виднеющегося в расщелине между скалами. Через секунду они с Джейн услышали нарастающий гул. Пыль поднималась клубами над сухой землей, в следующие секунды по небу пролетели два винтокрыла.
  
   - Анклав, - сквозь немеющие губы, прошептал Алекс, бледнея.
  
   У Джейн перехватило дыхание, она вдруг почувствовала себя так, словно кто-то с силой толкнул её в грудь. Страх. Настоящий страх иглой пронзил её сердце. Джейн едва устояла на ногах, положив дрожащую руку на грудь. Анклав здесь. Они нашли их. Они убьют всех тех, кого она любила...
   И она не сможет защитить никого...
   Алекс схватил Джейн за руку и куда-то рванул, в другую сторону от её дома, но нет, Джейн словно очнулась - её мать осталась в доме, а её Джейн защитит ценой своей жизни. Сандерс резко затормозила, яростно вырвав руку из хватки Алекса. Тот остановился и посмотрел на девушку.
   - Что ты делаешь?!...- начал было он.
  
   - Я не оставлю маму, - хрипло сказала Джейн и рванула назад, к своему дому.
  
   Они ничего не слышала. Ни криков Алекса, ни ветра, ни бегущих мимо неё людей. Только гул от винтокрылов Анклава.
   ***
   Девушка быстро взбежала по лестнице, зашла в дом и закрыла дверь. Она бросила пистолет на пол, затем схватила тяжелую доску, служившую затвором, и положила её на держатели у двери. Сразу после этого, вытирая соленый пот с лица и стараясь не слышать ревущего гула в ушах, она подбежала к старому шкафу справа от двери и всеми силами, уперевшись ногами в пол, попыталась сдвинуть шкаф с места по направлению к двери. Несколько попыток не увенчались успехом. Джейн с рёвом ударила по шкафу и чертыхнулась - сил уже почти на исходе, к тому же от волнения и такого непривычного страха ноги дрожали и подкашивались.
   Джейн прислушалась. Снаружи не было слышно ни криков жителей Пас Веги, ни голосов солдат Анклава, ни выстрелов... И ветер не выл. Сложилось ощущение, что всё вымерло в одну секунду. И только громкий стук своего собственного сердца не давал Джейн сойти с ума.
  
   - Джейн... - позвал тихий голос, когда девушка тяжело дыша, упёрлась руками в дверь, словно пытаясь удержать её против захватчиков. Девушка мгновенно обернулась, истекая потом и тяжело дыша. У дальней стены, рядом со старым буфетом стояла её родная мать, Мария.
  
   Пожилая невысокая женщина со смуглым уставшим лицом и очень испуганным взглядом стояла, держась хрупкими старческими руками за край буфета. Её седые волосы растрепали. Сама Мария была одета в старый выцветший свитер голубого цвета и льняную юбку, которую она сшила сама. Мария смотрела на дочь, а дочь смотрела на своего самого близкого и родного человека на свете и первый раз в жизни готова была разрыдаться от собственной беспомощности.
   - Мама, ты должна спрятаться, - всхлипнув, сказала Джейн и властно указала в дальний угол дома. Там, за куском старого оргалита, была спрятана большая дыра - черных ход. Ни Мария, ни Джейн никогда им не пользовались, но всегда помнили о нём.
  
   - Я без тебя не уйду, - сказала Мария тихо, но серьезно. - Идем со мной.
  
   - Идём, я с тобой, - сказала Джейн.
  
   Им надо торопиться. Сможет ли она одна с одной пулей в пистолете защитить мать от Анклава, если останется здесь? Сейчас ещё есть шанс, что они успеют уйти и спрятаться в скалах, в том месте, где Джейн играла давным-давно в детстве. Там их не найдут. Об этой пещере знали все в Пас Веге, но добраться до неё быстро и незаметно можно было лишь из дома Марии и Джейн.
   Мария тала пытаться оторвать оргалит прибитый к дыре в стене.
  
   - Давай я, - сказала Джейн, вытирая лицо рукой и еще больше размазывая пыль. - Нам надо торопиться...
  
   Джейн помогла матери оторвать от лаза старый оргалит и выбраться наружу, прямо к скалистым кручам, поднимающимся ввысь. Джейн помогла матери забраться выше на скалы, и забралась за ней. Надо было забираться дальше. Мария осмотрелась и кивнула дочери - сейчас самое время.
  
   - Мария! Джейн!
  
   Джейн испуганно распахнула глаза, увидев чуть выше на приступке, спрятавшегося за большим камнем Бена. Его лицо было мрачным. Джейн заметила, что его лоб был рассечен, а руки перепачканы в крови. Его глаза были затуманены горечью и печалью.
  
   - Бен! - радостно воскликнула Джейн. - Бен! Ты один? Где Алекс? Кто-нибудь еще сюда забрался?
  
   - Не время! - воскликнул старик, отмахнувшись. - Идите сюда, пока они не видят нас, - Бен осторожно выглянул из-за камня и схватил за руку Марию, помогая ей забраться выше. Джейн уже хотела начать забираться на скалы за матерью, но в последний момент оскользнулась и сорвалась. Она ахнула, её сердце замерло в груди и всё внутри заледенело. Она полетела вниз, но успела схватиться за что-то рукой, что смягчило её падение. Она упала возле дыры в стене своего дома, оргалит отлетел. Теперь сразу было видно, где был черный вход.
   Мария хотела рвануть к дочери, но Бен не дал ей этого сделать. Джейн тяжело дышала. Спину ломило, руки были исцарапаны, но шея и голова были целыми. Ей повезло.
   Джейн приподнялась и встала на ноги. Она собиралась снова заделать дыру, а затем вновь забраться наверх, на скалы, когда в дверь дома с силой ударили. Звук удара был таким грохочущим и громким, что дрожащие, ослабевшие от ужаса ноги Джейн не выдержали, и она упала на землю. Она услышала, как мать зовёт её, в ту секунду, когда держатели затвора начали с треском выдираться из дерева.
   Джейн понимала только одно. Она не успеет взобраться наверх. Но она может спасти своих близких. Если она будет в доме, они не будут их искать. По крайней мере, следующие несколько минут, у них будет время, чтобы уйти.
   Выхода не было. Джейн подняла голову и посмотрела на мать. В последнюю секунду, она прошептала Бену и матери:
  
   - Спасайтесь! Я постараюсь вернуться к вам...
  
   Она успела расслышать вопль ужаса Марии, и её глухой стон. Джейн взмолилась только о том, чтобы Бен не дал ей выдать их.
   Джейн рывком залезла в дом. В ту секунду, когда Джейн быстрым движением ноги приставила оргалит к черному ходу, дверь открылась, и в комнату ворвались два солдата Анклава. Джейн замерла на месте, вскинув пистолет с одной пулей. Она не стреляла, ничего не говорила и даже едва дышала. Она просто стояла на ковре и смотрела на захватчиков.
   В дом зашли два солдата. Их лиц не было видно - оба были в жутковатом обмундировании солдат Анклава. В силовой броне, которую точно не пробьешь жалкой пулькой.
   Один из солдат был немного ниже ростом, чем его напарник. Оба вскинули плазменные винтовки, увидев Джейн, и ничего не говоря уставились на неё.
  
   - Опусти пистолет, девчонка, если не хочешь, чтобы от тебя осталось только мокрое место, - произнес гадкий голос.
   Это говорил высокий парень.
  
   - Размечтались, - хрипло сказала Джейн. - Я вас не боюсь. Если хотите стрелять - стреляйте.
  
   Тот, что был пониже, немного опустил винтовку, будто бы решив, что не хочет стрелять в девушку.
  
   - Надо же, какая ты смелая, - грубо усмехнулся тот, что был повыше. Он сделал шаг по направлению к Джейн, в тот момент дверь позади двух солдат Анклава распахнулась.
  
   - Что здесь происходит? - спросил высокий статный человек, вошедший в дом.
  
   Джейн сразу перевела взгляд на него. Незнакомец был одет в бежевый плащ с высоким воротом и высокие черные сапоги. На руках у него были черные кожаные перчатки. Этот мужчина был настолько красив той холодной изысканной красотой, которой только мог быть украшен такой властный мужчина с циничным взглядом льдисто-серых глаз. Его темно-русые волосы были аккуратно подстрижены и уложены, зачесаны в бок. Лицо было гладко выбрито, и все его движения были четкими и уверенными.
   Мужчина быстрым взглядом осмотрел дом. Когда он увидел Джейн, на его лице отразилась редкая для него заинтересованность. Он чуть прищурил глаза и склонил голову, разглядывая девушку - и Джейн даже стоя так далеко, заметила, как странный огонёк мелькнул в его серых глазах.
  
   - Так-так-так, - произнес мужчина с насмешливым цинизмом, все ещё глядя на девушку. - Что у нас тут?
  
   - Полковник Отем, - тут же заговорил высокий солдат Анклава, отдав честь. - Мы ворвались в последний дом и обнаружили здесь эту девчонку. Она пыталась оказать нам сопротивление, сэр. Мы раздумывали, как себя повести.
  
   - Взять её в плен, идиоты, - сказал Отем. - Даже такая дикая шавка может понадобиться нам для опытов.
  
   - Заткнись, ублюдок! - огрызнулась Джейн. - Я прострелю тебе череп или ещё что-нибудь...
  
   - Ах, вот оно как, - усмехнулся Отем, пронзительно глядя на Джейн. Он сделал несколько шагов по направлению к ней. - Ты слишком смелая, девчонка. Такие мне ещё не попадались. Это даже становится интересным.
  
   Отем был заинтересован. И солдаты удивленно переглянулись, поняв это. Ведь полковник Август Отем вообще почти никогда не проявлял эмоции. К тому же женщины интересовали его далеко не в самую первую очередь. В основном, интерес для него представляли только две вещи - военное дело и политика. Но не сейчас.
  
   - Я тебя не боюсь, - рыкнула Джейн, медленно удаляясь к стене. - Не приближайся ко мне или тебе конец!...
   Руки девушки начали дрожать сильнее. Отем сделал лишь одно резкое движение и выбил пистолет из её рук. Она даже не успела понять, как это произошло. Пистолет укатился под буфет, а Джейн отшатнулась к стене, затравленно и зло глядя на Отема.
  
   - Сэр... - начал было второй солдат, тот, что ещё за все время не произнёс ни слова. - Может быть...
  
   - Пошли вон, - холодно отрезал Отем, не дослушав. Он тонко улыбнулся, глядя на Джейн. - Я сам разберусь.
  
   - Вы уверены, сэр? - спросил солдат, что был пониже ростом.
  
   Он как-то неуверенно замер на месте, глядя на Отема. При этом его товарищ уже давно с небывалой быстротой скрылся за дверью, вполне осознавая, что Отема лучше не злить, если шкура дорога.
   Этот же солдат почему-то показался Джейн каким-то неравнодушным к ней ещё с самого начала. В ней мелькнула надежда что этот странный тип может помочь ей, что он может быть останется здесь и хоть как-то её выручит. В следующую секунду эта совершенно глупая надежда умерла.
   - Я сказал, что я сам разберусь! - гневно заревел Отем, резко повернувшись к солдату. Он вдруг сразу успокоился и холодно произнес. - Стой у двери и не позволяй никому сюда заходить.
  
   Солдат отступил на шаг назад, но всё ещё стоял на месте, затем кивнул и вышел за дверь, закрыв её за собой. Внутри Джейн что-то оборвалось. Ей не нравилась вся эта ситуация. Почему этот злосчастный полковник из Анклава просто не убьёт её? Или не попытается взять в плен?
   Может быть, он собирается её пытать?
   Отем не скрывая циничную, плотоядную ухмылку снова повернулся к Джейн. Её ноги чуть не подкосились, когда в его взгляде она прочитала то, что было для неё страшнее смерти.
  
   - Нет...- яростно прошептала она, когда он сделал к ней шаг. - Нет! Не тронь меня, сволочь!
  
   Она бросилась на негнущихся ногах к дальнему углу дома. В голове крутилась одна мысль - бежать! Бежать скорее через черный ход в скалы! Пусть стреляет в спину, пусть убьёт её, но она не позволит себя очернить...
   Джейн не успела далеко убежать, Отем почти сразу поймал её, прижав к себе крепкими руками. Джейн почувствовала, как из глаз тут же хлынули горячие слёзы.
  
   - Ты слишком красивая, чтобы тебя не тронуть, - холодно усмехнулся Отем, не скрывая своей безжалостной улыбки. - Слишком красивая и слишком смелая... Сейчас мы посмотрим, насколько хватит твоей смелости.
  
   Полковник кинул Джейн в сторону низкого деревянного стола и направился к ней, расстегивая пояс на плаще.
  
   - Не подходи ко мне, - закричала Джейн в исступлении, держась за стол, возле которого упала.
  
   Отем подошел к ней, схватил её за запястье и поднял на ноги. Полковник с силой обхватил её рукой за талию и так прижал к себе, что она едва могла двинуться. Он сразу же вцепился ей в волосы и с силой потянул за них, так чтобы Джейн подняла лицо. Девушка кричала, плевалась и пыталась вырваться. Отем с силой поцеловал её, несмотря на то, что Джейн всячески сопротивлялась, полковник про себя отметил, что из всех тех редких поцелуев, которых он когда-то по своему желанию дарил женщинам, этот был самым прекрасным.
   Джейн рыдала, понимая, что ничего не может сделать. Она видела, что этот бездушный урод уже слишком возбудился, чтобы просто так позволить себе упустить её. Полковник и сам отмечал за собой проснувшееся в нём странное и сильное, даже скорее животное желание обладать этой женщиной.
   Она была слишком красива. Её даже нельзя было сравнить с женой Отема, Викторией, которая где только не считалась первой красавицей. Рядом с этой дикаркой с пустошей Виктория со своей смазливой внешностью просто меркла и бледнела.
   У Отема уже появился целый план относительно этой черноволосой гордячки. Пожалуй, она проживет в Рэйвен-Роке куда больше, чем остальные жители Пас Веги. До тех пор, пока он с ней окончательно не наиграется.
  
   - Ты будешь принадлежать только мне, - прошептал Отем, проводя губами по шее Джейн, отчего та вся сразу же начала дрожать.
  
   От омерзения, конечно. Хотя знать этого полковник не мог, но он не был дураком и прекрасно понимал, что этой строптивой выскочке без сомнения отвратительно всё, что сейчас происходит.
   Джейн начала пытаться вырываться с удвоенной силой, хотя у неё это совсем плохо получалось. Отем был слишком сильным, ей с ним было не справиться, но гнев и отчаяние настолько распалило её, что даже плевок в лицо этому негодяю стал для неё настоящим удовольствием. Как только этот ублюдок решил взглянуть ей в глаза, она плюнула ему прямо в лицо. Отем тут же остыл, он вдруг отпустил Джейн, а потом с силой ударил её по лицу. Девушка взвизгнула и упала на пол.
   Отем цинично вытер лицо рукой, затем подхватил воющую от боли Джейн и кинул на деревянный стол. Джейн рухнула на живот, да еще и с такой силой, что у неё перехватило дыхание. Отем навалился сверху на неё, и Джейн услышала, как он возится с одеждой. Орать было бесполезно, но она всё равно кричала.
   Внезапно Джейн услышала, как с грохотом открывается входная дверь. Отем замер, как и она сама.
   Надежда на спасение обожгла сердце девушки, как пламя. Девушка повернула голову. Она увидела, что в дом вбежал солдат, который так неохотно покинул его. Тот самый, что охранял дверь. Через секунду Джейн услышала глухой голос.
  
   - Полковник, что Вы делаете?! Остановитесь!
  
   ***
  
   Несколькими минутами ранее.
   Руперт твёрдой походкой вышел за дверь, закрыв её за собой. Джека уже давно не было рядом с этим одиноким домом. Он занимался тем, что помогал другим солдатам Анклава, вести схваченных жителей Пас Веги в винтокрылы. Немногие остались живы после того, как Анклав ворвался в эту маленькую деревеньку. Но, честно говоря, сейчас Руперта это не волновало. Он думал об этой несчастной, но очень смелой и...просто бесподобно красивой девушке, которая осталась в этом трухлявом доме одна вместе с Отемом. Руперт не мог уйти. Он, как и другие солдаты, довольно хорошо знал Отема - тот был человеком очень сдержанным, властным, бесстрастным. Но что-то сейчас было не так. Полковник вёл себя странно. Он, конечно, мог избить девчонку или, например, убить её. Но сейчас убийство точно не было в его интересах, а на её избиение он не стал бы тратить много времени, тем более, выгонять для этого своих солдат. Обычно он делал такие вещи очень показательно.
   Руперт стоял у самой двери, он следил в маленькую щель за тем, что происходит. К счастью, ему не надо было наклоняться, и никто не мог заподозрить, что он подглядывает. Со стороны всё выглядело так, будто бы он просто охранял вход в дом. Руперт прищурил глаза, приглядываясь к тому, что происходило. Как только полковник двинулся к девушке, начиная расстегивать плащ, внутри у солдата всё оборвалось - его худшее подозрение подтвердилось.
   Руперт стиснул зубы до скрипа, он схватился за ручку двери, не беспокоясь о том, что его могут услышать. Сейчас его ничто не волновало - заметят ли его товарищи, или сам Отем или еще кто...
   Он просто хотел хоть что-нибудь сделать, чтобы спасти несчастную девушку от совершенно дикого и несвойственного для честолюбивого и ненавидящего всех людей Отема. Руперт, конечно, понимал Отема. Даже такой бесстрастный и безэмоциональный человек как полковник не смог устоять...Эта девушка, она была действительно прекрасной. Не только внешне. Она просто поражала своей смелостью и силой духа.
   Руперт в ужасе застыл, услышав протяжный крик девчонки. Отем уже схватил её, прижав к себе. Бедняжка билась изо всех сил. Руперт едва мог дышать. В голове вертелось тысячи вариантов, как остановить это безумие. У него даже мелькнула мысль просто ворваться и попытаться остановить полковника с помощью оружия. Только это ничего не даст - девушка не убежит, а его же, Руперта, застрелят его же товарищи. Но попытаться...Хотя бы мирным путем попытаться стоит.
   Но может быть он не станет трогать её? Нет, это слишком наивно. Руперт чертыхнулся сквозь зубы. Он едва дернулся. Отем с силой ударил девушку, после того, как та плюнула ему в лицо. Невероятно смелая. Хотя даже её, это было видно сразу, пугает непоколебимая властность и жестокость, которые пронизывали весь облик и особенно взгляд полковника Отема.
   Полковник разозлился. Он подхватил девушку и швырнул её на стол. Руперт замер, со всей силы сжимая дверную ручку и просто перестав дышать. Еще секунда и полковник навалился на девушку. Нет, конечно же, он не шутил и не развлекался. Он собирался её изнасиловать.
  
   - Этому не бывать, - жестко произнес Руперт.
  
   Он в гневе распахнул дверь и ворвался в дом.
  
   - Полковник, что Вы делаете?! Остановитесь! - срываясь, прокричал солдат, он даже не мог поднять оружие на Отема.
  
   Просто не мог, потому что у него не было сил сопротивляться ему. Никаким образом. Даже в мыслях - и то с трудом. Девушка вдруг прекратила кричать, она заплаканная, вся в грязи, бледная и несчастная, вдруг подняла голову и с такой надеждой в больших карих глазах посмотрела на Руперта, что только один этот взгляд мог заставить бросить оружие и руками задушить полковника.
  
   Отем медленно поднялся от стола, отряхнулся и развернулся к солдату с совершенно беспристрастным лицом. В глазах его сверкал настолько ледяная ярость, что Руперт даже не мог смотреть на полковника. Вся смелость снова улетучилась.
  
   - Иди сюда, сопляк, - сквозь зубы равнодушно произнес Отем. - Сию же секунду.
   Руперт на слабеющих ногах делал шаг за шагом, приближаясь к полковнику. Он не знал, что будет, когда он подойдет к нему, но понимал, что ничего хорошего. В любом случае, остановиться или уйти было бы хуже, чем повиноваться Отему.
   Руперт остановился перед полковником, его руки дрожали, а винтовка казалась невероятно тяжелой.
  
   - Имя, - тихо произнес Отем.
  
   - Руперт Джексон, - произнес солдат.
  
   Скрывать имя было бесполезно. У каждого солдата практически на лбу, на видном месте на шлеме, был номер. Полковник уже скользнул взглядом по шлему, запомнив этот номер.
   Полковник молча смотрел в глаза Руперту. Будучи в шлеме Руперт сразу же отвел взгляд. На столе постанывая и тихо рыдая, лежала темноволосая девушка, из-за которой вся жизнь Руперта сейчас рушилась в крах.
   Руперт отвлекся, и его сердце чуть не остановилось, когда Отем резко сбил его с ног и, достав пистолет, приставил его к самому уязвимому месту брони - прямо к шее под шлемом.
  
   - Я мог убить тебя сейчас, неблагодарный выскочка, но я оставлю тебе жизнь только лишь за то, что в тебе мелькнуло хоть какое-то подобие смелости, которая все равно тут же сдохла под грузом твоей трусости, - произнес Отем четко и равнодушно. Он едва прикрыв глаза, смотрел на Руперта. - Не каждый сможет пойти против меня. Что ж, сопляк, я тебе даю шанс. И если ты им воспользуешься - ты еще сможешь исправить своё положение. Я тебе дам сейчас хороший совет, поднимайся и беги подальше отсюда, пока я тебя не пристрелил. А если ты попробуешь хоть кому-то что-то вякнуть, я оторву тебе твой язык. Ты хорошо меня знаешь Руперт, я думаю, что ты понимаешь, что это не шутки.
  
   - Я понимаю, сэр, - прохрипел Руперт. - Простите меня за своеволие.
  
   - Так-то лучше, - бесстрастно улыбнулся Отем. - Пошел вон. И не забудь про то, что я велел тебе стоять у двери и никого сюда не пускать.
  
   Руперт, два раза поскользнувшись, упал на деревянный пол, потом всё-таки поднялся и быстрым шагом направился к двери. Он вышел на улицу и захлопнул дверь за собой. Его товарищи всё так же, ничего не заметив, ходили по полуразрушенной деревушке Пас Вега - в некоторых местах старые крыши ветхих лачуг дымились, пыльные стекла окон были разбиты, личные вещи людей выброшены на землю. Жителей Пас Веги не было видно, кроме тех, кто мертвыми валялись на земле. Двое из солдат прошли через ущелье в Пас Вегу, крича, что кто-то из жителей сбежал. Руперту было всё равно. Его сердце гулко билось в груди, с лица ручьями стекал пот. Он стоял глядя сквозь запотевшее стекло шлема на Пас Вегу. Его сердце вдруг сжалось. Он зажмурился и замер, когда услышал новый крик девушки из старого дома позади него.
  
   ***
   Он снова навалился на неё. Джейн уже не могла даже нормально двигаться, её покинули силы, боль во всём теле ломала её на части, отчаяние рвало душу и тело. Ей казались бесконечностью те минуты, когда она рыдала и кричала, пытаясь хоть как-то сопротивляться этим грязным и отвратительным прикосновением Отема. Он так долго её трогал, так долго и с таким рвением лапал её тело - везде, где только ему хотелось. Джейн даже не могла представить, что такой холоднокровный человек мог так её хотеть.
   - Ни одна женщина меня ещё так не заводила, как ты, дикарка, тем более за такое короткое время с нашей первой встречи, - прошептал Отем, отчего Джейн с ненавистью сжала зубы. - Считай, что это тебе комплимент от меня.
   Когда он задрал её платье, Джейн взвыла от отвращения и собственного унижения. Она понимала, что ей ничего не удастся сделать, но она всё равно пыталась бороться. Она брыкалась, вырывалась, кричала, но похоже этого урода это только больше распаляло.
   Джейн расширила глаза и вся сжалась, когда всё начало происходить. Невероятно гадкое, омерзительное чувство того, что кто-то насильно только что взял её, едва не свело её с ума. И Джейн сейчас шептала себе только одно - не потерять разум. Как бы плохо и ужасно всё не было, как бы отвратительно и унизительно было то, что сейчас с ней происходило, она не должна потерять разум.
   Отем глумился над несчастной Джейн, которая дико крича от бессилия и отчаяния, билась под ним на столе, царапая и обдирая руки в кровь, яростно пытаясь брыкаться, но лишь разбивая колени о грубое дерево стола.
   Джейн казалось, что прошла целая вечность. Она уже не могла кричать, она лишь хрипела, пытаясь схватить ртом хоть немного сухого воздуха. В какой-то момент всё кончилось.
   Джейн чувствовала, как от боли разрывалось всё тело. Но эту боль даже и близко нельзя было сравнить стой, что разрывала ее сердце и душу. Она молилась только об одном - о том, чтобы не потерять разум.
   Джейн слышала как звякнула застежка ремня полковника, как он поправил плащ, отряхнулся. Девушка сползла на пол и обессиленно обхватила себя руками.
  
   - Как мне сегодня везёт... - усмехнулся Отем. - Такая красивая и смелая дикарка из жалкого захолустья и сама невинность. Что ж, я обрадую тебя, я весьма рад, что твоя невинность досталась мне. Можешь теперь гордиться этим, не каждая женщина от меня такое может услышать.
  
   Отем направился к двери. Джейн казалось, что его шаги бесконечно долго отдаются в её голове. Наконец, полковник вышел на улицу.
  
   - Подойди к Джеку и вызови машину. Забирайте эту шлюху и уходим. У нас мало времени. Президент Эдем ждет меня с отчетом.
  
   У Джейн было несколько секунд. Плевать, если они обнаружат её побег и погонятся за ней. Пусть убивают, если хотят, но она не сдастся и не станет ручной шлюхой этого гада.
   Девушка бросилась к старой заделанной дыре в задней стене и, вытолкнув оргалит, выбежала наружу. Она лезла по скалам, сдирая ноги и руки в кровь. Лезла, без устали перебирая ногами. Она уже слышала крики в доме и хлопанье двери. Но она успела добраться до пещер.
   Попав под тень каменных сводов, девушка помчалась вперед по извилистым, хорошо знакомым её лазейкам.
  
   ***
   Низкие облака лениво текли по зеленоватому небу. Жаркий сухой ветер, подвывая, проносился между скал, поднимал режущий песок и пыль, закручивая их в танце, и ворошил уставшую сухую траву.
   Солнце нещадно палило и выжигало земли Столичной пустоши, и тишина мертвого мира, от которого на сегодняшний день осталась лишь только тень, нарушалась жизнью одичавшего ветра, жужжанием насекомых и всё нарастающим гулом от летящего над пустошами винтокрылом. Винтокрыл двигался к скалистым возвышениям, пилот намеревался приземлиться на не слишком каменистой, плоской равнине, чтобы высадить разведчиков Анклава для проверки местности. Здесь Анклав собирался провести разведку тех самых мест, которые были обнаружены им более полугода назад. Неподалеку отсюда, в маленькой хорошо укрытой деревушке Пас Вега могли поселиться новые образчики для лаборатории Анклава, а также возможные солдаты для этой организации.
   Винтокрыл приземлился. Спустя четверть часа несколько солдат были уже почти готовы отправиться к югу, чтобы разведать обстановку возле тянущейся скалистой гряды.
   Руперт устало взирал на земли пустошей сквозь потеющее стекло шлема. Было ужасно душно, жара сегодня была просто невыносимой. Солдат устало прикрыл глаза и перезарядил винтовку, тяжелым грузом, покоящуюся в его руках.
   Тяжелая броня привычно сдавливала плечи и шею, спина болела, а горло пересохло от жажды. Руперт чувствовал себя просто отвратительно. Гадкое настроение длилось с тех пор, как ему вчера вечером приказали готовиться к разведывательной операции в Пас Веге. Нет, дело было не в страхе. Руперт уже участвовал в стольких боевых и разведывательных операциях, что новость об очередном подобном мероприятии могла вызвать у него только тяжелый вздох. Мужчина чувствовал себя ужасно не поэтому.
   Он вспоминал её. Он вспоминал эту девушку почти каждый день с тех пор, как они больше полугода назад, вместе с Анклавом и полковником Августом Отемом во главе, провели зачистку Пас Веги.
   Эта девушка снилась ему. Темноволосая, темноглазая девушка, невероятно красивая и сильная...Та самая девушка, которая была так зверски изнасилована полковником Отемом.
   Руперт зажмурил глаза и со скрежетом стиснул зубы, вспоминая, как он попытался остановить Отема, попытался спасти эту девушку...Попытался. И не смог. Трус.
   Руперт едва покачал головой - какая жалкая и бесполезная, стыдная, позорная попытка.
  
   - Эй, Руп, идём! Нам пора, - крикнул Руперту Джек.
  
   Да, тот самый Джек. Мощный, грубый и тупой, как валенок. Руперт посмотрел в сторону товарища. Джек был с Рупертом в тот день, когда они ворвались в тот дальний дом в Пас Веге, где жила та девушка. Руперт до сих пор помнил, как она угрожала им пистолетом, какой одновременно напуганной и уверенной в себе она казалась ему. Если бы не они, она смогла бы сбежать.
   Но тогда не прошло и пяти минут, как в дом вошел полковник Отем и после этого....
   После этого его уже было не остановить. Джек тогда по первому же приказу улетучился от этого дома....
   Ему было всё равно, главное для него было одно - не злить полковника Отема.
   Да и вообще лучше лишний раз не попадаться ему а глаза. Именно поэтому он так легко скрылся подальше от того дома, не задумываясь о судьбе той девушки ни на секунду. Он просто выполнял приказ, а до остального ему было по барабану.
   Руперт на секунду моргнул и еще раз взглянул на Джека, который призывно махнул ему рукой. Здоровяк развернулся и медленно направился в сторону ущелья, где когда-то своей размеренной и, наверняка, вполне спокойной и неплохой, жизнью жила Пас Вега. Не зря же про неё легенды складывали - о её удачном местонахождении и защищенности. Только теперь там больше никого не было. Что стало с жителями Пас Веги, которых привезли в Рэйвен Рок из Пас Веги, Руперт прекрасно знал. Он постарался сейчас отмахнуться от этих мыслей. Его сердце всё это время успокаивало лишь одно - та девушка всё-таки успела сбежать. Она смогла сбежать и спрятаться. Они её не нашли. Когда он вместе с Рупертом открыл дверь дома, девушки уже там не ыбло. Только дыра в стене и скалы на заднем дворе дома. Отем был, конечно, в ярости, но так как обвинить в сложившейся ситуации было некого, свою ярость он быстро подавил.
   А теперь он, Руперт, снова здесь. Они с Джеком вошли в ущелье, и Руперт увидел ветхие дома в скалах. Некоторые из них полуразвалились, некоторые были сожжены. Старых вещей на двориках перед домами не было, как и костей. К удивлению Руперта здесь было всё ухожено и чисто. На веревках покачивалось выстиранное белье, из старой бочки поднимался серая струйка дыма. Старая плетеная корзина стояла на пороге одного из домов.
   Где-то хлопнула дверь. Сердце Руперта пропустило удар. Может быть, та девушка ещё здесь* А если нет? Им снова придется сегодня убивать и брать в плен людей. Но разве у него есть выбор? "Выбор есть всегда", - шепнул тихий голосок где-то в голове. Руперт сжал губы - главное, чтобы её здесь не было.
   - Идём, Руп, там кто-то есть, - сказал Джек, махнув Руперту, он легким бегом направился вперёд. - Нам сегодня, кажись, повезло.
  
   "Идиот", - мелькнуло в голове у Руперта, но он ничего не сказал, поспешив за Джеком. Он боялся, что он поведет его в дальний дом, и его страхи подтвердились.
  
   - Стой! - успел как можно громче крикнуть Руперт. Может быть, жертвы успеют его услышать и сбегут?
  
   - Шшш! - раздраженно шепнул Джек, прикладывая палец к шлему. Он постучал по голове. - Т ы чего орешь? Они сейчас разбегутся, как горные козлы. В чём дело?
  
   - Ты...уверен, что в этом доме хлопнула дверь? - спросил Руперт. - Мне казалось, что звук был в восточнее.
  
   Джек озадаченно посмотрел на дверь, затем на Руперта. Он пожал плечами.
  
   - Проверим здесь, затем пойдём туда.
  
   Джек поднялся по скрипучему крыльцу и распахнул дверь. Руперт взбежал по лестнице за ним. Сердце его колотилось где-то в горле. Забежав в полутемный дом, он мгновенно узнал ео - тот самый стол у стены. Лакированный буфет и металлические кровати, заколоченная оргалитом дыра в дальнем углу.
   Возле буфета стоял мальчик лет двенадцати, сжимая в руках палку. Он, не мигая, смотрел голубыми глазами на солдат, вошедших в дом.
   Старушка с темными глазами и седыми волосами, завязанными в пучок на затылке, стояла закрывая старческой рукой...её. Руперт опустил руки с винтовкой. Это была она. Эта девушка.
   Она стояла у дальней стены в холщёвом платье до колен. Её красивое лицо было бледным, темные глаза блистали страхом и яростью, чёрные локоны волос были завязаны в высокий хвост на затылке. Как же она была прекрасна. Руперт тихо выдохнул. А затем похолодел.
  
   Он прищурил глаза и чуть наклонил голову. Худыми руками девушка в страхе прикрывала круглый живот.
   Руперт моргнул. Она была беременна.
  
   "Это его ребенок", - подумал Руперт.
   Без сомнения, это ребёнок полковника Отема. Всё. Теперь Отем точно не оставит её в покое. И тем более не оставит в покое своего ребенка. Если только он узнает о нём.
  
   - Так, отличненько, - прогрохотал Джек. - Приятно видеть знакомые лица...
  
   Он не успел договорить. Что-то звякнуло, и он упал на пол. Руперт в ужасе уставился на товарища, но не успел ничего сделать, когда его с силой ударило тяжелым импульсом. Он почувствовал, как конечности расслабляются, и как перед глазами темнеет. Через секунду он отключился.
  
   ***
  
   - Нас оглушили, - сказал Руперт хриплым голосом. - Это был импульсный заряд, я хорошо это почувствовал. Ребята нашли нас через четверть часа. В доме уже никого не было - в деревне тоже.
  
   - Я просто поражаюсь, насколько бестолковыми можно быть, - закатив глаза, презрительно сказал полковник Отем. Его серые глаза сверкали холодной яростью. - Чего ещё можно было от вас ожидать? Я вообще не понимаю, как вы можете называть себя солдатами Анклава, если вас могут оглушить даже деревенские простачки. Особенно учитывая, что вы в силовой броне и с оружием, а они в тряпье и с вилами.
  
   - ...Виноваты, сэр. Ситуация сложилась непредсказуемо, но мы полностью признаём свою вину, - сказал Джек, он едва заметно размял плечи. - Мы бы настигли сбежавших, но поступил приказ, и нам пришлось покинуть Пас Вегу.
  
   Руперт нахмурился. Он посмотрел на рукава своего темно-серого форменного кителя. Хоть бы Джек не упомянул про ту девушку. Хоть бы не сказал про неё. Руперт нервничал. Он прикладывал колоссальные усилия, чтобы держать себя в руках, но капельки пота уже выступили на лбу. Август Отем - не тот человек, от которого легко скрывать что-то.
  
   - Сколько человек вам пришлось оставить?
  
   - Четверо, - сказал Джек, прищуриваясь и выпячивая толстые губы. - Бабка, мальчишка лет двенадцати, мужик среднего возраста, он нас и вырубил, и девчонка, которую я уже однажды там видел. Строптивая такая. Вы были с нами в прошлый, когда мы...- Джек нахмурился. - Поймали её.
  
   Руперт опустил лицо и на мгновение закрыл глаза. Сокрушение и жалость одолели его, и он едва выдержал наплыв эмоций. Подняв глаза, мужчина увидел свое отражение в стеклянной дверце одного из строгих шкафов в кабинете полковника. Руперт смотрел на свое бледное узкое лицо и блеклые, голубые глаза. Его тёмно-коричневые коротко подстриженные волосы были аккуратно зачесаны на бок. Руперт видел во всём своем лице страх и трусость.
  
   Джек почесал крепкий подбородок. Руперт поднял взгляд и увидел, как на секунду лицо полковника Отема меняется в удивлении.
  
   - Темноволосая девчонка из крайнего дома? - тихо спросил Отем, прищуривая льдисто-серые глаза. Его колкий взгляд пронзал насквозь. - Та самая дикарка, которую вы упустили в тот день?
  
   - Да, она, - сказал Джек. - Та самая. Темноволосая, невысокая, смуглая. Я точно её узнал. Да и Руперт, я думаю тоже...
  
   Отем вдруг перевел пронзительный взгляд на Руперта. И его сердце рухнуло куда-то вниз. Солдат сжал губы и чуть нахмурился.
  
   - Да, конечно, Руперт, - прошептал Отем, цинично улыбаясь. - Ты-то точно должен помнить о ней. Ты же её тогда так рьяно защищал... - Джек нахмурился, глядя на Руперта, не понимая, о чем речь. - Это ведь была она?
   Руперт отвёл глаза. Внутри всё пылало, будто бы сгорая в бушующем пламени. Он не сможет ему соврать. Не сможет.
  
   - Я что должен повторить вопрос? - с едва скрываемой яростью спросил Отем.
  
   Руперт вздрогнул и поднял взгляд на Отема.
  
   - Нет, полковник, - быстро сказал он. - Я...Джек прав. Это была она.
  
   В эти секунды Руперт ненавидел себя. Он понимал, что снова не смог совладать со своей трусостью. Он смотрел на своего напарника, на беззаботного дуболома, и завидовал ему. Завидовал тому, что он никогда ни о чем не думал, что он не из-за чего не переживал. Но это лишь мгновения слабости. Он завидовал его равнодушие и наплевательскому отношению ко всему только сейчас. Руперт нахмурился, сжав руки в кулаки - он уже не мог смотреть на свой темно-серый китель. Он его люто ненавидел. Ненавидел весь Анклав и эту жестокость полковника Отема. Ведь сейчас полковник узнает то, что уж точно теперь заставит его найти эту несчастную девушку.
  
   - Всё ясно, - презрительно улыбнулся Отем. По его лицу нельзя было понять, о чём именно он думает, но Руперт успел заметить тот старый интерес к той девушке, мелькнувший в его глазах. - Значит, она снова от вас удрала.
  
   - Скорее спряталась, - сказал Джек. - С таким пузом она бы точно далеко не убежала. Мы бы нашли её и остальных, если бы ребята не сказали, что...
  
   Руперт видел, как Август Отем поменялся в лице. Он даже побледнел. Руперт закрыл глаза. Вот и всё.
  
   - Что? - тихо спросил полковник, сверкая глазами. - Что ты сказал про девчонку?
  
   Джек осекся на полуслове.
  
   - Ну, - протянул солдат. - Говорю, что беременная она. Не убежала бы далеко. Она уже еле ходит. Куда ей бежать-то... Так что, если бы не приказ, мы...
  
   - Да заткнись ты со своим приказом! - рявкнул Отем. Полковник быстро встал из-за стола и повернулся к Руперту. - Когда мы были в Пас Веге и делали зачистку в предыдущий раз?
  
   - Почти девять месяцев назад, - ответил Руперт. Его губы почти не двигались, но он всё равно безропотно отвечал под пронзительным и жутким взглядом этих ледяных глаз. - В середине июня.
  
   Отем на секунду закрыл глаза и тяжело вздохнул.
  
   - Найти её, - властно сказал полковник. - Немедленно.
  
   - Кого? - тупо спросил Джек.
  
   - Найдите мне эту девчонку, идиоты! - заорал Отем, ударив по столу с такой силой, что Руперт и Джек подпрыгнули от неожиданности.
  
   -Мы? Вдвоем? Да как же мы...- пропищал Джек, начиная в ужасе таращить глаза на полковника.
  
   - Да хоть весь Рэйвен-Рок с собой берите, - процедил полковник. - Но девку найдите и привезите сюда.
   Отем был просто в бешенстве.
  
   - Есть, сэр, - вставая по стойке смирно, произнесли солдаты в один голос.
  
   Руперт почувствовал, что его ломает изнутри. С такой силой и таким треском, что даже дышать было больно. Он молился о том, чтобы девушке удалось сбежать и спрятаться. Хотя вряд ли она убежит от Августа Отема.
  
   - Если будет сопротивляться, убить её или только ранить, - спросил Джек, не понимая всей тупости своего вопроса. - Или...
  
   Когда Отем посмотрел на него, Джек в ужасе замер, не смея сказать ещё хоть одно слово.
  
   - Если хоть один волос с ее головы упадет, вы оба будете умолять меня о быстрой смерти, - медленно сказал Отем. - Привезите её сюда живой и полном здравии.
  
   ***
   Руперт предполагал, что жители могли вернуться в Пас Вегу. Анклав уже ушел, а значит они могут собрать вещи и уйти. Но они с солдатами вернулись обратно слишком быстро. Жители Пас Веги ещё не успели уйти. Они собирались покинуть свои дома.
   Когда солдаты Анклава снова вошли через ущелье в деревушку, они сразу увидели того самого мальчишку лет двенадцати, что стоял у двери одного из домов. Он в ужасе ахнул, побледнел и скрылся за углом.
   Отем не давал приказа брать других людей, но велел им полностью сосредоточиться на поиске той самой девушки. Операцией руководили Руперт и Джек, так как они были более остальных осведомлены по поводу происходящего.
   Остальные были даны им в поддержку. Руперт был назначен командиром, что было не удивительно, так как Джек был лучшим исполнителем, нежели человеком, способным руководить группой. Это было на руку Руперту. По крайней мере, он был счастлив, что был сегодня одет в офицерскую форму - строгий китель, брюки и высокие сапоги.
   Руперт опустил глаза и нахмурился. Его назначили командиром, не смотря на то, что он пытался противостоять Отему. Просто полковник пытался его так проучить. Он знал, что он, Руперт, трус и не сможет пойти против него.
   В этом и была ошибка полковника Отема. Ради неё Руперт сможет. Он отдал приказ, что пойдёт в дом один. Джек должен был прикрывать его у двери. Это показалось Джеку логичным, когда Руп сказал, что это необходимо, чтобы не случилось того, что произошло в прошлый раз.
   Руперт чувствовал, как бьётся его сердце и как внутри всё сжимается от волнения. Мужчина на миг закрыл глаза, затем положил руку в черных кожаных перчатках на ручку и толкнул ссохшуюся дверь.
   Она была в доме одна. Складывала старую посуду из буфета в сумку. Её черные волосы были по-прежнему собраны в хвост, и одета она была в пропыленное холщевое платье. Она не сразу обернулась к вошедшему, предполагая, что зашел кто-то из её близких.
  
   - Надо сказать Алексу, что десять минут мы уже должны....
  
   Девушка замолчала, увидев Руперта. Она уронила чашку и та с дребезгом разбилась о пол. Девушка в ужасе отшатнулась к буфету, хватаясь за живот. Сейчас в ней не было той смелости и дикости, которые Руперт видел в тот день, когда встретился с ней в этом доме в первый раз.
   Вернее, они были. Но сейчас всё это было поглощено её страхом за её ребенка.
  
   - Назад, - прошептала девушка. - Не подходи ко мне.
  
   В её темных глазах блестел страх, но и смелость в них ещё была жива. А ещё жизни. Жизнь бушевала на её губах, на порозовевших щеках, она была в её худых, но сильных руках, но сколько её было в этих тёмных, бесконечно глубоких глазах.
   Руперт смотрел на неё, не в силах произнести и слова. Как же она была красива. Как же...Боже, как же сильно он был влюблен в неё.
   На его лице не было ни строгости, ни жестокости. Только растерянность, желание заботы, даже нежность. Он аккуратно приподнял руки, как бы показывая девушке, что в его руках нет оружия.
  
   - Послушайте, я хочу Вам помочь... - прошептал Руперт, глядя на девушку. - Просто выслушайте меня.
  
   - Ты из Анклава, - тоже прошептала девушка, с ещё большим трепетом прикрывая живот. - А значит, ты можешь мне помочь только, если уберешься отсюда и не убьёшь никого из моих близких. Но ты их не убьёшь - они наверняка уже видели вас и спрятались. Вы их не найдете. Так что уходите отсюда.
  
   - Я знаю, что ты мне не веришь, но...
  
   Руперт замолчал. Это было бесполезно. И он понимал. Но если она не послушает его, он действительно не сможет ей помочь. О, как же он слаб. У него ничего никогда не выходит, кроме прислуживания жестким убийцам, когда он и сам при этом жестокий убийца.
  
   - Это ведь его ребенок, правда? - спросил Руперт, опустив глаза.
  
   Когда он вновь посмотрел на девушку, он увидел, что она смотрит на него с подозрительным прищуром.
  
   - Это ты пытался помешать ему тогда, - сказала она тихо. - Пытался...Но не помешал.
   Руперта словно ударили по щеке. Он вздрогнул, но ничего не сказал. Девушка опустила глаза, глядя на живот с грустной улыбкой. Когда она посмотрела на Руперта, лицо её было суровым.
  
   - Да, - ответила она. - Это его ребенок. Но он не получит его. Никогда.
  
   - Он прислал нас сюда за Вами, - сказал Руперт рьяно, глядя на девушку. - За Вами и Вашим ребенком. Вы же знаете, что он за человек. Я здесь не один, поймите. Там за дверью ещё десять солдат из Анклава - и все они готовы любой ценой выполнить приказ и доставить Вас в Рэйвен-Рок. Поймите, сейчас у Вас ещё есть шанс.
  
   Девушка в ужасе смотрела на Руперта, затем перевела взгляд на дверь и вдруг закрыла лицо руками. Руперт видел, что она пытается скрыть от него свои слёзы - слёзы страха и боли.
  
   - Прошу Вас, дайте мне уйти...
  
   - Послушайте, это Вас не спасет, - сказал Руперт, осторожно делая шаг вперёд. - Ни Вас, ни Ваших близких - он всё равно найдёт Вас, понимаете? Идёмте сейчас со мной, с миром. Он ничего не сделает Вам...
  
   - Так я тебе и поверила, анклавовец, - воскликнула девушка, убирая руки от заплаканного лица. Она отшатнулась назад, видя, что Руперт подошел ближе. - Не приближайся ко мне!...
  
   Руперт нетерпеливо вздохнул и со страхом обернулся на дверь - сюда могут войти солдаты в любую секунду. Ещё хуже будет, если они услышат их.
  
   - Он дорожит своим ребенком, поймите, - горячо прошептал Руперт, пытаясь подойти ближе к девушке. Та в ужасе выставила руку вперед, второй закрыла живот. - Идёмте со мной. Я обещаю, что я помогу Вам выбраться. Прошу Вас... Тогда я не смог Вам помочь, но я помогу Вам теперь... Позвольте мне загладить мою вину...
  
   Джейн опустила лицо, рыдая в голос. Её щеки покраснели и слезы стекали по ним. Девушка обессиленно сползла по стене, закрыв глаза и хватая ртом воздух. Руперт подошел ближе и сел на пол рядом с ней. Он был не в силах что-либо произносить, просто смотрел на неё, на эту прекрасную девушку. Руперт мечтал ей помочь, мечтал узнать её имя, мечтал убежать с ней, с этой прекрасной незнакомкой куда-нибудь, где их никто не найдёт.
  
   - Почему ты пытаешься помочь мне? - сиплым голосом спросила девушка, приоткрывая блестящие черные глаза и глядя на Руперта.
   Он поднял взгляд на незнакомку и утонул в её глазах.
  
   - Потому что я...- прошептал он и опустил глаза. - Я хочу, чтобы Вы жили...и Вы, и Ваш ребенок...Позвольте мне помочь.
  
   Я Джейн отвела взгляд. Она тяжело вздохнула, помолчав некоторое время. Затем снова посмотрела на Руперта.
  
   - Не допусти, прошу тебя, не допусти, чтобы он забрал его у меня. В этот раз, если ты мне не поможешь, он заберет у меня того, кто родится из-за того, что случилось тогда... Я люблю своего ребенка. Я очень люблю его...
  
   Руперт кивнул, осторожно взяв девушку за руку и поднося её к губам.
  
   - Я обещаю, что помогу Вам, - сказал он. - Даже, если это будет мне стоить жизни.
  
   - Как тебя зовут? - спросила девушка, со скорбью и готовностью к неизбежному, спросила она.
  
   - Руперт.
  
   - Я Джейн, - сказала девушка тихо. В этот момент, Руперт понял, что его сердце навсегда проникнуто любовью к этой женщине.
  
   Руперт помог Джейн поднять на ноги и вывел её во двор. Она волком смотрела на солдат Анклава, но они даже не смели поднять на неё оружие. Руперт осторожно вёл её к винтокрылу, держа за плечи. Она плакала, глядя на Пас Вегу. Глядя на тот дом, где скрылся мальчик. Она плакала, но гладила живот и тут же с силой зажмуривалась, пытаясь взять себя в руки. Анклавовцы о чём-то переговаривались, все они смотрели на Джейн. Они все были в шлемах, но Руперт видел. Он знал. Он чувствовал их взгляды. Но никто из них не посмел бы до неё даже дотронуться. Никто.
   ***
  
   Она сидела в комнате совсем одна. Джейн ещё никогда не была в таких чистых и ухоженных помещениях. Здесь все было строгим и аккуратным, вычищенным до блеска и вытертым до скрипа. Это была жилая комната, куда привел её Руперт. Комната была довольно просторной. Стены и пол были из металла, деревянная мебель из тяжелого дуба создавала хоть какой-то уют. У дальней стены стояла большая двуспальная кровать с прикроватными тумбами. В комнате были мягкие кресла, большой гардероб и комод. В углу стоял письменный стол. К комнате прилагалась своя ванная и уборная. Но как бы комфортно и чисто здесь не было - это было холодное и мрачное место. И эта комната, и это жуткое здание, где она находилась. Они называли его Рэйвен-Рок.
   Джейн опустила глаза. К ней уже приходили врач и две его ассистентки из больничного крыла. Джейн умыли и переодели в свободное и теплое белое платье, сверху одели махровый халат. Они провели осмотр, и ушли, что-то тихо обсуждая. Джейн держалась с ними максимально холодно, не произнеся ни слова. Но Руперт сказал, что ей придется пока всё делать так, как её просят, чтобы не нарваться на лишние неприятности. И Джейн была с ним согласна. Она слишком боялась за ребенка, чтобы показывать свою строптивость. Она не думала, что эти врачи причинят ей вред, но всё равно не доверяла им.
   Джейн сидела в кресле возле низкого стеклянного столика. Руперт уже сделал ей чай и теперь ушел. Руперт...
   Ей пришлось довериться ему. У неё больше не было шансов. Она должна была увести этих зверей из Пас Веги и дать возможность спастись её близким. Она надеялась только на то, что её мать переживёт всё это.
   Джейн сожалела о том, что она послушалась мать девять месяцев назад. Они прожили в пещерах не меньше недели, боясь выйти на свет, боясь, что Анклав вернется за ними. Но нет. Анклав не вернулся, а дальше в пещерах уже было находиться невозможно. Они решили собрать остатки вещей из Пас Веги и уйти в другое место.
   Они бы ушли, если бы...Если бы Джейн не узнала, что беременна. Тут нечему было удивляться. Мария сразу всё поняла. Джейн сильно болела - её мучил токсикоз, и слабость не позволила бы ей нормально путешествовать. И они решили остаться. Вернее, это решили все, кроме Джейн. За девять месяцев Анклав уж точно мог вернуться. Но через полгода все стало казаться иначе, казалось, что Анклав уже не придет. Они собирались уйти после того, как Джейн родит ребенка, но...
   Джейн вздрогнула, услышав шаги за стеной. Её сердце сжалось, и малыш это почувствовал. Металлическая дверь открылась с тихим шелестом, и в комнату вошел полковник Август Отем. Джейн успела встретиться с ним взглядом. Успела почувствовать на себе пронзительный колючий лёд его серых глаз.
   Он едва ли изменился за всё это время. Был всё так же высок, статен и красив. Он был одет в строгую чёрную форму с золотым шитьём. Его начавшие седеть волосы были аккуратно зачесаны в бок, а на губах играла лёгкая улыбка.
   Он был всё так же красив. Бесподобно красив. Джейн почувствовала, как краснеет. Он был, конечно, настоящим гадом, но его властность и харизма...Его красота...Они поражали даже её, даже Джейн.
   Дверь за ним закрылась. Джейн вздрогнула от этого звука и отвела глаза. Она положила руки на живот. И какой бы слабой она сейчас не была.
  
   - Добрый вечер, Джейн Сандерс, - сказал Отем, едва заметно улыбаясь. Он прищурил глаза, которые блестели довольством. - Признаться, я рад тебя видеть.
  
   - Не могу сказать того же о себе, - едко сказала Джейн, сверкнув глаза в сторону Отема.
  
   Она не знала, как себя вести. Джейн была почти на сто процентов уверена, что полковник ничего не сделает ей. Но она всё равно его боялась.
   Отем подошел ближе, он прошел мимо Джейн, со всей своей насторожённостью наблюдающую за ним, и подошел к книжному шкафу. Отем взял какую-то книгу с полки и теперь молча листал её.
  
   - Не смотри на меня так затравленно, - наконец сказал он, захлопнув книгу и убрав её подальше на полку. Он повернулся к Джейн, сложив руки за спиной. - Я тебя не трону. По крайней мере, сейчас. А потом, посмотрим. Знаешь, - Отем сощурил глаза. - Мне очень понравилась наша с тобой первая встреча.
   Джейн почувствовала отвращение. Она сильнее загородила живот.
  
   - Не смей даже прикасаться ко мне, анклавовец, - сказала она, выпрямляясь в кресле и с яростью глядя на Отема. - Ты никогда...больше не прикоснешься ко мне.
  
   Отем тонко усмехнулся.
  
   - Этот ребенок, которого ты так сильно любишь и так рьяно пытаешься защитить - мой, Джейн Сандерс, - сказал Отем, чуть склонив голову. - И ты его носишь под сердцем только благодаря тому, что я к тебе...прикасался, дикарка.
   - Ты не получишь этого ребенка, Август Отем, - сказала Джейн, покачав головой. - Не получишь. Ты не получишь этого ребенка и никогда больше не прикоснешься ко мне.
  
   - Ты ошибаешься, Джейн. - Отем резко подошел к креслу, где сидела девушка, и упер руки в подлокотники. Джейн в ужасе вжалась в кресло, закрывая живот. Как же она была красива, подумал Отем. - Это мой ребенок. А значит, он будет расти рядом со мной, и воспитываться мной. Если ты родишь мне сына, ты даже не представляешь, как я буду тебе благодарен. Это первое. - Отем наклонился ближе. Джейн почувствовала запах мяты и дорого одеколона. Она отвернула лицо, но он полковник схватил её за подбородок. - А во-вторых, дикарка, ты будешь рядом со мной до тех пор, пока я этого не перестану хотеть. И я буду касаться и брать тебя тогда, когда я этого захочу, иначе ты никогда больше не увидишь своего ребенка.
   Он наклонился и поцеловал её в приоткрытые губы. Джейн пыталась сопротивляться, но у нее не было ни сил, ни воли. Полковник подумал, что это был самый сладкий поцелуй из всех, что у него были с той самой первой встречи с Джейн Сандерс.
  
   ***
  
   Она держала ребенка в руках и улыбалась, глядя на него. Он ещё никогда не видел, как она улыбается. Не видел её лица без напряжения, ледяного отчуждения, без её дикости. Сейчас черты её лица разгладились, взгляд был наполнен нежностью и любовью, на губах играла мягкая, радостная улыбка. Эта улыбка была самой прекрасной из всех, что он когда-либо видел.
   Она была уставшей, её чёрные волосы были распущены и мягкими вихрами спадали на спину, худые руки прижимали к груди младенца завернутого в пеленку.
   Это был его ребенок. Его сын. Он ещё не брал его на руки, не видел так близко, как видела его сейчас она. Она прикоснулась губами к его лобику и потерлась кончиком носа о его круглую щёку.
   Август Отем опустил взгляд и сжал губы. Его сердце сжалось - болезненно, тоскливо. Внутри начало тянуть сладкое, но такое тяжелое чувство теплоты. Он едва ли когда-то чувствовал себя так, как сейчас. Он был влюблен, чего отрицать. Он, хладнокровный и циничный полковник Отем был влюблен в дикарку с пустошей. Он был влюблен и счастлив, что именно она родила ему сына.
   Джейн Сандерс любила своего ребенка больше всего на свете. И он видел это. Она любила его ребёнка, его сына.
   Из палаты вышла светловолосая девушка в белом халате, хлопнув ресницами, с восхищением уставилась на Отема.
  
   - Полковник, прошу Вас, - пролепетала девушка.
  
   Отем кивнул, он ещё раз взглянул в окно, в палату с голубами стенами и белыми койками, и зашел внутрь. Здесь было так стерильно чисто, что ему показалось, будто бы он только что вывалялся в грязи и зашел в чистую комнату.
   Мебели здесь было мало. В основном - мигающее оборудование и терминалы. Джейн подняла взгляд и, увидев полковника, тут же крепче прижала ребенка к себе.
   Она волком уставилась на Отема, но ничего не сказала. Он подошел к её койке. Она была одета в белую ночнушку, вокруг неё порхали медсестры. На тумбочке возле койки стояла кружка с чаем, рядом к ней был придвинут стакан воды.
  
   - Я не отберу его у тебя, - сказал Отем ровным голосом.- По крайней мере, сейчас.
  
   Отем протянул руки. Джейн медлила. Она боялась давать ему ребенка в руки, но заметив взгляд полковника, неуверенно протянула ему младенца.
   Отем взял сына на руки и, увидев его лицо, почувствовал, как внутри разливается тепло. Он не сдержал короткой улыбки, глядя на спящего ребенка.
  
   - Вы сделали гендерную проекцию? - спросил Отем, поворачиваясь к светловолосой медсестре.
  
   Та кивнула. Она засуетилась, поворачивая к нему монитор. Как только Отем увидел молодого человека, на нём, его лицо озарила улыбка. Его сын будет красив, так же, как его мать. И как он. Он был настолько похож на самого полковника, что ему с трудом в это верилось. Отем посмотрел на малыша, затем на Джейн. Он осторожно протянул младенца женщине. Джейн прижала малыша к груди и опустила взгляд, но Отем успел заметить в её взгляде смущение.
  
   - Ты родила мне прекрасного сына, - сказал полковник Отем. - Он красив и похож на меня. Я дарю тебе возможность дать тебе ему имя, Джейн Сандрес. Как ты его назовёшь?
  
   Джейн в раздражении сжала губы, кидая взгляд на Отема, но в следующую секунду её взгляд смягчился, когда он посмотрела на сына.
  
   - Рэй, - тихо, но твёрдо сказала она.
  
   - Прекрасное имя, - сказал полковник. - Рэй Отем.
  
   ***
  
  
   - Вы знаете, куда они отправились? - тихо спросил Руперт у Джейн.
  
   Он открыл дверь и пропустил женщину вперед. Она быстро вышла в прохладу пустошей и покрепче прижала к себе ребенка. Джейн была одета в темные одежды, ребенок был замотан в темно-серое одеяло. Он мирно спал, что им было на руку.
  
   - Да, знаю, - прошептала Джейн, кивнув. - Не беспокойся, я найду их.
  
   Руперт уже давно подготовил всё к побегу. Винтокрыл стоял на поляне позади технического отсека. Здесь почти никого не бывало по выходным. Руперту, конечно, пришлось здорово попотеть, чтобы вывести охрану из строя, но сейчас ему уже терять нечего - он отвезёт Джейн в горы, куда она попросила и уведет погоню. Они его, конечно же, найдут и сразу казнят. Но плевать. Хватит трусить. Он всю жизнь убивал и трусил. Теперь этому пришел конец.
   Руперт тихонько закрыл скрипнувшую металлическую дверь и обернулся к тёмному куполу неба, сплошь усыпанному колючками холодных звёзд. Пустошный ветер с запахом травы и костра пронёсся над землей, и юноша вдохнул этот воздух поглубже. Скорее всего, это последние часы его жизни на земле. Скорее всего, он в последний раз видит ночь, звёзды, темень неба. Может быть, он ещё увидит кроваво-красный рассвет на горизонте и восходящее солнце.
   На глаза наворачивались слёзы, но Руперт сдержал себя. Хватит, сейчас не время. Иначе они все сейчас погибнут, и его жертва будет бессмысленной, бесполезной, не имеющей никакой ценности, а сейчас это ценность ещё значилась в его действиях - в помощи другому человеку. В помощи ей.
   Руперт посмотрел на Джейн, на её узкое лицо, тёмные глаза и черный локон выбившихся из-под платка.
  
   - Идёмте...- шепнул Руперт, не в силах больше смотреть на свою возлюбленную.
  
   О, какая это мука - безответная любовь!... И эта любовь - единственное, что было так светло и ценно в его, Руперта, жизни. И ради неё он готов на всё.
   Руперт помог Джейн вместе с малышом забраться в винтокрыл. Он усадил женщину в салон, пристегнул ремнями и ободряюще улыбнулся ей. Джейн волновалась, хотя изо всех сил не хотела этого показывать. Заметив его улыбку, её лицо просветлело, и она мягко улыбнулась в ответ.
   Руперт уселся в кабину летчика. Он летал на винтокрылах столько раз, что и сосчитать сложно было. Но сейчас всё надо было делать быстро и правильно. Как только винтокрыл взлетит, они всё поймут. И пустятся в погоню, а он должен успеть довести Джейн до тех мест, куда она хотела попасть.
   Руперт тяжело вздохнул и положил руки на штурвал. Он закрыл глаза на секунду. Открыв глаза снова, он сурово смотрел вперёд. Время пришло.
  
   ***
  
   - Ш-ш-ш... Не плачь, малыш, - прошептала Джейн, прижимая ребенка к груди.
  
   Она едва-едва смогла его наконец успокоить.
  
   - Осторожнее, - сказал Руперт, подхватывая Джейн под локоть. - Давайте руку.
  
   Джейн спустилась из кабины винтокрыла, опершись на руку мужчины. Она держала сына на руках, которого убаюкивала всю дорогу. Эту страшную, жуткую дорогу. Руперт вёл винтокрыл сквозь прозрачные облака. Ветер бушевал, и их часто болтало в воздухе.
   Но это было всё не так страшно, как то, что они пережили, взлетая. В тот миг, когда винтокрыл начал отрываться от земли, прожекторы осветили старую техническую площадку за Рэйвен Роком. Но Руперт успел. Они были уже далеко, когда за ними началась погоня. Когда в небе поднялся шум, когда засверкали огни и прожекторы, зашумели выстрелы, и когда несколько винтокрылов поднялись в воздух.
  
   Как долго Джейн ждала этого момента. Рэю было всего неделя, когда, наконец, они с Рупертом улучили момент для побега. Всё это время до рождения сына - три дня, и после - семь дней, Джейн жила в Рэйвен Роке под бдительным наблюдением врачей, медсестер и ученых. Ей давали хорошую еду, у неё были прекрасные условия для жизни, её старались окружать заботой и вниманием. Но всё это было ложью и фальшью. Да, тут была относительная безопасность для её ребенка и для неё тоже, пока она была интересна Отему.
   И пусть тут были прекрасные условия для жизни её ребенка, всё это было лживым и ненастоящим. Настоящий террор. Всё в Рэйвен Роке было пропитано террором, начиная от добрых пожеланий президента Эдема лично ей и заканчивая льдисто-серым взглядом полковника Отема.
   Он хотел её. Джейн знала это.
   Пока он её не трогал, но она знала, что пройдёт время после рождения ребенка, и он не будет себя больше сдерживать.
   Джейн даже немного удивляла одержимость Отема властью над всеми и над ней особенно. Он приходил каждое утро и каждый вечер.
   Отем был с сыном, но никогда не уходил просто так. Он всегда сжимал её в крепких руках, хватал за волосы и целовал. И она всегда ему сопротивлялась, пусть даже это было бесполезно.
   Джейн не выносила это. Но в глубине душе, она себе врала. Ей это нравилось. Ей нравилось, что он её целовал. Ей нравилось, что такой сильный, властный и потрясающе красивый мужчина не бегал за ней, а брал своё. Осознание правды пришло так лихо и стремительно, что отогнать эту мысль от себя у неё не получилось. Как сильно Джейн корила себя за подобные мысли. И самое страшное,
   Перед тем, как убежать, она подумала о том, что Август Отем больше никогда её не поцелует. Она ненавидела себя за всё это, но факт оставался фактом.
   Как бы там ни было, она ни на секунду не хотела жить под одной крышей рядом с этим человеком. И тем более, она не хотела, чтобы он воспитывал её сына.
   Джейн прижала малыша к груди и посмотрела в сторону скалистых гор с сухими безжизненными корягами деревьев и сухой травой. Её пустоши, её родные пустошные земли. Никакие удобства и комфорт никогда не заменят ей этой пустошной жизни, этой свободы с пряном привкусом опасности, желанием выживать, воспитанием в себе веры и силы.
   Джейн скучала по ним - по этим скалистым землям, по ночному порывистому ветру, по зеленоватому, болезненному небу, по запаху дыма и по вкусу воды, отдающей металлом.
  
   "Мы дома, - только и подумала Джейн. - Теперь мы дома, сынок. Здесь твой дом. Здесь - наш дом".
  
   - Я должен отправляться, - сказал Руперт.
  
   Джейн посмотрела на него. Ветер взъерошил его темные, уже отчасти поседевшие из-за пережитого волосы. Его глаза блестели, лицо было бледным и скорбным, словно он был болен. Она так любила его... Любила, как своего самого родного человека. Как своего брата. Руперт жертвовал собой ради неё и ради её ребенка. И она была ему благодарна. Она будет благодарна ему до конца жизни.
   Джейн взяла Руперта за руку. Он отвёл глаза, едва заметно улыбаясь. Он был влюблен в неё. Она это и сама видела.
   Вздохнув, он прикрыл глаза и снова посмотрел на женщину.
   - Я люблю Вас, Джейн, - сказал он тихо. - Я люблю Вас. Я рад помочь Вам и Вашему ребёнку.
  
   - Спасибо тебе, Руперт, - тихо сказала Джейн, едва улыбаясь. Она подошла к нему ближе и поцеловала в щёку. - Я от всего сердца благодарю тебя. Возвращайся сюда после всего. Я буду ждать тебя.
  
   - Да, - сказал Руперт горько. Как велика была его скорбь. - Я обязательно вернусь.
  
   Он поцеловал руку Джейн. Девушка кивнула, развернулась и, прижимая к груди ребенка, ушла по направлению к скалам. Он скрылась за скалистыми стенами, и Руперт едва не взвыл от боли.
   Он лгал. Он не вернется. Он не сможет. Руперт с силой ударил кулаком по металлическому боку винтокрыла и вытер скупые слёзы.
   Всё. Он должен уходить. Он должен.
  
   Глава 2. Жизнь Рэя Сандерса. Август
  
   Двенадцать лет прошло с того дня. Джейн прикрыла глаза, с жадностью вдыхая пустошный ветер с запахами трав. Руперт так и не вернулся. Джейн опустила лицо. Он был ей не просто другом. Джейн считала его, Руперта, своим братом.
   Она тепло и нежно любила его, и очень ждала, что он вернётся. Но он не вернулся. Джейн долго горевала о его смерти. Каждый год в день их побега, она собирала или покупала у караванщиков цветы и клала их на скалы, где стоял крест.
   Джейн молилась об упокоении души Руперта. Она скучала по нему. И жалела только о том, что так и не смогла бы дать ему ту любовь, о которой он так мечтал.
   Джейн вздрогнула, вспоминая ту ночь, когда она с сыном на руках ушла в скалистую местность, где собиралась скрыться её семья ещё тогда, когда они жили в Пас Веге. Она не знала, там ли они наверняка. И не знала, где именно. Она ушла в пещерный свод в далеких скалах, шла почти в кромешной тьме. Бен обнаружил её почти сразу. И сразу же узнал. Когда свет факела упал на её ещё далекую фигурку - босой женщины со свёртком на руках, завёрнутую в старый плащ с капюшоном - он уже шёл к ней. Масляный факел потрескивал, огонь грел. Бен дрожащей рукой поднял факел возле её лица, и на его морщинистом лице расползлась улыбка. Джейн видела его слёзы, видела его радость. И сама была так рада и счастлива, что едва осознавала что-либо ещё. Бен обнял её крепкими руками, поцеловал её сына в лоб и отвёл их домой. Мария всё никак не выпускала Джейн из слабых объятий, целовала в лоб и макушку и роняла слёзы. Она всё держала своего внука на руках, пока... Алекс сжимал её, Джейн, в объятиях.
   С тех пор прошло столько времени... Они все до сих пор жили в этих же пещерах. Тут они собрали небольшие хибары из досок и старого шифера, кое-где достали мебель и соорудили всё, необходимое для жизни.
   Уже семь лет, как Марии нет на этой земле. Джейн была счастлива, что её мать успела не только увидеть своего внука, но и пожить рядом с ним. Мария умерла счастливой, и Джейн была счастлива, что мать отошла к Господу с миром в душе.
   Дикий ветер завывал в скалах, клубы пыли взметались над землей и закручивались в вихре, сухая трава шелестела. Джейн стояла, опершись на массивную балку на крыльце дома, она смотрела, как на самодельном полигоне для тренировки, возле крепкой скалы, Алекс обучает Рэя кидать метательные ножи в мишень. Джейн улыбнулась - У Рэя был талант. Он попадал в цель в девяти попытках из десяти.
  
   - А парень быстро растёт, - сказал старый Бен, подходя к крыльцу.
  
   - Это точно, - усмехнулась Джейн.
  
   Старый Бен поднялся по скрипучим ступеням и остановился рядом с Джейн.
  
   - Он вырастет хорошим бойцом, - сказал старик, сощурив глаза.
  
   - Спасибо Алексу за его заботу, - улыбнулась Джейн. - Я так благодарна ему, он воспитывает его, как сына...
  
   - Он любит тебя, Джейн, - сказал Бен, посмотрев проницательным взглядом на женщину.
   Та сощурила темные глаза и опустив взгляд, наполненный скорбью.
  
   - Я знаю.
  
   Джейн вздохнула. Алекс любил её. Но несмотря на то, что он был хорош собой и силен характером, Джейн не смогла пересилить себя. После её возвращения, когда Алекс предложил ей выйти за него замуж, она отказалась.
   После всего... нет. У неё есть сын, и она должна вкладывать все силы в него. Хотя она всегда была очень благодарна Бену и Алексу за их ценнейший вклад в воспитание Рэя.
  
   - Ты так ничего и не рассказала ему, Джейн? - спросил вдруг Бен. - Он ничего не знает о своем отце?
  
   Джейн поджала губы, отрицательно качнув головой. Нет, Рэй до сих пор ничего не знал о своем отце.
   Кроме того, что он был военным и о том, что его имя Август. Женщина посмотрела на бледное лицо сероглазого мальчишки, на его взлохмаченные каштановые волосы и тонкие черты лица. Как же он был похож на него.
   Джейн вспомнила Августа Отема, его красивое, жестокое лицо. Ледяной и пронзительный взгляд и циничную усмешку. Вспомнила его грубые объятия, поцелуи и покраснела. Она опустила лицо.
   Рэй уже не раз спрашивал у неё про отца. Но она не могла сказать ему больше.
   Джейн пронаблюдала за тем, как Рэй ловко прыгает с одного валуна на другой, выхватывает из-за пояса пневматический пистолет и стреляет по мишеням.
   Женщина нахмурилась. Он талантлив, как и его отец. Джейн перекинулась с Беном несколькими словами, и старик ушёл, собираясь заняться своими делами. И Джейн последовала его примеру. Женщина зашла в их Рэем лачугу и направилась в дальний угол, где находилась кухня.
  
   Спустя полчаса, она успела сделать все свои дела, и теперь стояла у маленького окошка, выходящего на задний двор - там они выращивали кое-какие овощи и даже цветы. Джейн услышала шаги и обернулась к двери. Она думала, что увидит Рэя, но...
   Увидела его отца.
   Джейн в ужасе отшатнулась к стене, положив руку на сердце. Её горящий взор был устремлен на полковника Августа Отема.
   Он вошел в её дом, как к себе домой. И женщину пронзило до боли воспоминание о былых годах. Так уже было однажды. Он точно так же зашел в её дом в тот день, когда взял её силой.
   Отем был всё так же высок и прекрасен. И хотя его волосы изрядно поседели, он всё так же аккуратно их укладывал. Его серые глаза стали ещё холоднее и жестче. Август был в уходящем рассвете сил, когда она в середине этого расцвета - Джейн было всего тридцать два года, и она была прекрасна.
   Отем чуть прищурил глаза, вглядываясь в её смуглое лицо с нежными губами, тонким прямым носом и большими карими глазами. Её тёмные волосы были всё такими же густыми и волнистыми, а лицо очаровывало своей красотой. Джейн видела, как заблестели глаза полковника, как на его губах снова заиграла знакомая ей усмешка.
   Джейн замерла. Плевать, что он с ней сделает. Главное, спасти Рэя.
   Вслед за Отемом в дом вошли три солдата Анклава и встали позади полковника.
  
   - Джейн Сандерс, - прошептал Отем, глядя на женщину. - Как давно я видел тебя в последний раз, дикарка...И ты по-прежнему всё так же красива. И так же дика... Я вижу это в твоих глазах.
  
   Отем сделал шаг по направлению к Джейн. Но она вскинула руку, пытаясь защититься.
  
   - Мам, что происходит?
  
   Джейн выдохнула и обреченно закрыла глаза. По её щекам потекли слёзы. Рэй. Женщина, не скрывая скорбь, посмотрела на сына. Мальчик с серыми глазами, точно такими же красивыми и холодными, словно сталь, как и у его отца, оглядывался вокруг с непониманием и удивлением. В его глазах не было ни единого намека на страх.
   Отем резко обернулся. Так резко, что его плащ взметнулся над полом. Он, не скрывая сурового ошеломления, посмотрел на сына. Джейн видела, как жадно он вглядывается в его лицо. Он смотрел на него, не отрываясь и ничего не говоря. Мальчик смотрел на него в ответ - хмуро и с непониманием. Рэй быстро оглядел Отема, его одежду, его жесткое, властное лицо и пистолет в руке и нахмурился ещё больше.
  
   - Рэй, - прошептала Джейн, в бессилии протягивая руку к своему мальчику, который замер у входной двери. - Ничего не бойся, слышишь?...
  
   Сын посмотрел на неё и кивнул.
  
   - Я не боюсь, мам, - сказал он м снова напряженно посмотрел на Отема.
  
   На губах полковника расползлась циничная усмешка, ошеломление уступило место довольству и гордости.
  
   - Ты силен и смел, мальчик, - сказал ему Отем. - Прямо, как я.
  
   - Кто Вы? - спросил Рэй ровным голосом.
  
   Отем улыбнулся ему. Джейн была удивлена, но эта улыбка была мягкой. Он ничего не ответил ему. Повернувшись к Джейн, он, всё ещё улыбаясь, сверкнул глазами в её сторону.
  
   - Я не удивлен, что ты ему ничего не рассказала. Но теперь пришло время. Скажи ему, Джейн, кто я такой, - сказал Отем. - Он же должен знать.
  
   Джейн волком смотрела на Отема. Она не произнесла ни слова. Отем сверлил её взглядом, и она его тоже, хотя как невыносимо было терпеть этот взгляд. Джейн перевела взгляд на сына. Тот смотрел на неё с нескрываемым удивлением. Джейн показалось, что Рэй даже побледнел, так напряжен он был.
  
   - Скажи ему, Джейн, - начиная терять терпение, сказал Отем.
  
   Его взгляд стал цепким, в нём мелькнуло что-то жуткое. Такое жуткое, что Джейн на миг испугалась и дала слабину.
  
   - Это твой отец, Рэй, - прохрипела женщина. - Август Отем.
  
   Рэй перевел ошеломленный взгляд на Отема. И полковник с горделивой улыбкой посмотрел на него. Мальчишка был бледен как полотно, и Джейн была так напугана в эти минуты. Она не знала, как себя вести. Она не знала, что делать. Она так хотела подбежать к сыну, обнять его, а затем взять за руку и убежать куда-нибудь далеко-далеко.
  
   - Мой...отец? - переспросил мальчик.
  
   - Да, Рэй, я твой отец, - сказал полковник.
  
  
   Он был счастлив. Даже не рад, а счастлив. Он видел своего отца, видел его солдат в силовой броне, видел его властность и силу, и уже изо всех сил любил его не в мечтах, а в реальности.
  
   О, знал бы ты, мой дорогой мальчик, кто на самом деле твой отец...
   Рэй улыбнулся. Едва заметно, сдержанно. Он даже, кажется, был готов сделать шаг по направлению к Отему, но сдержал себя. Джейн поняла, что он хотел бы броситься ему в объятия. И тут полковник Отем сделал то, что Джейн и не могла представить. Он протянул руку мальчику и когда тот неуверенно шагнул к нему, полковник опустился на одно колено и позволил себя обнять. Он обнял Рэя в ответ, и Джейн видела, как её сын улыбнулся.
  
   - Но я ничего не понимаю, - сказал Рэй, глядя сначала на полковника, потом на Джейн. - Как...Почему?...
  
   - Я всё расскажу тебе, Рэй, - сказал Отем. - Но для начала я хочу, чтобы ты пошел со мной.
   Джейн не могла дышать, у неё пропал голос. Она хотела закричать, оторваться от стены, кинуться к сыну, но сил не было. Ноги подкосились, и она в бессилии сползла по стене. Слёзы лились по её щекам. Она будто бы умирала.
  
   - А как же мама? - спросил Рэй, выпуская отца из объятий и глядя в его суровое лицо.
  
   - Твоя мама пойдет с нами, - сказал Отем.
  
   Он перевел взгляд на Джейн, и она поняла, что всё кончено. Её сын больше никогда не будет свободным. И она больше никогда не будет свободной. Он никогда не отпустит её, никогда не выпустит из каменных клеток своего бункера. Он будет всегда держать её возле себя. Будет брать, когда захочет и будет владеть ей, как своей вещью. Из Рэя он сделает убийцу, а затем передаст ему борозды правления ненавистным Анклавом.
   Вот что Джейн сию минуту увидела в его глазах. Нет, никогда. Этому не бывать. Пусть он лучше убьет её, но её сын никогда не станет его последователем, а она - его игрушкой. Анклав - это злая тьма, и она не даст этой тьме поглотить своего сына.
  
   - Беги, Рэй, - прохрипела Джейн. - Я умоляю тебя, убегай.
  
   Её пересохшие губы едва двигались. Рэй удивленно посмотрел на мать. Но её взгляд был серьёзен, и он прекрасно понимал, что она не шутит.
  
   - Зачем? - спросил мальчик тихо.
  
   Она не успела ответить. Что-то произошло. Где-то разбилось стекло, зазвенели голоса, и послышался взрыв. В окно влетела граната с усыпляющим газом.
   Джейн собрала все силы в кулак и кинулась к сыну, но оскользнулась и упала. Удушающе едкий дым попал в легкие, в горле что-то сжалось, и Джейн почувствовала, как её глаза закрываются.
  
   ***
  
   Джейн пришла в себя в одной из пещер. Прохладный воздух касался лица и кожи, блестящие ручейки воды, стекали по каменным сводам, переливаясь. Где-то капала вода. Пахло дымом и плесенью. Они в дальних пещерах.
   Женщина вдохнула побольше воздуха, и приоткрыла рот. В одну секунду она вспомнила всё произошедшее до того, как она отключилась, и у неё внутри всё похолодело. Джейн повернула голову. Рядом с ней на деревянном табурете сидел Бен, он кипятил чайник на огне. Она сама лежала на старой раскладушке, закрытая одеялами. Бен ёжился и тер сморщенные ладони.
  
   - Бен... - прошептала женщина.
  
   Старик повернулся к ней. Он улыбнулся и осторожно погладил её по голове.
  
  
   - Лежи, лежи, Джейн, - проговорил он быстро. - Не пытайся встать...
  
  
   - Что произошло? - спросила Джейн тихо. - Где Рэй?
  
  
   - Мы использовали наши гранаты с усыпляющим дымом, - сказал Бен. Он положил свою крепкую руку ей на лоб, затем что-то налил в чашку из старого кувшина. - Только так мы бы смогли уйти от них.
  
  
   - Где Рэй? - повторила вопрос Джейн и ощутила, как внутри неё всё сжалось от страха. - Где мой сын?
  
   Бен не скрывая скорбь, сжал губы. Он скользнул взглядом по стене дома, затем снова посмотрел на Джейн.
  
   - Мы успели вытащить тебя, Джейн, - сказал Бен. - Алекс успел. Но Рэя там уже не было. Они забрали его.
  
   Джейн зажмурилась. Она поднесла худые ладони к лицу и закрыла его, содрогаясь от рыдания. Её сердце рвалось на части.
   Он забрал его. Он забрал её сына. Её Рэя...
  
   ***
  
   Рэй сидел в комнате - металлической и холодной - он никогда не бывал в подобных комнатах. Он никогда не думал, что где-то в этом мире есть подобные комнаты. Несколько часов назад его привезли в бункер - огромный и хорошо укрепленный. Тут кругом был один металл. А ещё всё было чистым, аккуратным. Всё блестело и сверкало.
   И сколько здесь было людей! Все они были хорошо одеты и умыты. Среди них были учёные в белых халатах, настоящие солдаты в силовой броне и обычные люди.
   Рэй видел здесь даже настоящих роботов! И компьютеры, и терминалы, и многочисленную технику... И настоящее лазерное и плазменное оружие в огромных количествах!
  
   Полковник Отем...
  
   Вернее, отец Рэя провел его за руку через бункер и отвел в жилые помещения, где оставил в комнате. Комната была строгой, но довольно уютной - с настоящей кроватью, большим столом, креслом и другой хорошей мебелью.
   Но даже несмотря на то, что Рэй был поражен всем увиденным, всё это было для него на втором плане. Когда окно в их с мамой лачуге разбилось, и туда влетела граната, он только и успел кинуться в сторону. Он почувствовал ужасный запах едкого дыма, а затем провалился в темноту. Он очнулся уже в винтокрыле, на коленях у отца. Тот велел ему ничего не спрашивать до того, как они приедут и смогут спокойно поговорить и убедил, что волноваться не о чем.
  
   Но Рэй всё равно волновался. И никакие впечатления не заглушали этого волнения.
   Честно говоря, даже то, что он встретил своего отца, и то, каким невероятно сильным и влиятельным он был... Сейчас всё это было не так важно. Конечно, это всё было похоже на какую-то сказку или рассказ с невероятным сюжетом, но...
   Рэй быстро забыл о своих впечатлениях. Его мучил один лишь единственный вопрос.
  
   - Где мама? - спросил Рэй, увидев, что полковник Отем заходит в его комнату и закрывает за собой дверь.
  
   Полковник был мрачен. На его каменном лице читалась только эта мрачная суровость. Отем молча прошел и сел напротив Рэя в точно такое же кресло, в котором сидел и сам мальчик.
   Отем положил руки на подлокотники, после чего долгие тридцать секунд сверлил Рэя взглядом. Мальчик потерялся под этим циничным и властным взглядом, но выдержал его, не отведя глаза. Он ещё очень плохо знал отца, но уже отлично видел, что он суровый человек.
  
   - Так что с мамой? - снова спросил Рэй как можно тверже, но голос его всё равно дрогнул.
  
   Отем чуть прищурил глаза, пронзительно глядя на сына.
  
   - Ты должен быть сильным, - сказал полковник тихо.
  
   Мальчик почувствовал, как его сердце оборвалось. В одно мгновение его скрутил ошеломляющий ужас.
  
   - Нет, - мгновенно ответил Рэй, ощущая, как его дыхание перехватывает, а внутри всё сжимается. К глазам подступили горькие слёзы. - Нет, она не могла умереть.
  
   - Но она умерла, - сказал Отем. - Её... я не смог спасти. На нас напали, выбросив гранаты с ядовитым газом. Я спас тебя, потому что... я должен был сделать выбор - либо ты, либо она. Пойми, Рэй, она так хотела, чтобы ты жил. Она так этого хотела...
  
   Отем опустил лицо. Скорбь одолела Рэя, и он закрыл глаза. Его самого близкого человека на свете больше нет. Её больше нет. Его мамы...
  
   ***
  
   Рэй монотонно кидал свернутый клочок бумаги в стену. Клочок отскакивал от стены, и Рэй ловко подхватывал его одной рукой, затем кидал снова.
   Сын Августа Отема сидел в гостиной своих жилых комнат в штабе Рэйвен Рока.
   Его съедала тоска. Уже восемь лет он живёт здесь. Восемь долгих и мучительных лет. И за эти восемь лет скорбь о смерти его матери до сих пор не отпустила его. Как горька и невыносима была эта скорбь. Как она рвала сердце. Как мучила его.
   Рэй до сих пор не мог поверить, что её больше не нет. До сих пор он с таким мучением пытался смириться с этим, но сердце всегда бунтовало.
   Рэй до сих пор просыпался ночами, когда ему снился тот день, когда он встретил своего отца. Отдохнув после тренировки с Алексом, он спешил домой. Рэй зашел в их лачугу, сооруженную под навесом пещер, и увидел, что мама стоит в углу - бледная и изнеможённая. Казалось, у неё не было сил. Казалось, что она была в ужасе.
   Рэй не привык её видеть такой. Джейн всегда была сильной женщиной и всегда учила его быть сильным. И он был таким. Даже тогда, когда увидел в их хибаре солдат в силовой броне и с оружием в руках. Даже тогда, когда увидел его, этого человека, полковника Отема. Его отца.
   Каким жестким и холодным был взгляд его отца. И сам полковник был невыносимо суров и циничен. Но тогда Рэю он казался настоящим героем. А сейчас?
   Рэй перевел взгляд на зеркальную дверцу одной из тумб. Он был так похож на него. Серыми глазами и тонкими чертами лица, красотой и жестким нравом.
   С тех пор, как Рэй повзрослел, девушки не оставляли его вниманием. Ни девушки, ни женщины в расцвете сил, ни те, кто был постарше их. Роковые красавицы и милые простушки, страшненькие, привлекательные и самые обычные девушки. Миловидных серых мышек было, соответственно, больше всего, так как это была в основе своей масса всех особ женского пола.
   Рэй, конечно же, успешно пользовался этим бесконечным женским вниманием, кутил, развлекался и разбивал сердца. Мало кто привлекал его внимание, а если и привлекал, то дольше двух недель это внимание не держалось.
   А проблем после этого становилось всё больше. Девушки в ужасе рыдали, дрались из-за него, переставали работать, жаловались, распускали слухи и неустанно ловили его в коридорах, комнатах, кабинетах, чтобы признаться в своей пылкой и томной любви. Всё надеялись, что очередная мимолетная близость поможет им завоевать сердце Рэя.
   Нет, ни помогли - ни близость, ни внимание, ни ласка, ни отчуждение. Рэю было всё равно. К своим двадцати годам он уже начал уставать от постоянных бабьих слёз.
  
   Рэй нахмурился, когда услышал, как дверь в его жилые комнаты открывается. В гостиную зашёл его отец. Полковник был одет в тёмную форму и выглядел, как всегда, безупречно.
   Август Отем зашел в комнату. И, конечно же, именно в этот момент из дальней двери, ведущей в спальню, в гостиную вышла молодая девушка в полупрозрачной комбинации. В руках, светловолосая красавица держала пепельницу и пачку сигарет.
   Отем кинул взгляд на девушку, изогнув бровь. Заметив полковника, девушка в ужасе ахнула и, поспешно поставив всё на комод, схватила медицинский халат со спинки кресла. Кусая губы, она попыталась прикрыться им. Прищурив глаза, полковник узнал в девушке одну из медсестер медицинской части Рэйвен Рока.
  
   - Оставь нас, - махнул рукой Рэй девушке, раздраженно хмурясь.
  
   Девушка что-то прощебетала и мгновенно исчезла из поля зрения Рэя и его отца. Отем поджал губы, отступив на шаг от двери и позволяя зардевшейся девушке, поспешно натягивающей на себя халат, выбежать в коридор.
   Дверь захлопнулась, и Август посмотрел на сына. Рэй поднялся со своего места, кивнув в сторону кресла напротив.
  
   - Присаживайся, отец, - сказал он. - Устраивайся поудобнее, чувствуй себя как дома. Могу предложить тебе виски.
  
   - Обойдусь, - сказал Отем.
  
   Рэй легко повёл плечом, мол, как знаешь, и прошел к комоду, где минуту назад девица оставила сигареты и пепельницу. Подхватив их, Рэй вернулся к креслу, которое стояло возле массивного камина, сложенного из ветхих камней.
  
   Полковник встретился взглядом с сыном, но последний даже и бровью не повёл. Рэй уже давно перестал бояться своего отца. Его не пугала его жестокость. Его властность не имела над ним никакого контроля.
   Отем сжал губы. В общем, его сын с легкостью делал всё то, о чём другие даже подумать боялись. Рэй был силен характером. И был таким же бунтарём, как и его мать. Он был харизматичен и красив. Девушки не оставляли его вниманием, что было неудивительным. Более того, он умел убедить любого в своей правоте. Даже его, полковника Августа Отема.
   Полковник усмехнулся. Ко всему прочему, Рэй был любимчиком Генри Эдема. Президент часто повторял, что это единственный человек, с которым ему удается "так занимательно поговорить".
  
   - Всё развлекаешься? - спросил Август, подходя к камину и усаживаясь в кресло напротив сына. Он заметил на круглом деревянном столике бутылку виски и бокал. - Не пора ли заняться каким-нибудь полезным делом?
  
   Рэй едва заметно пожал плечами, даже не переведя взгляд на отца. Он беспристрастно смотрел на то, как в камине полыхают язычки огненно-красного пламени.
  
   - Я и занимаюсь, - равнодушно ответил Рэй, указывая на бутыль с виски. Он сверкнул взглядом в сторону отца. - Разве нет?
  
   Отем откинулся на спинку кресла.
  
   - Если ты успешно окончил обучение и с отличием завершил все курсы подготовки, это не значит, что теперь тебе можно с таким остервенением прожигать свою жизнь, тем более, если ты показал лучшие результаты, - сказал полковник, потирая висок двумя пальцами и закрывая глаза - голова болела. Август взглянул на Рэя. - Может, уже хватит пить изо дня в день?
  
   - Я просто отдыхаю, - ровно сказал Рэй, демонстративно подхватывая бокал и залпом выпивая виски. Он дотянулся до пачки сигарет, вытянув одну из имеющихся. - В чём дело? Я сделал всё так, как ты просил. Ты просил лучшие результаты сдачи экзаменов по всем научным, техническим и гуманитарным дисциплинам - пожалуйста. Просил лучшие результаты подготовки курса молодого бойца - пожалуйста. Вылазки на Пустоши и прекрасный боевой опыт - всё перед тобой. Что ещё тебе надо?
  
   Рэй посмотрел на отца. Его взгляд был холоден и отстранен. Рэй был далек от него, от полковника Отема, от своего отца. Так далек, насколько только можно. Отем это знал.
  
   "Да, Джейн, только тебя он любил так, как должно", - мелькнула мысль в его голове.
  
   - Нормального отношения, Рэй, - сказал Отем холодно. - Я прошу от тебя нормального отношения ко всем и главным образом, ко мне. Это так сложно? Ты знаешь, что я горд тобой. И всегда был горд. И благодарен тебе за твоё усердие и твои старания, за отличные результаты и превосходство абсолютно во всём, чему я стремился тебя научить. Ты сделал всё на высшем уровне. Кроме одного. Кроме отношения ко мне и к жизни. Разве ты не можешь сделать такую малость?
  
   - А что тебе не нравится?
  
   - Ты постоянно пьёшь и влезаешь в драки, - процедил Отем. - Я уже устал видеть, как во всех коридорах Рэйвен Рока рыдают девки, глядя на тебя коровьими глазами и нашептывая твоё имя. Устал видеть их розовеющие щёки и голые ляжки, которые мелькают в наших комнатах.
  
   - Ну и что такого? - бесцеремонно отозвался Рэй, выпуская сигаретный дым изо рта. - Это моё дело. То, что они ищут со мной встречи - меня и самого достало, но я же не могу из-за этого обходиться... ну, ты сам понимаешь без чего. - Рэй цинично усмехнулся, глядя на отца. - У меня возраст такой - самый расцвет сил. Ты сам говорил.
  
   - Ладно, плевать на девок, - процедил Отем, закатывая глаза. - Но хотя бы прекрати иметь мою секретаршу на моём столе в моём же рабочем кабинете. Мне это уже надоело. Ты думаешь, что я ничего не вижу и не знаю, но поверь мне - это не так.
  
   - Это не я предложил, - хмыкнул Рэй. - Ей так захотелось.
  
   Полковник раздраженно сверкнул глазами.
  
   - Рэй, ты вообще меня воспринимаешь всерьёз? - устало возмутился полковник. - Я просто не понимаю, чего ты вообще хочешь?... У тебя такой потенциал, ты можешь столько всего добиться, перед тобой просто немыслимое количество возможностей для того, чтобы сделать карьеру и добиться успеха в политике и военном деле. Но я не понимаю только одного. Чего ты хочешь?
  
   "Убраться отсюда, и больше никогда здесь не появляться, - подумал Рэй. - Вот чего я хочу".
  
   - Покоя, - произнес Рэй тихо, затуманенным взором, глядя в огонь. - Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое, отец.
  
   ***
  
  
   Рэй пересекал полутёмный коридор Рэйвен Рока. Прошло почти два года с тех пор, как он закончил все обучающие программы в Рэйвен Роке. Мысли и тоска мучали его всё так же сильно, но Рэй мирился с ними - изо дня в день он выматывался на тренировках и на вылазках на пустоши. Он уходил вместе с учёными и бывал на передовой вместе с силовиками.
   Ему до тошноты всё надоело. Выпивка, сигареты, кутёж и женщины.
   Хуже всего были отношения с отцом, который требовал от него выполнять то, чего он выполнять не собирался. И как-то ему удавалось до сих пор наотрез отказываться от поиска людей для опытов, от проведения пыток и прочей грязи, которую так любил его отец. Пусть даже эти вылазки на поиски и бывали раз в год.
   Более того, ему рано или поздно удавалось освобождать людей, которые силовики приводили в Рэйвен-Рок. Это единственное, почему он всё ещё держался здесь. Только для того, чтобы спасать этих людей.
   С каждый днём Рэй ненавидел Анклав всё больше. И всё хуже относился к отцу. Но выбора не было.
   Рэй взглянул на часы. Уже почти полночь. Капитан Гарри просил его зайти к нему как раз в это время. Если честно, Рэй не узнавал его. Капитан был странен. И его поведение, и его мрачный вид, и эта просьба без хвостов прийти к нему и поговорить.
   Этот разговор точно не будет касаться заданий на Пустоши или важных поручений. И вряд ли затронет битву с Братством Стали. Нет, здесь было что-то другое.
   Рэй нахмурился. Интересно, что именно.
   Остановившись возле двери жилых комнат капитана Гарри, Рэй постучал в дверь. Через минуту деревянная дверь со скрипом открылась и в дверном проеме, Рэй увидел квадратное лицо капитана, покрытое шрамами и рытвинами от давно залеченных язв.
   Капитан был мрачен, вихры его тёмных, но уже седеющих волос были неаккуратно взлохмачены, а ворот рубашки был расстёгнут.
   Гарри кивком указал Рэю проходить в комнату.
   Как только Рэй оказался в гостиной, капитан крепко закрыл входную дверь, повернув ключ в замочной скважине. Рэй огляделся, в комнате было темно - только ночник горел на тумбочке возле стены. И свеча на низком журнальном столике. Капитан всегда любил свечи.
  
   - Присаживайся, Рэй, - сказал Гарри. - Налью тебе.
  
   Гарри сел на диван напротив Рэя, который сел в старое кресло напротив. Сын полковника всматривался в лицо капитана, чуть прищурив глаза, будто бы изучая его и пытаясь понять, в чём дело. Рэй прекрасно понимал, что сейчас он услышит что-то важное, но возможно что-то не слишком приятное.
  
   - Ты знаешь Руперта? - спросил капитан после недолгого молчания. - Слышал о Руперте-беглеце?
   Рэй кивнул.
  
   - Да.
  
   Он всмотрелся в лицо капитана. И последний поёжился - у Рэя был такой же холодный и пронзительный взгляд, как и у его отца.
   Рэй чуть сжал губы. Надо же. Запретная тема всплыла очень неожиданно. Конечно, он знал о Руперте-беглеце. Знал, что когда-то некий Руперт Джексон служил в Анклаве, был отличным бойцом и исполнительным солдатом. Он уже был офицером, когда сделал что-то жуткое, после чего сбежал из Рэйвен-Рока.
   Отец запрещал говорить в бункере об этом "предателе".
   Рэя он с детства приучил даже не заикаться о нём. Это было одно из важнейших правил отца. И хотя Рэю всегда было интересно, что это за история, все, кого он спрашивал, наотрез отказывались с ним говорить об этом.
   И тут...капитан Гарри зовёт его к себе в комнату поздно ночью и за закрытой дверью говорит о Руперте-беглеце.
  
   - Он был моим другом, - сказал Гарри без всяких предисловий, наливая янтарный виски в бокал Рэю, затем себе. - Моим лучшим другом. Мы с малых лет друг друга знали. Анклав забрал нас из одной деревни, где мы провели семь лет своей жизни. Мы с Рупертом и с другими ребятами с пустошей научились всему здесь, в Рэйвен-Роке.... Понимаешь, до этого письма, которое я получил от него, я ничего и не знал. Я стал единственным, кому он рассказал о том, что произошло. Каждую деталь этой истории знаю только я. И твой отец, конечно же.
   Рэй едва заметно напрягся, он нахмурился глядя на капитана. Гарри опрокинул содержимое бокала себе в горло, выпив всё до последней капли. И тут же налил себе ещё.
  
   - У него было слишком доброе сердце, поэтому он всегда был другим, - сказал Гарри, горько усмехнувшись. На секунду все шрамы на его лице стали как-то мягче. - Они делали с ребятами вылазку в восточную часть пустоши. Тогда там ходили местные легенды о деревушке Пас Вега. Ты наверняка знаешь об этом месте, ведь там жила твоя мать до того, как ты родился.
  
   Рэй замер, едва ли дыша. Он был так ошеломлен, что был не в силах сказать и слова. Рэй едва заметно качнул головой, прося капитана продолжать рассказ.
  
   - На ту операцию послали ребят пятнадцать, - сказал Гарри. - С Рупертом в паре работал Джек, который "Джек-дуболом", как все мы его называем. И...тогда, в тот день... С ними был твой отец.
  
   Рэй нахмурился и сжал губы. Он дотянулся до бокала виски и сделал несколько больших глотков. Напряжение всё сильнее и мрачнее. Что там дальше, в центре этой истории? Что он сейчас узнает? На мгновение его охватило некое подобие ужаса, но Рэй его сразу отогнал.
  
   - Они собирались забрать всех здоровых и крепких людей для опытов из Пас Веги, как обычно делает Анклав один или несколько раз в год. Тех, кто был немощен и стар, было приказано убить, молодых и подходящих - отдать на службу в Анклав. Твоя мать была там, - сказал Гарри, поднимая тяжелый взгляд на Рэя. - Руперт и Джек нашли её в крайнем доме. Не удивляйся, откуда я знаю столько деталей, Руперт мне всё так подробно написал в своём письме, что теперь мне самому кажется, будто бы я был там.
  
   Рэй шумно выдохнул, он взял бокал с виски со стола и выпил всё без остатка. Капитан тем временем достал что-то из кармана и теперь крутил в руках.
  
   - Джейн Сандрес, - сказал Гарри, и внутри Рэя всё сжалось. - Умная, дикая, решительная... и красивая до безумия. Руперт влюбился в неё с первого взгляда. И твой отец тоже. Полковник вошёл в этот дом через минуту после того, как Руперт и Джек-дуболом обнаружили её там. Они как раз собирались взять её в плен. Руперт пишет, что никогда ещё не видел полковника таким ошеломленным. Тогда всё произошло слишком быстро. Увидев Джейн, полковник сказал убираться солдатам и что он сам во всём разберётся...А потом...
   Капитан тяжело вздохнул. Рэй пребывал в состоянии странного оцепенения, его полностью сковало напряжение. Сейчас ему казалось, что бокал в его пальцах может запросто треснуть, так сильно он его сжимал. Рэй буравил взглядом поникшего капитана, опустившего голову и мрачно глядящего на пачку сигарет, которую держал в руках.
  
   - Что было потом? - спросил Рэй онемевшими губами.
  
   Гарри бросил на стол сигареты.
  
   - Полковник изнасиловал её.
  
   Рэй почувствовал, как его сердце пронзила острая игла ошеломления - гулкого, холодного, страшного. На мгновение всё замерло, время остановилось.
   Рэй зажмурил глаза и шумно втянул воздух. Казалось, что где-то звенят осколки. Это была его жизнь. Сердце разрывалось на клочки, и гнев бушевал в крови. Он посмотрел на Гарри. Тот смотрел на него с сочувствием и тяжелой тоской. Рэй ему верил. С чего ему не верить капитану?
   Тем более что теперь всё начинает сходиться. Когда Рэй был ребенком, мать никогда не рассказывала ему о том, как они познакомились с отцом, и почему его нет рядом с ними. Отец тоже никогда не говорил об этом, отвечая, что ему слишком тяжело это вспоминать и рассказывать об этом. Ведь он так переживает из-за смерти Джейн.
   Рэй шумно выдохнул.
   Прошло не меньше двух минут, прежде чем он справился с потоком бушующих мыслей в голове, и эмоций внутри него. Рэй дотянулся до пачки сигарет, и Гарри протянул ему зажигалку.
  
   - Руперт хотел тогда помешать ему, но не смог, - сказал Гарри. - Он пишет, что всегда был трусом и даже в тот самый момент, когда должен был проявить остатки своей смелости, он их с позором растерял. Он пишет, что Отем собирался забрать Джейн с собой в Рэйвен-Рок, но в последний момент ей удалось ускользнуть.
   Он нашёл её спустя девять месяцев. Отем снова отправил их в Пас Вегу, Джек и Руперт увидели там беременную Джейн и сразу же узнали её. Руперт понимал только одно, что отец ребёнка Джейн полковник Отем. Он хотел скрыть от него, что они встретили Джейн. И, тем более то, что она была беременна. Но...ведь там был ещё и Джек.
   Они забрали Джейн сюда, в Рэйвен Рок, и она родила тебя здесь. Она прожила здесь неделю, прежде чем Руперт помог ей сбежать ценой своей жизни. Он написал, что своей жизнью заплатит за свою трусость и нерешительность. В тот вечер, когда он сбежал с Джейн, он оставил мне это письмо. Уже позже я узнал, что анклавовцы нашли его, когда он уводил винтокрыл. И как потом выяснилось, он оставил Джейн там, куда она просила его отвести. Руперт уже ушел слишком далеко, чтобы они поняли, где её искать. Он оказал сопротивление, и им пришлось убить его. Тем самым, он не выдал никакой информации о Джейн и о тебе. Вот и всё.
  
   В комнате воцарилось мрачное, тяжёлое молчание. Рэй чувствовал, как внутри него всё заполняет мучительная пустота. Бессилие и боль навалились на него такой лавиной, что у него внутри всё скрутило. Рэй на секунду представил себе лицо его отца и закрыл глаза, с силой сжав кулаки. Если бы только знать раньше...
  
   - Почему только сейчас? - спросил он у Гарри в бессилии. - Почему Вы только сейчас мне рассказали об этом?
  
   - Я вообще не хотел тебе ничего рассказывать, - ответил капитан. - Ты сам понимаешь, полковник казнит меня, когда узнает, что именно я тебе всё рассказал. Но кое-что произошло, и я решил, что тебе надо знать эту правду.
  
   Рэй посмотрел на Гарри, затем чиркнул зажигалкой и закурил. А чего он хотел? Почему вообще кто-то ради него должен рисковать чем-то? Хорошо, что Гарри вообще ему всё это выдал. Но всё же почему?
  
   - Что произошло? - хрипло спросил Рэй.
  
   Гарри вздохнул.
   - Дело в том, что я узнал, что твоя мать, Рэй, Джейн Сандерс, жива, - ответил капитан. - Я узнал об этом в твой двадцать второй день рождения, и решил, что ты должен об этом знать.
  
   Сигарета упала на пол, и пепел разлетелся в стороны. Рэй приоткрыл рот, хватая воздух, он медленно поднял дрожащую руку и закрыл ладонью глаза. Сердце с силой зашлось в груди, и внутри всё словно бы заледенело.
   В какое-то мгновение он почувствовал, как глаза защипало. Как много лет!... Как много лет он думал, что его мать мертва. Как долго он пытался понять, почему это произошло и как... Как долго он мучился из-за её смерти, которой он не видел. Значит, отец лгал ему. Лгал всё это время. Каждый день, начиная с того самого дня, как он попал в Рэйвен-Рок. И до сей минуты.
   Но нет. Он этого так не спустит.
   Рэй вышел из комнат капитана Гарри ближе к двум часам ночи. Капитан всё рассказал ему. Рассказал о том, как случайно узнал обо всём. Как он ждал полковника в его кабинете, где на столе лежал ветхий дневник Отема и... Первый раз в жизни, капитан нарушил все уставы, все правила. Он решился прочитать несколько строк. Он сам не знает, как и почему он решился, но... именно так он узнал правду.
  
   И теперь правду знает Рэй.
  
   ***
  
   Рэй уже всё решил. Отец сейчас наверняка ещё работает. В будни он всегда работает в своём кабинете до позднего часа. Так оно и оказалось. Полковник Отем сидел за свои лакированный столом из дерева, когда дверь его кабинета открылась, и в комнату вошел Рэй.
   Кабинет полковника был довольно просторным, вместе с тем уютным - вдоль стен кабинета стояли многочисленные книжные шкафы из дерева, в углах стояла мягкая мебель. На чайном столике красовались довоенный сервиз из фарфора и стеклянная пепельница.
   Рэй посмотрел на отца. Полковник был одет в любимую черную рубашку и строгие тёмные брюки. Он писал что-то в одну из тетрадей. Увидев Рэя, он поднял голову и снял очки.
   Прищурив глаза, он приподнял бровь, выражая заинтересованность столь поздним визитом сына к нему.
  
   - Что-то случилось? - спросил Отем.
  
   Рэй плотно закрыл дверь и прошел к столу отца, остановившись недалеко от него.
  
   - Да, случилось, - едва сдерживая холодную ярость, процедил Рэй.
  
   Полковник нахмурился, разглядывая лицо сына. Серые глаза Рэя метали искры и были холодны, как лёд. Лицо его было суровым, искаженным едва сдерживаемым гневом.
  
   - Что произошло, Рэй? - спросил Отем. - У меня нет времени на твои выходки.
   - Ты мне лгал, - сказал Рэй, вглядываясь отцу в глаза.
  
   Отем несколько секунд смотрел на сына, затем просто покривил ртом и пожал плечами.
  
   - О чём ты?
  
   - Ты мне лгал всё это время. - Рэй сверкнул глазами. - Ты лгал мне с самого начала. Лгал, что ты любил мою мать, и что она любила тебя. Ты просто изнасиловал её. Ты лгал, что пытался спасти её в тот день, когда нашёл меня, и лгал, что не смог, спасти её, потому что спас меня. Это всё была грёбаная ложь. Ты не пытался её спасти. Это её надо было от тебя спасать.
  
   Рэй видел, как лицо отца приобретает какой-то сероватый оттенок. Он видел, какое изумление отразилось на лице отца, как на секунду распахнулись его глаза.
  
   - Кто тебе рассказал всё это? - спросил он холодно.
  
   Рэй скривил лицо. Ему было отвратительно смотреть на отца.
  
   - Ты лгал, что она мертва.
  
   Рэй видел, как замер отец при этих словах. Видел, как его лицо исказилось от злости и удивления. Рэй пытался совладать с гневом, но едва мог взять себя в руки. Даже его железный контроль, который редко его подводил, сейчас не мог вернуть ему привычное хладнокровие.
   Отем смотрел на Рэя, и явно не знал что сказать. Эта правда, о которой узнал его сын, явно не входила в его планы.
  
   - Кто тебе наговорил всю эту чушь, Рэй? - как можно спокойнее спросил полковник, после недолгого молчания беря себя в руки.
  
   Рэй был просто в бешенстве. Отец до сих пор продолжает лгать ему, пытаясь повернуть ситуацию в свою сторону.
   - ДЕСЯТЬ ЛЕТ! - проорал Рэй, сжимая ладони в кулаки. - ДЕСЯТЬ ЛЕТ Я БЫЛ ПРИКОВАН КАНДАЛАМИ К ЭТИМ СТЕНАМ И К ТЕБЕ. Я думал, что она мертва... - Рэй выдохнул, успокаиваясь и закрывая глаза. - Я думал, что она мертва всё это время, пока ты меня тут учил и тренировал, как своего домашнего когтя смерти. - Рэй холодно посмотрел на отца. - Но ты ошибся, отец, ещё тогда, когда думал, что своей ложью ты удержишь меня рядом.
  
   Рэй развернулся и направился к двери. Полковник резко встал из-за стола.
  
   - И что теперь, Рэй? - бросил он сыну вслед. - Даже, если она жива, что теперь?
  
   - Ты что издеваешься? - совершенно спокойно спросил Рэй ледяным тоном.
  
   Он обернулся к отцу с недоумением глядя на него. Отем был взволнован, Рэй не часто видел отца таким.
  
   - Нет, - отрезал полковник. - Это ты, кажется, издеваешься надо мной. Я дал тебе всё. Лучшую жизнь, образование, боевую подготовку. Я разве был плохим отцом всё это время?
  
   - Ты лишил меня матери! - проорал Рэй, в ярости сверкая глазами. - Матери, с которой я жил там, на пустошах. Которая давала мне всё, потому что любила меня, а не потому что я был продолжением её рода или потому что я был её приемником. Больше всего на свете любви я получал именно от неё, даже несмотря на то, что моим отцом стал человек, который изнасиловал её!
  
   - Она никогда об этом не жалела, - процедил Отем, сжимая кулаки. - Ей нравилось то, что я был ей заинтересован. Я не дурак, Рэй. Ты знаешь, что я прекрасно вижу в людях то, что им нравится.
  
   - Ей нравилось жить подальше от тебя как бы там ни было, - сказал Рэй, он вдруг почувствовал, как на него навалилось ледяное спокойствие. - Она сбежала, потому что это она видела тебя насквозь, отец.
   - И что ты собираешься теперь делать, Рэй? Что? Пойдёшь искать её?
  
   - Именно, - отрезал Рэй, поворачиваясь и направляясь к двери. - Именно это я и сделаю. Я ухожу отсюда. И ты даже не представляешь, с каким удовольствием.
  
   Рэй шёл к двери, ощущая твёрдую, непоколебимую уверенность в своём решении. Хватит. У каждого есть предел. В эти минуты он навсегда разбил те узы из цепей, который его связывали с отцом, Анклавом и Рэйвен-Роком. Теперь его ждёт другая жизнь.
  
   - Ты Отем, - прокричал полковник, в тот момент, когда его сын открыл дверь, чтобы выйти. - Рэй Отем, мой сын...
  
   Рэй повернулся к нему в последний раз. Он видел раскрасневшееся лицо отца и его гневный взгляд.
  
   - Нет, я не Отем, - сказал он спокойно. - Я Рэй Сандерс и всегда им был.
   ***
  
   Рэй вышел в коридор и с облегчение выдохнул. Он сию секунду соберет вещи и уберется отсюда. И чем быстрее он это сделает, тем лучше. Рэй опасался, что отец может попытаться его остановить. К сожалению, его опасения оказались не напрасными. Об этом он подумал, когда почувствовал, как кто-то приближается к нему со спины.
   В тот момент, когда он был готов оказаться сопротивление, его оглушили.
  
   Рэй очнулся позже. Неизвестно сколько времени прошло с момента его разговора с отцом.
   Рэй открыл глаза, поморщившись от неприятной боли в голове и чувства скованности. Оглядевшись, он понял, что находится в одной из комнат в лабораториях Рэйвен-Рока. Это была маленькая комната, здесь не было почти никакой мебели. Возле двери стоял лишь один металлический стол, на котором рядом со стопками из журналов и листов бумаги были разложены лабораторные и медицинские инструменты. За столом кто-то сидел, но Рэй не мог различить, кто именно.
   Рэй приоткрыл глаза. Свет от настольной лампы на столе заставил его прищуриться. Он ещё плохо различал, что происходит, однако разжав ладони, он вдруг понял, что связан. Пытаясь приподняться, Рэй даже не смог пошевелить головой. Распахнув глаза, он понял, что зафиксирован на стуле в углу комнаты.
   Втянув сухой воздух, Рэй прищурился. Присмотревшись к человеку, сидящему за столом, он похолодел, узнав отца. Полковник молча сидел на металлическом стуле, что-то перекладывая из одной чашки в другую. Рядом с лампой на столе чуть мигая пламенем, горела портативная горелка.
  
   - Я смотрю, ты очнулся, Рэй, - сказал Отем, мимолетно обернувшись и снова возвращаясь к тому, что он делал.
  
   Рэй замер. Надо срочно что-то придумать. Происходило явно что-то очень нехорошее, и действовать надо сейчас же. К сожалению, у Рэя так болела голова, что он с трудом мог собраться с мыслями.
  
   - В чём дело, отец? - спросил Рэй хрипло, пытаясь пошевелить руками. Ремни заунывно скрипнули. Он был слишком крепко связан.
  
   - В том, что ты забыл кое о чём, - сказал Отем, беря в руку что-то и направляясь к Рэю. - Я хочу тебе напомнить об этом.
  
   В полутьме рядом с полковником мелькал оранжевый огонёк. Рэй не сразу сообразил, что это. Когда Отем подошел ближе, Рэй поднял на него холодный взгляд.
  
   - Что ты делаешь? - с ненавистью спросил Рэй тихо, глядя на раскаленную печать в руках Отема. Печать с его именем.
  
   - Учу тебя помнить о важных вещах, - сказал полковник.
  
   Он был мрачен и зол. Его взгляд искрился жестокостью.
   Отем подошел к Рэю, тот попытался как-то двинуться, но у него ничего не вышло.
  
   - Это твоё настоящее имя, Рэй, - холодным, как сталь голосом сказал полковник Отем. - Помни, что кем бы ты себя не называл, теперь оно останется с тобой навсегда.
  
   Полковник поднёс раскаленную печать к лицу Рэя и приложил её чуть выше его правого виска. Рэй зашипел от мучительной боли, пронзившей его. Было нестерпимо больно, и он зажмурился, сжав зубы.
  
   ***
  
   Рэй поправил бандану и, вдохнув пыльный пустошный ветер, огляделся. Сейчас он находился в районе Эвегрин-Миллс и до Вашингтона ему предстоял ещё долгий путь.
   Висок всё ещё мучительно болел, как и голова. К тому же теперь, благодаря широкому жесту своего отца, он не сможет появляться среди людей без банданы, скрывающей его лоб. Если он не хочет, чтобы кто-нибудь знал о том, откуда он. И о том, кто он такой.
   Рэй покинул Рэйвен-Рок ранним утром. Его никто не задерживал и не останавливал. Отец знал, что рано или поздно он всё равно уйдёт. Он знал, потому что у Рэя был такой же несгибаемый нрав, как у его матери. И такая же железная воля, как и у него - полковника Отема, его отца.
   Рэй достал из рюкзака бутылку воды и сделал несколько глотков. Сейчас не время отвлекаться на посторонние мысли - главное, ему надо добраться до столицы. Там он решит, что ему делать и с чего начать поиски матери.
  
   ***
  
   Харкнесс чиркнул зажигалкой и прикурил сигарету. Оранжевый огонёк вспыхнул в темноте и почти сразу погас. Сегодня ночь была холодной и звёздной. Харкнесс вдохнул прохладный воздух и поёжился. Вдалеке виднелся Мемориал Джефферсона со своей полукруглой крышей, а близ махины Ривет-сити, что мелькала за спиной офицера редкими огнями, пологий берег темнел развалинами столичного города - высотками и ветхими строениями из бетона. Очертания полуразрушенного города в темноте казались ещё более жуткими, чем в дневное время.
   Харкнесс снова поёжился, на площадке у двери было прохладно, но вид ночных пейзажей слишком манил его. Он прошелся по старому трапу и замер, наблюдая за тем, как в темноте плескается вода залива. Он стоял так несколько долгих минут, думая о своём.
   Внезапно послышался посторонний звук, будто бы кто-то ковылял по лестнице на другой стороне трапа. Харкнесс напряженно вгляделся в темноту. Он выбросил тлеющий окурок и покрепче схватился за винтовку.
   Может быть, это Карлос, конечно. Но вообще нищий в это время уже давно отдыхает. Да и здоровье ему не позволяет лишний раз шляться по ночам.
   Нет, там кто-то точно есть. Харкнесс прищурил глаза. Он увидел, как кто-то взобрался на подъем и едва стоя на ногах, схватился за парапет. Незнакомец тяжело дышал, он что-то, кажется, попытался сказать офицеру, но через секунду рухнул на колено и замолчал.
  
   - Кто там? - спросил офицер, ощущая, как его пронзает колкое беспокойство. - Назовите имя и цель своего визита в Ривет-Сити.
  
   Молчок. Только тяжелое дыхание и шорох ботинок о металл.
  
   - Если в течение трёх секунд я не услышу ответа, - сказал офицер, вскидывая винтовку и приближаясь к другому концу трапа. - То буду вынужден...
  
   Он не успел договорить. Незнакомец молча рухнул на мостик. Харкнесс ошеломленно уставился на него. Похоже, кому-то стало плохо. Закинув винтовку за спину, офицер бросился к площадке у трапа, где лежал незнакомец.
  
   Это был молодой парень. Он был сильно ранен, похоже, у него не было стимуляторов, чтобы излечить раны. Плечо было пробито, шея исцарапана, как и лицо. Вся его одежда была выпачкана в крови и грязи. Рана на плече была очень серьёзной, оттуда ручьями текла кровь. Харкнесс опустился рядом с парнем, подхватывая его и пытаясь приподнять. Незнакомец не был похож на рейдера или на мародера. Может быть, наёмник?
  
   - Прошу тебя...- прошептал парень. - Прошу тебя, помоги мне....
  
   - Да, сейчас, - сказал Харкнесс, перекидывая руку незнакомца себе через шею и помогая ему подняться. - Держись, парень, сейчас я помогу тебе... Давай....
  
   Харкнесс нажал на кнопку на пульте радиооповещения. Он прошел треть трапа, таща на себе незнакомца, когда услышал, как входная дверь города хлопнула. Он видел, как офицеры Ривет-сити выбежали с авианосца, видел, как они что-то крича друг другу, побежали к Харкнессу.
  
   - Ребята, осторожнее, он сильно ранен, - громко сказал Харкнесс, когда офицеры помогли подхватить парня, чтобы быстрее донести его до города.
  
   - Куда его, Харкнесс? - спросил темнокожий офицер, помогающий Харкнессу нести парня в Ривет-сити. - Док до утра в отъезде. Столько времени этому парнише не продержаться.
  
   - Тьфу ты, зараза, - ругнулся Харкнесс, вспомнив про то, что доктор Престон до завтра покинул Ривет-сити сегодня вечером. - Давай к доктору Ли, она всё равно допоздна в лаборатории. Она точно сможет помочь. Джерри, - Харкнесс окликнул одного из парней. - Беги в лабораторию, предупреди доктора Ли о случившемся. Мы будем там через пять минут.
  
   Молодой офицер с копной светлых волос с готовностью кивнул и умчался вперёд по трапу.
  
   ***
  
   - Быстро, кладите его на диван, - сказала Ли, идя перед офицерами, что поддерживали израненного незнакомца. В руках женщина держала аптечку и коробку со стимуляторами. - Дженис, быстро принеси воды и сухих полотенец.
  
   Уже был поздний час, и в научной лаборатории Ривет-сити почти никого не было. К счастью, Ли и доктором Престон часто работали вместе. Когда Престон уезжал, он всегда оставлял ключи от медицинского кабинета доктору Ли. На тот случай, если кому-то понадобится срочная помощь. Именно туда за лекарствами и медицинскими инструментами Ли отправила свою молодую помощницу Дженис Каплински.
   Харкнесс махнул рукой двум офицерам, и они все вместе аккуратно уложили раненного незнакомца на тёмно-зелёную софу в дальнем углу лаборатории, где находилась зона отдыха.
   - Я могу идти, доктор Ли? - спросил Харкнесс, когда раненого уложили на диван, а младшие офицеры снова были отправлены на патрулирование. - Или здесь ещё нужна моя помощь?
  
   Доктор Ли быстро что-то сказала одному из работников лаборатории и в смятении повернулась к Харкнессу.
  
   - Нет, - растерянно улыбнулась она, убирая выбившуюся прядку волос с лица. - Спасибо, Харкнесс, ты сделал всё, что мог.
  
   Доктор выглядела немного взмыленной, но это было не удивительно - не каждый вечер ей приходилось спасать жизнь раненным путникам. Харкнесс кивнул и улыбнулся в ответ.
  
   - Хорошо, тогда я возвращаюсь на свой пост, - сказал офицер. - Если будет нужна моя помощь, Вы знаете, где меня искать.
  
   Офицер махнул доктору Ли, развернул и ушел. Ли быстро подошла к незнакомцу и начала обрабатывать раны. Стимуляторы позволили прекратить кровотечение, но рана была слишком глубока, чтобы вылечить её за такой короткий период одними стимуляторами. Предотвращая заражение крови, Ли обработала все ранения на плече, шее и на лице незнакомца. Гарза помог снять с парня броню, и Ли залечила раны на торсе парня, после перевязав их бинтами.
   Когда работа была уже почти закончена, а жизнь незнакомца теперь была в безопасности, Ли оставалось только перебинтовать оставшиеся ранения. Бинтов не хватило, и она позвала Дженис. Девушка прибежала и уставилась на доктора Ли.
  
   - Дженис, принеси бинты из кабинета врача, - сказала Ли строго.
  
   Каплински кивнула.
  
   - Какой же он красивый, - прошептала Дженис, смущенно глядя на Рэя блестящими глазами.
  
   - Ты что не слышала, что я тебе сказала? - рявкнула Ли.
  
   - Да, мэм, конечно, - прошептала девушка, покраснев.
  
   Она развернулась и убежала в обратную сторону.
   Мэдисон потерла уставшие глаза, тяжело вздохнула и обернулась, чтобы посмотреть на парня, лежащего на диване. Да, он был молод и очень красив. Должно быть, ему было чуть больше двадцати лет.
   Ли нахмурилась. Интересно, что с ним случилось? Парень не был похож на поселенца с пустошей, на бандита тоже. У него была не обветренная кожа и отличная броня. Его лоб был перевязан банданой, наполовину сползшей на лицо.
   Ли подошла ближе, она сняла бандану и отложила в сторону. Ли осмотрела лоб на предмет ран и повреждений, но ничего не обнаружила... кроме одного. Выжженные буквы зияли шрамом чуть выше правого виска. Доктор Ли ахнула, закрыв рот рукой. Это были не просто буквы. Это было имя этого незнакомца. И прочитав это имя, она теперь едва могла поверить, в то, что увидела.
  
   ***
  
   Рэй открыл глаза. Мягкий свет коснулся его взгляда. Это был свет маленького ночника, что стоял высоком лабораторном столе. Рэй видел, как свет отражался на многочисленных склянках и аппаратурах, слышал, как гудели терминалы, как горели газовые горелки.
   Что это за место? Высокие стены, обширное помещение с потолками, которые терялись в сумраке. Здесь тоже всё было из металла, но из крошащегося и старого. А ещё здесь пахло лекарствами, речной водой и ржавчиной.
   Он точно находился в какой-то лаборатории, судя по многочисленному оборудованию, склянкам, установкам и терминалам.
   Последнее, что Рэй помнил, как после передряги на улицах столицы, где он едва выжил после боя с супермутантами, он увидел светящие огни далёкого авианосца. Рэй нахмурился. В те минуты перед глазами всё плыло от боли. Кровь хлестала из раны на плече с такой силой, что ему самому было страшно. Стимуляторов не было, других лекарств тоже.
   Рэй поднялся по лестнице на площадку, уже едва держась на ногах, он видел кого-то на трапе, звал кого-то. И этот кто-то ему и помог.
   Больше он ничего не помнил.
   Рэй тяжело вздохнул и приподнялся, прошипев от боли в ранах. Он ещё раз мельком огляделся: он лежал на старом диване, его обнаженный торс был перевязан белыми бинтами, пропитанными кровью. Так же, как и руки и плечо.
   Рэй машинально протянул обессилившую руку ко лбу. Банданы там, конечно, не оказалось. Внутри всё похолодело.
  
   - Не волнуйся, твоя повязка у меня, - сказал приятный женский голос.
  
   Рэй поднял взгляд и увидел, как к нему подходит женщина лет пятидесяти. У неё была приятная внешность азиатского типа. Миловидное лицо с добрыми карими глазами и мягкой улыбкой. Женщина была одета в лабораторный халат поверх рубашки и юбки. Её чёрные волосы были аккуратно убраны в узел на затылке.
  
   - Как ты себя чувствуешь? - спросила женщина. Она поставила чашку с кофе на маленький столик, взяла с тумбочки стакан с чистой водой и протянула Рэю. Тот кивнул и сделал несколько больших глотков.
  
   - Лучше, - прохрипел Рэй. - Кто Вы?
  
   - Я доктор Мэдисон Ли, - ответила женщина. Она мягко улыбнулась. - А ты, я так понимаю...Рэй.
  
   "Она знает, - мрачно подумал Рэй. - И скоро все остальные узнают, кто я и зачем я здесь".
   Рэй коснулся выжженных над виском букв своего имени. Он молчал.
  
   - Не слишком ли жестким способом ты пытаешься не забыть своё имя? - приподняв бровь, спросила доктор Ли.
  
   Она взяла в руки чашку с кофе и сделала глоток.
  
   - Послушайте, - тихо сказал Рэй, приподнимаясь и серьёзно глядя на Мэдисон Ли. - Вы даже не представляете, как мне может помешать то, что Вы знаете о том, что мой отец...
  
   - Полковник Отем, - сверкнув глазами, ответила Мэдисон Ли.
  
   Рэй замолчал. Он нахмурился и пронзительно посмотрел на Ли. Та выдержала его взгляд, и он был даже удивлен этим.
  
   - Откуда Вы знаете, кто он такой? - тихо спросил Рэй.
  
   Ли поставила чашку на столик и вытерла губы салфеткой.
   - Я из команды ученых проекта "Чистота", - сказала женщина. - Я много слышала о твоем отце от Братства Стали. И знаю, что он очень опасный человек.
  
   - Именно, - сказал Рэй. - Он очень опасный человек. А ещё он фактически руководит всем Анклавом. И если кто-нибудь узнает о том, что я его сын - мне легче не станет.
  
   - Я представляю, - без всякого испуга, спокойно ответила доктор Ли. - Но не переживай, Рэй, я никому ничего не скажу.
  
   Рэй неожиданно почувствовал уверенность в том, что Мэдисон Ли говорит ему правду. Да она и не будет врать. Рэй видел людей насквозь. Ли не была исключением. Он был ей несказанно благодарен за её поддержку. Не говоря о том, что она спасла ему жизнь.
  
   - Имя ещё кто-нибудь видел? - спросил Рэй, морщась от ноющей боли в спине и руках.
   - Нет, - ответила Ли. - Только я. Выпей обезболивающее. И не волнуйся, тебя до завтрашнего утра никто не побеспокоит. Твоя бандана в тумбочке.
  
   Доктор молча достала из кармана пачку таблеток, достала из неё и дала Рэю. Тот запил их водой.
  
   - Спасибо Вам за помощь, доктор Ли, - сказал Рэй. Он улыбнулся Мэдисон, и та улыбнулась в ответ. В какой-то момент, она снова посмотрела на шрам над виском Рэя и быстро отвела глаза.
  
   - Это он сделал? - спросила она тихо.
  
   - Да...он, - мрачно ответил Рэй. - Когда узнал, что я собираюсь идти на поиски моей матери.
  
   Рэй подумал немного. Кажется, ему представился отличный шанс для начала поисков. Он доверял Мэдисон Ли, и возможно она могла помочь ему.
  
   - Послушайте, доктор, мне очень нужна Ваша помощь, - сказал он, обеспокоенно глядя на Мэдисон. - Раз Вы и так знаете, кто я, я могу с Вами говорить откровенно.
  
   - Я слушаю тебя, Рэй, - мягко сказала Ли.
  
   Рэй не меньше четверти часа рассказывал обо всём, что хотел рассказать. Доктор Ли слушала его внимательно, иногда задавала вопросы. Наконец Рэй закончил, и Мэдисон кивнула.
  
   - Тебе надо поговорить с Алексом Даргоном. Он один из ученых из моей лаборатории. Он бывал в тех местах, где когда-то жил ты и где жила твоя мать. Тебе надо спросить обо всём у него, - сказала Ли. - Завтра ты сможешь поговорить с ним. Я думаю, что он сможет тебе помочь.
  
   - Хорошо, - с улыбкой, ответил Рэй. Он был несказанно рад. Не рад - счастлив. - Я благодарен Вам, доктор Ли и...В общем, спасибо Вам за всё.
  
   Ли улыбнулась.
  
   - Тебе надо отдохнуть, Рэй, - сказала Мэдисон. - Хорошенько выспаться и на эту ночь уж точно забыть обо всех твоих проблемах.
  
   Рэй кивнул, улыбнувшись женщине.
  
   - Доброй ночи, - сказал он, Ли поднялась с кровати.
  
   - Отдыхай, - просто сказала она, и ушла, оставив Рэя одного.
  
   Женщина выключила ночник и ушла. Рэй осторожно перевернулся на бок, кривясь от боли. Улегшись поудобнее, он закрыл глаза и мгновенно заснул.
  
   ***
  
   Алекс Даргон был мужчиной средних лет с аккуратно уложенными на бок светло-каштановыми волосами и с умными серо-зелеными глазами. Алекс был очень приветливым и вежливым человеком, он был одним из лучших ученых в научной лаборатории доктора Ли. И он сразу понравился Рэю.
   Утром, когда Рэй проснулся, он сначала не сразу вспомнил, что произошло прошлой ночью. Но через минуту, как только в памяти всплыли все воспоминания, Рэй почувствовал, как внутри все словно бы перевернулась от волнения.
   Он вспомнил бой с супермутантами, то, как его спасли в Ривет-сити и доктора Ли, которая обещала ему помочь.
   Через несколько секунд после того, как Рэй проснулся, он машинально дотянулся до лба и сразу же почувствовал, что его банданы нет на своем месте. Рэй мгновенно вспомнил то, что ему говорила доктор Ли, затем дотянулся до прикроватной тумбочки.
   Он достал из ящика тёмно-синий кусок ткани и перевязал лоб.
   Сейчас находился в углу зала, где находилась лаборатория. Он лежал на софе, и плотная ширма скрывала его от посторонних глаз.
   Осмотревшись, Рэй обнаружил, что его одежда и броня были аккуратно сложены на том стуле, где вчера возле его кровати сидела доктор Ли.
   Оружие и другие его вещи лежали возле маленького столика у другого конца кровати. Рэй приподнялся и, почувствовав боль в плече и в руке, поморщился.
   Он практически сразу лег обратно. В этот момент ширма немного приоткрылась, и к нему заглянула доктор Ли.
  
   - Можно? - спросила женщина. - Доброе утро.
  
   - Да, конечно, - хрипло ответил Рэй. - Проходите. Доброе утро.
  
   Доктор Ли улыбнулась и прошла к кровати Рэя. Она села на краешек кровати и мягко улыбнулась.
  
   - Как ты себя чувствуешь, Рэй?
  
   Парень чуть нахмурился.
  
   - Уже намного лучше, - ответил он. - Еще раз спасибо Вам за помощь.
  
   - Не волнуйся, - ответила Мэдисон. - Я рада, что тебе лучше. Сейчас я принесу тебе немного еды, а потом ты сможешь поговорить с Алексом.
  
   - Хорошо.
  
   Рэй кивнул, и доктор Ли ушла. Она вернулась через несколько минут, в руках у нее был поднос с кофейником, в котором был заварен свежий кофе, и с двумя тарелками с местной едой. Рэю не очень хотелось есть, но он пересилил себя.
   Он понимал, что ему нужны были силы для восстановления. Через четверть часа после завтрака ширмы снова приоткрылась, и в маленькую самодельную комнату заглянул мужчина. Это и был Алекс Даргон.
  
   - Привет, Рэй, - доброжелательно поздоровался Алекс. - Я Алекс Даргон, как ты уже знаешь. Доктор Ли сказала, что у тебя есть ко мне разговор.
  
   - Доброе утро, - ответил Рэй серьезно. - Да, проходите.
  
   Рэй внимательно вгляделся в лицо Алекса. Ученый показался ему серьезным и ответственным человеком.
  
   - Так чем я могу тебе помочь? - спросил Алекс, присаживаясь на кровать возле Рэя.
  
   Рэй помолчал некоторое время. Он задумался, пытаясь собраться с мыслями и понять, как ему лучше начать разговор с Алексом. Нет-нет, дело было совсем не в том, что он не доверял ему. Просто ему было тяжело говорить на такую важную и больную для него тему с незнакомым человеком.
   Пусть даже только он мог помочь ему.
   А если нет? А если не мог? Не расскажет ли он кому-нибудь об этом потом? Рэй едва заметно качнул головой.
   Какие глупости. Право, он же не в скопище лгунов Анклава, заседающих в Рэйвен-Роке.
  
   - Прежде чем мы начнем с вами наш разговор, - сказал Рэй. - Я бы хотел попросить вас о том, чтобы все, о чём мы будем сейчас разговаривать с вами, осталось между нами. Это очень важно. Для меня.
  
   Алекс по-доброму усмехнулся.
  
   - Я понимаю твои сомнения, - сказал он. - Но ты мне можешь полностью доверять. Я обещаю, что никому ничего не расскажу.
  
   - Хорошо, - уверенный в словах Алекса, сказал Рэй. - Тогда слушайте. Я ищу свою мать. Ее имя Джейн Сандерс. Десять лет назад мы с ней жили в горах на востоке Столичной пустоши. Там в горах в просторных пещерах под отвесными скалами, мы жили с матерью и еще несколькими жителями из её родной деревни. Это место мы называли Скалистым берегом. Об этом поселении знали и другие люди. О нём знали караванщики, торговцы, путешественники, которые иногда заходили к нам. Туда приходили купцы из местных поселений, нуждающиеся люди, которым мы давали приют. - Рэй остановился на мгновение, отводя глаза. Воспоминания заставили сжаться его сердце от боли. Но как бы там ни было, он был счастлив, что всё это было в его жизни - его Скалистый берег, его друзья, его мама. - Дело в том, что десять лет назад меня оттуда забрали, но моя мать и наши друзья должны были остаться там. В любом случае, я не знаю этого наверняка.
  
   Рэй замолчал и посмотрел на Алекса. Рэй чувствовал, как внутри все кипит от боли и скорби из-за воспоминаний. Он столько раз переживал это похищение, столько раз думал о тех ужасных моментах, которые ему пришлось пережить.
   Сейчас надежда найти мать была такой эфемерной, такой призрачной, что Рэю казалось, будто бы она в любой момент может исчезнуть.
   Алекс тяжело вздохнул. Он как-то погрустнел, а потом опустил задумчивый взгляд и посмотрел на свои широкие руки.
  
   - Я знаю твою мать Рэй, - ответил Алекс, поднимая тяжелый взгляд на парня. - Я знаю Джейн Сандерс.
  
   Рэй почувствовал, как внутри него всё в один момент сжимается, а в следующую же секунду взрывается от счастья, от недоверия, от непонимания.
   Он смотрел на Алекса и не мог поверить своим ушам. Он не мог поверить своим глазам, потому что он видел, что Алекс говорил ему правду.
  
   - Откуда?...- только и смог спросить парень, выдохнув. - Откуда вы знаете мою мать?
  
   - Я бывал в Скалистом береге, - ответил мужчина. - Я знаю Джейн Сандерс. Знаю старого Бена и его сына Алекса.
  
   Рэй почувствовал, как в сердце что-то с надрывом заныло. Он почувствовал, как внутри что-то защемило от сладкой печали при упоминании имен людей, которые были ему дороги и которых он так мечтал увидеть еще раз.
  
   Рэй встрепенулся.
   Он приподнялся с кровати, не обращая внимания на жуткую боль в плече и тянущие ощущения в спине и в руках.
  
   - Значит, они еще там, - прошептал Рэй, судорожно глядя на свои руки. - Значит, я могу их там найти... Скажи мне Алекс, - прошептал Рэй, поднимая взгляд. - Как она? Как моя мать? Она здорова?
  
   Алекс отвёл взгляд.
  
   - Она... в порядке, - сказал мужчина. - Хотя признаться, я не знаю этого наверняка. В последний раз, когда я её видел, она выглядела усталой и болезненной.
  
   Рэй закрыл глаза и тяжело вздохнул - он сердцем чувствовал, что что-то такое может услышать сейчас. Страх сковал его - а если мать больна? А если он не успеет ей помочь? Что если...
   Нет. Не время для переживаний. Он должен найти маму. Должен быть с ней. Должен помочь ей.
  
   - Но ты не волнуйся, все живы и относительно здоровы... - проговорил Алекс. - Жители Скалистого берега. Знаешь, Джейн никогда не была слишком разговорчивой, но как-то раз я не сдержался и спросил, отчего она всегда так печальна. Она сказала, что причина её печали в том, что у неё забрали её сына. - Алекс вздохнул и посмотрел на Рэя. - Больше я не могу тебе ничего сказать. К сожалению, я виделся с ней довольно давно.
  
   Рэй почувствовал скорбь при мысли о том, что его мать страдает из-за того, что его нет рядом с ней. Сколько длятся её страдания? Десять лет...
  
   Десять лет она ждет его, но скоро... скоро это ожидание закончится. Рэй найдёт её, и они будут счастливы.
  
   - Я отправлюсь туда, и найду маму, - сказал Рэй тихо, опустив взгляд.
  
   Алекс положил руку на плечо Рэя аккуратным, но уверенным жестом. Рэй посмотрел на него.
  
   - Послушай, Рэй, всё не так просто, - мрачно ответил мужчина. - Да они пробыли там много лет, но в последний раз был там больше года назад. Когда я был там, Джейн сказала мне, что они собираются уходить. Бен был уже совсем плох, поэтому Алекс и Джейн собирались отвезти его в закрытый город за восточной границей Столичной пустоши. В этот закрытый город нет доступа никому из поселенцев Столичной пустоши. Туда очень сложно попасть, но я имею такую возможность. - Алекс нахмурился, глядя на Рэя. - Мы с ребятами из лаборатории ведем с ними дела по поводу исследований доктора Ли. И так сложилось, что сегодня я отправлюсь на выезд в восточную часть Столичной пустоши, и смогу заехать в этот город.
  
   - Я еду с вами, - ответил Рэй сразу.
  
   Несмотря на то, что он понимал, что он болен, Рэй собирался собрать все свои силы и кинуть их на это путешествие. Он должен был как можно быстрее найти мать.
  
   - Боюсь, что я не смогу тебя взять с собой, Рэй, - сказал Алекс, кладя широкие ладони себе на колени.
  
   Он с печалью посмотрел на парня. Алекс понимал его чувства, он понимал его спешку, но он не мог допустить такого риска для его здоровья, ведь его раны были слишком серьёзными. У Рэя просто не хватит сил на такое долгое и сложное путешествие.
  
   - Ты же понимаешь, что ты слаб, - сказал Алекс. - Мы не сможем взять тебя с собой, потому что тебе надо восстановиться. Рэй, тебе правда лучше остаться и набраться сил. Тебе не стоит волноваться. Ты же понимаешь, если Джейн там, в закрытом городе, то я приведу её с собой, когда вернусь.
  
   Рэй выдохнул, собираясь возразить, но передумал. Алекс прав. Он только задержит его и его команду. Станет обузой для них в этом путешествии. А ведь он еще нужен матери.
   Да, ему не следует торопиться. Неизвестно, там ли его мама или нет. Они могли с Алексом и Беном уйти в другое место. Или вовсе остаться в Скалистом береге.
  
   - Думаю, что ты прав, - сказал Рэй, кивнув Алексу. - Я думаю, что мне сейчас действительно лучше остаться здесь. Если вдруг моя мать окажется там, в этом городе... - Рэй вздохнул отводя взгляд. Его колола скорбь, мучило волнение. - Расскажи ей всё... Скажи, что я жду её здесь, на Столичной пустоши. Если вдруг ее там нет, я умоляю тебя, выясни всё, что сможешь узнать о том, где она может быть. А потом... Потом, когда ты мне расскажешь всё это, я сам найду её. И, Алекс, спасибо тебе, - произнёс Рэй, со всей серьёзностью глядя на учёного. - Я благодарен тебе за помощь и за твоё усердие. Честно скажу тебе, мне ещё никогда не встречались такие люди, как ты и как доктор Ли. Такие люди, которые вот так просто захотели мне помочь.
  
   Рэй улыбнулся. Он говорил искренне, от всего сердца. Он был счастлив, что он встретил этих людей.
   Алекс улыбнулся Рэю в ответ. Лицо учёного просветлело.
  
   - Не волнуйся, Рэй. - Учёный пожал парню руку. - Я сделаю всё, что в моих силах. Я вернусь через месяц. И, кстати, если ты собираешься искать Джейн, в том случае если ее нет в закрытом городе, или если ты собираешься начать новую жизнь, когда вы с мамой встретитесь, мой тебе совет - заработай денег. Крышки тебе понадобятся. - Алекс махнул Рэю. - Ну, всё. До встречи.
  
   Рэй попрощался с Алексом, и учёный ушёл. Парень закрыл глаза. Он от всего сердца пожелал Алексу доброго пути.
   А ему... Ему, Рэю, теперь предстоит новый этап на его жизненном пути.
   Теперь для того, чтобы заработать крышек и начать жить новой жизнью в этом мире, он будет делать то, что у него получается лучше всего, именно поэтому он станет наёмником.
  
   Глава 3. Жизнь Рэя Сандерса. Кайли
  
   Рэй покривил ртом, вытягивая сигарету из пачки и сжимая в зубах. Голова болела, всё тело ломило. Два дня назад его наняли караванщики для сопровождения в Республику Дейва, и это путешествие, из которого он вернулся вчера вечером, отняло у него все силы. Большая часть выручки пошла на новое оружие и припасы. За всё это время, что он пробыл на пустошах, ему удалось заработать сравнительно большие деньги. Но чтобы обустроиться на этих самых пустошах, да ещё и так, чтобы никто его не трогал, пришлось не только умаслить некоторых личностей, но и отвалить довольно много крышек. Например, чтобы получить кровать в Общинном доме.
   Рэй кинул быстрый взгляд в сторону - кто-то шёл к нему. Шёл очень неуверенно, почти испуганно. Наёмник подавил внутреннее раздражение - даже покурить спокойно не дают.
   Кажется, это был какой-то подросток. Сложно было понять - девушка или парень, Рэй не успел рассмотреть лица и фигуры приближающегося незнакомца. Он успел заметить только невысокий рост.
  
   - Тебе чего? - спросил Рэй, даже не взглянув на подошедшего.
  
   - А...- растерянно протянул женский голос. - Я ищу наёмника.
  
   Рэй принципиально не смотрел на незнакомку.
  
   - Удачи, - лениво отозвался парень.
  
   Нет. Никаких контрактов с молодыми девушками. Ни в коем случае. Рэй знал, чем это ему грозит. Опять двадцать пять по полной программе. Ни-ни.
   Да, ему позарез нужны были крышки, но он всё равно хотел отдохнуть после вчерашнего контракта.
  
   Девушка ошеломленно замолчала. Рэй надеялся, что она уйдет, но, видать, до неё либо не дошло, либо она решила стоять до последнего с тупой упёртостью пустошных дур.
  
   - Мне сказали, что я могу обратиться к Вам, - сквозь зубы произнесла девушка, сдерживая ярость.
  
   Опа-опа-опа. Девочка знает, что такое хорошие манеры? Надо же. Редкость в таких местах, как Мегатонна. Рэй хмыкнул про себя, в любом случае, это ей не поможет.
  
   - А мне сказали, что у исповедника Кромвеля татуировка с портретом Мориарти на левой ягодице, - холодно ответил он, всё ещё не поворачиваясь к девушке.
  
   Девушка замолчала. Кажется, она пыталась осознать то, что он ей только что сказал. Либо она глуповата, либо злится и думает, как лучше ему высказать всё, что она о нём думает.
   Бинго. Вариант два. Уже лучше.
  
   - Кто Вас вообще с людьми разговаривать учил? - спросила девушка, разозлившись. - Тем более с клиентами? Лишь бы свой сарказм продемонстрировать. Тоже мне, нашёлся умник. Тут таких умников навалом. Не нужны крышки, так и скажите. Тьфу.
  
   Рэй прикрыл глаза, ни один мускул не дрогнул на его лице. Надо же, умная какая. Даже не боится такие слова вслух говорить, а по голосу нежная дурочка из разряда самых простых девчонок. Рэю даже стало интересно взглянуть на неё.
   Он прикусил смятый окурок, затем ловким щелчком отбросил его в сторону и поднялся со скамейки.
   На секунду его одолело удивление, такой молодой она ему показалась - буквально подростком.
  
   Девушка была совсем невысока ростом, именно поэтому ему издалека и показалось, что это подросток. У неё были короткие темно-каштановые волосы. Стрижка не "под мальчика", просто довольно короткая женская стрижка "Путешественница" из модных нынче.
   Лицо у девушки было бледное и узкое с большими голубыми глазами и довольно чувственными губками.
  
   Ничего особенно, короче. Одна из миллиарда. От таких у него больше всего неприятностей.
  
   Рэй посмотрел на девушку, чуть склонив голову. Девчонка тут же залилась краской под его взглядом и, хмурясь, отвела взгляд. Убеждаясь в собственной правоте по поводу неприятностей, он удивленно попытался прикинуть, сколько ей лет.
  
   - Слушай, детка, а тебе вообще лет сколько? - чуть хмурясь, спросил Рэй, оглядев девушку с головы до ног. - Иди-ка ты домой, к папочке.
  
   - Именно туда я и иду, - яростно произнесла девушка. - И я не детка. Мне девятнадцать лет, между прочим.
  
   Рэй понуро прикрыл глаза. Началось.
  
   Рэй смотрел на девчонку, не скрывая презрения и неприязни. Эта мышь раздражала его. Нет, она его бесила. Ладно, плевать. Не время на всё это.
   Он закатил глаза и отмахнулся от девушки, лениво отворачиваясь и направляясь в противоположную от неё сторону.
  
   - Нервы сначала подлечи, а то орёшь больно громко, - буркнул Рэй. - Кошка драная.
  
   Парень подхватил сумку, бутылку пива и пошёл прочь. Он спокойно шёл вперёд, когда рядом с ним о кривой угол дома с дребезгом разбилась бутылка из-под Ядер-колы. Рэй резко замер, но не повернулся. В какой-то момент его даже кольнул страх от столь неожиданно произошедшего эпизода.
  
   Парень услышал, как девчонка кричит ему вслед:
  
   - Это вот такие у вас тут на пустошах герои, да? Наёмник тоже мне. Одно название!
  
   Кто-то из прохожих, увидевший сцену всей этой ругани, заулюлюкал и хлопнул в ладоши. Рэй резко развернулся. Его буквально колотило от бешенства. Нет, ну надо же! Эта идиотка выставляет его позорищем чуть ли не в центре города. Она же кардинально испортит ему репутацию в глазах потенциальных клиентов! Этого ему ещё не хватало.
  
   Девчонка уже развернулась и быстро уходила с места скандала. Но теперь уже Рэй не собирался так просто отпускать её. Пусть получит своё.
   Наёмник догнал её буквально в несколько шагов, схватил за плечо и резко развернул к себе.
  
   - Ты что с ума сошла? - яростно прошептал он, с холодной неприязнью глядя в заплаканное лицо девчонки. Его буквально колотило от ярости. Рэй держал девчонку за шкирку, нависая над ней. - Какого чёрта ты мелишь, что я не могу сопровождать такую мелочь, как ты? Ты ничего обо мне не знаешь!
  
   - Все вы так говорите, - огрызнулась девушка, несмотря на то, что она была бледная как полотно от страха. - Только ты не доказываешь обратного своим словам!
  
   Рэю даже стало смешно от абсурдности этой ситуации.
  
   - Отлично, сегодня ко мне явилась ромашка с клумбы, чтобы читать мне проповеди о моём поведении, - саркастически съязвил Рэй, сжимая губы. - Позволь разъяснить тебе маленькую деталь, которую вам в вашем Убежище точно не объясняли, - процедил наёмник, ещё грубее подхватывая воротник костюма девчонки и вглядываясь в её глаза. - На пустошах ты можешь рассчитывать только сама на себя, детка, и если выживешь до того, как научишься нормально стрелять, считай, что тебе повезло. Знаешь, вскоре после парочки дней на пустошах, твой страх и глупость начнут превращаться в опыт, доброта в чёрствость, а желание помогать другим в жажду наживы. Поверь мне, я знаю. Так что иди и помогай себе сама. Можешь считать, что это бесплатный совет.
  
   Рэй отшвырнул девушку и с ненавистью покачал головой, затем развернулся и ушёл.
   Он шёл по направлению к Общинному дому, после того, как отшвырнул эту глупую идиотку и дал ей возможность убежать куда подальше, заливаясь слезами. Нашлась тут ромашка из Убежища.
   Заплаканное лицо девушки на секунду предстало перед его глазами. У Рэя мелькнула мысль, что ей, наивной жительницы Убежища долго не протянуть на Пустошах. Он наверняка видит её в последний раз.
   Ну, и какая ему разница? Он уже был готов отмахнуться от всех этих мыслей, но всё же обернулся назад. Чисто чтобы убедиться, что он плетется за ним.
   Рэй резко остановился на месте. Он увидел, как лысый бугай в деловом костюме удерживает за руку эту самую дурную мышь из Убежища. У девчонки явно были проблемы, судя по тому, как активно она делала попытки отвертеться от толстяка и его наёмника и как активно они не хотели её отпускать.
   Рэй отбросил окурок в сторону и устало закатил глаза. Раздраженно чертыхнувшись, он развернулся и направился в сторону очередной сцены, в которой успела начать участвовать эта дура.
   Тьфу ты! Он бы мог забыть про всё это и пойти куда-нибудь в бар, отдохнуть. Вот только пропадёт же ромашка эта, жалко её.
  
   ***
  
   Она уходила вперёд, совсем не замечая того, что он не идёт за ней. Кайли привыкла, что он всегда рядом. Но теперь они пойдут разными дорогами.
  
   - Эй, ромашка...
  
   Рэй позвал Кайли, и она резко развернулась, посмотрев на него. Она всё поняла. Поняла в тот момент, когда он позвал её. И Рэй ясно видел это.
   Кайли была бледна, а её глаза казались огромными. В них блестела печаль. Печаль и смирение.
   В этой полутьме тоннеля, она казалась ему особенно красивой. Он не соврал ей там, возле входа в подземку. Она была красива.
   Да, самой обычной, самой простой красотой, которая была у многих-многих. Но то, что у неё было внутри...
   Свет и тепло её сердца делали эту её обычную красоту воздушно-чудесной. Она была обаятельна и нежна. Она была миловидна. Вот, что говорили времена устами людей про таких, как Кайли Смит.
   И он тоже думал про неё именно так, только более простым словом - ромашка.
  
   - Что? - тихо спросила Кайли, едва не плача.
  
   Рэй развёл руками с выражением лица, мол, "а как иначе".
  
   - Боюсь, что наш совместный путь подошёл к концу, - сказал Рэй. - Я выполнил свою часть договора.
  
   Ей стало страшно. Нет, она была в ужасе. Она боялась оставаться одна. Рэй заметил ужас на её лице, заметил то, как она прерывисто дышит.
   По его лицу она бы ничего не поняла, но он-то знал, что у него внутри - он, признаться, тоже боролся с колким страхом. Он тоже боялся. Он боялся за неё.
  
   - Но ты же... ты же обещал довести меня до Вашингтона, - сказала Кайли дрожащим голосом.
  
   У неё дрогнул голос, и на её глазах заблестели слёзы. Рэй, конечно же, это заметил.
  
   Наёмник нахмурился и коротко кивнул. Как бы там ни было, делать нечего, им придётся разойтись прямо сейчас.
  
   - Заходя на эту линию метро, ты вступаешь в центральную часть Вашингтона, территорию Чеви-Чейз. До Тенлитауна рукой подать, - Рэй вытянул руку, указывая Кайли за спину. - До конца туннеля, через станцию и наверх, в город.
  
   Они помолчали.
  
   - Хорошо.
  
   Кайли кивнула, не скрывая скорби. Она скинула рюкзак. Покопавшись в нём, девушка достала пакет с крышками для Рэя.
  
   - Это тебе, - несчастно сказала Кайли, кидая перевязанный пакет Рэю.
  
   Тот ловко поймал его и убрал к себе в сумку.
  
   Когда он вновь посмотрел на Кайли, она стояла, опустив голову и понуро глядя на блестящий рельс. Рэй почувствовал угрызения совести и очередной приступ жалости и беспокойства за девчонку. Бедная ромашка. Но у него нет выхода - ему надо на другую ветку метро да побыстрее, успеть накостылять кое-кому из одной банды по очень хорошему заказу. Если всё получится, он сегодня же получит деньги и уже вечером будет дома.
  
   - Слушай, я бы проводил тебя, Смит. - Рэй глубоко вздохнул, вглядываясь в лицо Кайли. - Но мне, правда, надо идти по делам совершенно в другую сторону.
  
   Он указал большим пальцем себе за спину и пожал плечами.
  
   - Да, я всё понимаю...
  
   Рэй видел, как Кайли кусала губы, видел, как она дрожит и едва ли не плачет. Он усмехнулся и подошёл к девушке. Просто хотел поддержать её. Он действительно верил в неё, ведь она не из тех, кто легко погибает на пути. И Рэй был уверен, что Кайли справится.
  
   - Да ну, Смит, прекрати.- Рэй легонько коснулся щеки Кайли, затем положил руку ей на плечо. - Ты справишься, ромашка. К тому же ты не одна, с тобой твой любитель лысых белочек.
  
   Рэй засмеялся, опустился на корточки возле Догмита и взъерошил ему шерсть на голове, говоря всякие ласковые гадости.
  
   Он поднялся и посмотрел на Кайли. Слабый свет освещал её лицо, и сейчас она казалась ему особенно очаровательной.
  
   - Спасибо тебе за всё, Рэй, - прошептала девушка.- Спасибо за...
  
   Рэй приложил палец к её губам, и Кайли замерла, словно перепуганная птичка.
  
   - Мне достаточно просто "спасибо".
  
   Рэй улыбнулся, ощущая, как его сердца касается ясное тепло в те секунды, когда он смотрел на неё, на маленькую ромашку из Убежища, на Кайли Смит, которая стояла напротив него в старой темной подземке под развалинами мира, разрушенного страшной войной.
  
   - Я надеюсь, что мы ещё когда-нибудь встретимся, - с горечью сказала Кайли.
  
   Рэй засмеялся.
  
   - Ну, ты даёшь, - сказал он весело. - Ты забыла, что у нас в Мегатонне общая недвижимость? Или ты собираешься умереть раньше, чем появишься там ещё раз?
  
   Внезапно лицо Кайли просветлело, когда она осознала то, что ей сказал Рэй.
   Девушка улыбнулась, положив руку себе на голову.
  
   - Да, я и забыла совсем...
  
   Рэй почувствовав укол острого беспокойства за Кайли. Он не хотел её потерять. Сердце болело об этом. От себя не скроешь. И Рэй был не из тех, кто скрывал от себя что-либо. Если не доверяешь себе, то кому тогда?
  
   - Хэй, ты только осторожнее там, ромашка, - сказал Рэй, глядя на девушку. - Постарайся не умереть, ладно?
  
   Кайли улыбнулась и кивнула ему в ответ. Рэй усмехнулся. Он подумал о том, что ему нравится, когда она улыбается.
   Он смотрел на неё и думал, что она была невероятной, особенной. Обычной, одновременно с этим не такой, как все. Другой, нежели все те девушки, которые он встречал.
   У неё было доброе сердце. Она могла смеяться с ним, словно она была его друг, а не девушка, хвостиком бегающая за ним. Она могла с ним спорить до посинения, но при этом умела признавать свою вину и извиняться. Она могла с ним легко поделиться всем на свете и отвлечь его от самых мрачных мыслей рассказами о самых разных событиях в её жизни, или своими размышлениями о том, чтобы было бы если бы. И, конечно же, своими дикими вопросами. Например, какой у него любимый цвет или почему никто не продаёт птичьи перья, ведь из них можно было бы делать что-нибудь полезное.
   Рэй чувствовал себя дома, когда он был рядом с Кайли. Он заметил, что разговаривая с ней, он словно бы разговаривал с очень близким, с родным человеком...
   Рэй нахмурился, когда понял, что что-то произошло. Он смотрел на Кайли уже без улыбки, серьёзно. Он вдруг почувствовал, словно его накрывает огромная волна чего-то сладостно-прекрасного. Теплого, яркого, одновременно с этим опаляющего. Рэй сразу осознал то, что было теперь для него таким очевидным, таким ясным, что скрываться от этого осознания никак бы не получилось при всём желании.
   Рэй смотрел на Кайли, раздумывая, всё взвешивая. Как так получилось? Как так произошло? Она обычная девушка. У него таких было столько, что он и не вспомнит всех имен. Но всё не так...
   Он с интересом вглядывался в лицо Кайли, в её глаза. Он понимал, что всё, что он только сейчас осознал - такая ясная правда, что остальное уже не так важно.
   Впрочем, ему надо идти. Он должен подумать обо всём.
  
   - Ладно, тебе пора, - неожиданно сказал Рэй, отводя взгляд. - Да и мне. Надеюсь, что ещё увидимся.
  
   - Да, я тоже надеюсь, - ответила Кайли. - Будь осторожнее...
  
   Рэй нахмурился, кинув взгляд в тоннель позади девушки.
  
   - Я подожду, пока ты уйдёшь. Так тебе будет спокойнее, - сказал Рэй.
  
   Эта тема всегда работала против страха.
  
   - Да, ты прав, - быстро сказала Кайли. - Пока.
  
   Кайли позвала Догмита. Пёс с непониманием посмотрел на замершего на месте Рэя, что-то грустно тявкнул и ускользнул вслед за девушкой.
   Кайли направилась в полумрак тоннеля, дрожащими руками держа винтовку перед собой. Рэй внезапно вспомнил кое-что, он снова окликнул девушку.
  
   - Эй, Смит. - Она обернулась, глядя на него с надеждой. - Возьми. Это тебе поможет.
  
   Рэй кинул Кайли коробок спичек. Вещь, которая никогда не бывает лишней на пустошах.
  
   - Я же не курю, - сказала Кайли недоумённо, поднимая взгляд на Рэя.
  
   Тот хмыкнул.
  
   - Когда-нибудь настанет момент, когда это тебе пригодится. Помяни моё слово.
  
   - Хотелось бы мне быть такой же смелой как ты, - неожиданно сказала Кайли.
  
   Она опустила лицо и убрала коробок в карман, затем вновь посмотрела на Рэя.
   Рэй замер, глядя на девушку. Она его поражала. Она была странной, интересной. Ромашка не от мира сего.
  
   Рэй подумал о словах Кайли о его смелости и помрачнел. Он вспомнил о том, чего боялся в течение долгого времени с тех пор, как первый раз побывал в развалинах Вашингтона.
  
   - Знаешь, - медленно сказал Рэй. - Ты станешь смелой, когда перестанешь бояться скрежета металла на улицах Вашингтона. - Кайли недоуменно уставилась на Рэя, и он махнул ей головой. - Иди уже.
  
   Она кивнула, затем развернулась и ушла. Он подождал, пока она растворится в темноте тоннеля, затем развернулся и направился в обратную сторону. Нахмурившись, он достал из кармана пачку сигарет и закурил.
   Он был влюблен в неё. Рэй Сандерс, объект воздыханий стольких девушек, был влюблён в самую обычную серую мышку Кайли Смит. Он был влюблён в ту, которую бы никогда не смог даже на секунду представить объектом своих чувств.
   Вот только плевать ему на всю эту хрень. Мог, не мог. Какая к чёрту разница? Какая к чёрту ценность у всего этого дерьма?
   Самолюбие, эгоизм, крутость, цинизм, сарказм, злоба, популярность, тщеславие, гонор и прочее дерьмо циников, гордецов и остальных из их тусовки - что в этой черноте?
   Ничего, кроме собственного самолюбования.
   В эти секунды, только в эти секунды он начал понимать это. В эти секунды, он понял то, что осознал, увидел, что в мире есть не только тень, но и свет. И он увидел этот сияющий в осколках мира свет только рядом с ней. Рядом с Кайли Смит.
  
   ***
  
   Рэй посмотрел на Кайли. Она сидела на лестнице, закрыв лицо руками и плакала. У Рэя внутри что-то дрогнуло.
   Ему было тяжело видеть его ромашку в слезах.
   Ему было невыносимо видеть её несчастной.
  
   Рэй попытался перевести мысли в нужное русло. Он поговорит с Кайли при первой же возможности, но сейчас ему предстоял важный разговор. Рэй посмотрел на доктора Ли, и она улыбнулась ему.
  
   - Как твои дела Рэй? - спросила женщина.
  
   - Все отлично, - сказал Рэй. - Ещё раз хотел поблагодарить Вас за Вашу помощь и заодно спросить по поводу возвращения Алекса Даргона. Нет ли новостей?
  
   - Алекс должен вернуться со дня на день, - ответила доктор Ли, глядя на Рэя и мягко улыбаясь ему. - Зайди ко мне через пару дней.
  
   Рэй видел, что доктор Ли по-прежнему находится в напряжении после встречи и разговора с Кайли. Им обеим было тяжело. На ромашке вообще лица не было.
   Хотел бы Рэй в полной мере знать, в чем дело, но он и не думал, что сейчас лучшее время для того, чтобы задавать вопросы.
   Он уже понял из того, что услышал, что когда-то доктор Ли работала с отцом Кайли на проекте "Чистота" и что этот проект был очень важен для них - для родителей Кайли и для Мэдисон.
   Рэй слышал, что на проекте работала мать Кайли -Кэтрин, которая умерла много лет назад.
   Он догадался, что Кайли была потрясена узнав то, что услышала от доктора Ли. Она была расстроена и ошеломлена правдой, которая так резко на нее свалилась. Рэй понимал ромашку, но никак не мог помочь ей сейчас.
   Он просто хотел успокоить ее и поддержать.
  
   - Хорошо, - ответил Рэй, кивнув доктору Ли. - Я зайду на днях.
  
   Ещё несколько минут Рэй разговаривал с доктором Ли. Как только они договорили, он махнул ей рукой на прощание, развернулся и направился к Кайли.
   Он думал о том, какая же все-таки удивительная у Кайли судьба. Ничуть не менее удивительная, чем у него самого.
   Он приближался к лестнице, где съежившись и рыдая, сидела его ромашка. Сейчас самое большее, чем он мог помочь ей - сопроводить ее в Мемориал Джефферсона и помочь найти отца.
   Рэй прикрыл глаза. Как много вопросов и как мало ответов в их жизни. Как мало правды, как много лжи.
  
   ***
  
   - Рэй! - воскликнул Алекс, увидев наемника.
  
   Рэй резко обернулся и ошеломленно уставился на Алекса, торопливо идущего к нему.
   Махнувший Рэю Алекс выглядел взволнованным. На секунду Рэй почувствовал, как его сердце проваливается куда-то в пропасть.
   Он почувствовал радость и страшное волнение, когда Алекс подбежал к нему ближе и крепко сжал его руку, здороваясь.
  
   - Алекс! - произнес Рэй. - Рад тебя видеть.
  
   - Я тоже тебя рад видеть, Рэй, - сказал учёный.
  
   Алекс вдруг помрачнел, явно собираясь с силами, чтобы сказать Рэю что-то важное. Учёный нахмурился и отвёл взгляд.
   Рэй почувствовал, что его насквозь пробило волнение и страх. Сердце в ужасе сжалось.
   Что-то не так. Что-то произошло. Алекс не выглядит радостным, он что-то узнал.
  
   - Что случилось? - резко спросил Рэй. - Что с Джейн? Где она?
  
   - Я боюсь, что ее больше нет в закрытом городе, - прошептал Алекс. - Она была там еще неделю назад, но я опоздал. Дело в том, что они нашли ее. Анклав... Бен и его сын в закрытом городе. С ними всё в порядке. Но Рэй... - Алекс отвёл взгляд. - Полковник Август Отем забрал из города Джейн.
  
   Алекс посмотрел на Рэй сочувствующим взглядом.
  
   Рэй почувствовал, как внутри все сломалась. Дикая тоска и ужас одновременно навалились на него страшной лавиной.
  
   - Не может быть, - прошептал Рэй, судорожно бегая глазами по полу. - Не может быть. Почему он забрал ее сейчас? Почему сейчас, когда я?... - Рэй осёкся, вглядываясь в лицо Алекса. - Ну, конечно, когда я ушел из Рэйвен-Рока, он решил сломать мои планы. Он решил таким образом вернуть меня обратно.
  
   Рэй поднял взгляд на ничего не понимающего Алекса и пожал ему руку.
  
   - Алекс, я благодарен тебе за твою помощь, - мрачно сказал Рэй. - Благодарен за то, что ты сделал для меня, но сейчас мне нужно уходить. Я прошу тебя -никому ничего не рассказывай. Это очень важно.
  
   - Хорошо, - ответил Алекс, кивнув и похлопав Рэя по плечу. - Я обещаю тебе, что никому ничего не расскажу. Можешь быть в этом уверен.
  
   Рэй кивнул. Развернувшись, он направился в темноту коридора. Он должен был найти Кайли.
  
   ***
  
   Они прибыли в Рэйвен-Рок через три часа после того, как закончилась бойня в Мемориале Джефферсона. Рэй до сих пор находился в холодном оцепенении. Он ещё никогда не чувствовал себя так ужасно.
   Он сидел в винтокрыле рядом со своим отцом, находящимся без сознания. Полковник лежал на специальной кушетке в своей чёрной форме. Его плащ лежал на сидении рядом.
   Рэю было удивительно видеть отца таким - слишком бледным, с взъерошенными волосами и скорбным лицом. Жизнь Августа Отема уже была вне опасности, но он пока не пришел в чувство.
   Рэй молча ждал окончания этого жуткого полета. Он сидел, глядя в одну точку где-то на полу, полностью погруженный в свои мысли.
   Он собственными глазами видел, как в капсуле Ротонды Мемориала Джефферсона из-за запущенного, ещё неправильного работающего очистителя погибает Джеймс, отец Кайли и полковник Отем, его отец.
   Рэй был поражен, когда увидел... Когда увидел смерть своего отца. Он нахмурился.
   Что он почувствовал в этот момент?
   Каким бы ни был Август Отем, он был его отцом и он любил своего сына. Он любил Рэя пусть даже любил своей властной холодной чопорной любовью.
   Пусть отец все время пытался его контролировать, пусть лгал ему, но он был его отцом.
   Рэй вспомнил о матери, вспомнил о том, сколько боли полковник доставил ей и ему, своему сыну, только для того, чтобы подчинить их своему злому умыслу, отдать их на растерзание своей жестокости и своему Анклаву.
   Именно в этот момент, когда Рэй подумал об этом, стоя в Ротонде, солдаты его отца открыли дверь капсулы и вытащили полковника.
   Он был жив. Он успел ввести себе дозу сыворотки, мгновенно поглощающей радиацию. Сыворотки, действующей намного дольше, чем действует Антирадин.
   Полковник был жив, а вот отец Кайли - нет.
  
   Рэй думал о Кайли. Постоянно. Он думал о том, что она потеряла отца. Когда Рэй вспоминал Джеймса, его резала скорбь - он сожалел о смерти Смита.
   Но он даже представить себе не мог, каково сейчас его ромашке. Ромашке, которая потеряла любимого отца. Отца, в котором она души не чаяла, единственного родного человека, ради которого она готова была отдать жизнь. И теперь всё.
   Рэй теперь беспрерывно задавал себе один и тот же вопрос: как она переживет это?
   Как она переживет смерть того, ради кого страдала и мучилась все это время на пустошах. Как она переживет всё это после тех дней и часов счастья, которые она испытывала бок о бок с любимым отцом?
   Как она переживёт это после того, что он, Рэй, сказал ей, уходя и оставляя её одну?
   Ему пришлось это сделать. Пришлось оставить её, его Кайли, его ромашку, потому что он боялся потерять её.
   Он пожертвовал всем тем, что обрел, покинув Рэйвен-Рок. Всем тем, что было у него вне этой жизни. Вне контроля его отца. Вне Анклава.
   Рэй пожертвовал всем ради матери. Ради того, чтобы вернуться с ней на пустоши. Ради свободной жизни.
   Нет, он даже и не думал забывать о Кайли. Он собирался вернуться и попросить у нее прощения за то, что он сделал. Он всё объяснит ей, всё расскажет. Всё, что она должна была знать уже давным-давно, она узнает, как только он спасет свою мать.
  
   Винтокрыл Анклава начал снижаться. Рэй посмотрел в маленькое окошко у него за спиной. Его взгляду предстала уже знакомая местность.
   Солдаты и ученые, медсестры и врачи приняли винтокрыл, в котором летел он и его отец.
   Когда винтокрыл опустился на землю, полковника сразу же унесли в медицинское крыло.
   Рэй не желал ни с кем разговаривать. Он вошёл в бункер вместе с остальными солдатами и теперь шёл по коридорам Рэйвен-Рока, направляясь в кабинет отца.
   Он собирался узнать у его секретарши, где находится его мать.
   К счастью для Рэя, это не потребовалось. Один из солдат Анклава нашел его в коридоре и передал, что по приказу полковника, который только что очнулся, Рэя сейчас же проводят к Джейн Сандерс.
   Дважды повторять не потребовалось.
   Рэй всё быстрее и быстрее бежал за солдатом. Впервые коридоры Рэйвен-Рока казались ему такими длинными, практически бесконечными.
   Они все тянулись и тянулись, а люди вокруг, которые с таким удивлением смотрели на него, и которые радостно приветствовали его, казались ему одинаковыми.
   Рэй бежал, не обращая ни на кого внимания. Бежал всё быстрее, пока не оказался возле одной из жилых комнат.
   Солдат, что сопровождал его, остался возле двери.
   Рэй замер, тяжело дыша. Он несколько секунд смотрел на дверную ручку. Его руки дрожали, а сердце с жуткой силой колотилось в груди.
   Ему казалось, что внутри все клокочет и ревет с такой силой, что он едва-едва дышит.
   Но всё, хватит - пришло время.
   Рэй повернул дверную ручку и вошел в комнату. Комната была маленькой, но чистой. Кровать стояла в дальнем углу, рядом с ней стояла деревянная тумбочка с настольной лампой и несколькими книгами. Небольшой комод стоял у другой стены рядом с мягким креслом.
   Больше здесь ничего не было.
   Джейн лежала на кровати.
   Это была она. Рэй узнал её в первые же секунды. Джейн лежала на кровати, обняв подушку, и спала. Слёзы блестели на ее ресницах, щеки раскраснелись, волосы, те самые черные волосы, которые так любил Рэй, были уже были тронуты сединой.
   Это была его мать. Рэй почувствовал, как глаза защипало, как сдавило горло, и как что-то с такой силой, с такой радостью и одновременно с такой скорбной истомой запело в груди, что он едва удержался, чтобы не закрыть руками лицо и не заплакать.
   Он нашел ее. Она жива.
   Рэй подошел к кровати, где спала его мать. Он опустился, сев прямо на пол. Несколько долгих минут он со слезами на глазах рассматривал лицо Джейн.
   Его мать была всё так же прекрасна. Она почти не изменилась за столько лет. Нет, конечно же, возраст брал свое, но красота Джейн была по-прежнему неувядающей.
   Рэй думал о том, как он скучал по матери все эти годы. Вспоминал о том, как они жили когда-то давно, там в скалах. Как он не знал и не хотел знать другой жизни.
   Рэй смотрел на смуглое лицо Джейн, на её чёрные ресницы, худые руки, которыми она так часто обнимала его, и слушал её дыхание. Спокойное, тихое.
   Джейн проснулась через час после того, как Рэй пришел. Он уже сидел на кресле, размышляя о своём, и сразу же заметил пробуждение матери.
   Джейн приоткрыла глаза, сонно потерла худой рукой лицо и привстала на кровати.
   Она не сразу его заметила, но когда увидела сына, то с такой болью посмотрела на него, с таким рвением схватилась за сердце и отпрянула к стене возле кровати, что Рэй на мгновение потерялся.
   Джейн смотрела в его глаза, вглядывалась в его лицо и не могла поверить. Рэй видел по её глазам - она не могла поверить, что видела перед собой своего сына.
  
   - Не может быть, - тихо произнесла женщина, закрывая рот дрожащей рукой. Слезы мгновенно хлынули из ее глаз. - Не может быть... Рэй...
  
   Рэй поднялся с кресла и кинулся к матери, не в силах сказать и слова. Он обнял ее и прижал к себе.
   Он почувствовал запах восточного ветра, костра и сухих трав. Такой родной, такой любимый запах.
  
   - Я так скучал, - произнес Рэй хрипло, гладя Джейн по голове и вдыхая запах ее густых черных волос. - Я так скучал по тебе, мама. Если бы я знал раньше, что ты жива, я бы уже давно нашел тебя. Прости меня.
  
   - Рэй, - всхлипнув, произнесла Джейн. - Я не могу поверить своим глазам. Я не могу поверить, что ты здесь, что я обнимаю тебя, что я слышу твой голос. - Джейн отстранилась, поцеловала сына в лоб и всмотрелась в его лицо. - Какое счастье, что ты жив и здоров. Каким же красивым ты вырос, мой дорогой...- Джейн улыбнулась, глядя на Рэя. В её глазах блестели слёзы счастья. - Я так счастлива, что мы с тобой встретились. Я думала, что больше никогда тебя не увижу....
  
   Долгие часы они провели вместе, рассказывая друг другу обо всём на свете. Они никак не могли поверить в то, что вновь видят друг друга. Тихое и безмятежное счастье коснулось сердца матери Рэя, и его сердца. Они, наконец, встретились спустя многие годы горестей и печалей.
  
   Рэй навещал мать каждый день.
  
   Он проводил с ней всё своё время - от рассвета до глубокой ночи. Больше всего они любили гулять на пустошах возле Рэйвен Рока, не смотря на то, что за ними постоянно следили солдаты отца.
   И Рэй, и Джейн понимали, что сейчас они не смогут убежать. Сейчас им придется выждать.
   Рэй безустанно повторял матери, что это всё ненадолго, что он обязательно заберет ее из Рэйвен-Рока.
   Да, они навсегда покинут Рэйвен-Рок. Джейн будет в безопасности, и Рэй непременно покажет ей другой мир, познакомит её со своими друзьями.
   Он собирался познакомить Джейн с Кайли, с доктором Ли и с другими его хорошими знакомыми и друзьями.
   Рэй мечтал, что они с матерью начнут новую жизнь. Мечтал о том, что сделает всё, чтобы полковник больше никогда не нашел их.
   В эти дни ему всё казалось таким прекрасным, таким замечательным...
   Полковник иногда приходил к Джейн.
   Рэй никогда не позволял ему оставаться с матерью наедине. Но Августу Отему было не так важно, что именно происходило с Джейн Сандерс.
   Его главный интерес был в том, чтобы Рэй был рядом с ним.
   Прошло всего несколько дней с момента встречи Рэя и Джейн.
   В это время полковник разрабатывал военную стратегию для нападения на Братство Стали и, главным образом, операцию по захвату ГЭККа.
   Рэй собирался ему помешать. Он намеревался связаться со Старейшиной Лайонсом, и рассказать ему обо всем, тем самым нарушив планы отца.
   Но... в то утро всё изменилось. Всё потеряло смысл.
   Они с матерью гуляли возле бункера, и Рэй не мог не заметить след тоскливой скорби на лице Джейн.
   В это утро на губах его матери играла грустная улыбка, а её прекрасные тёмные глаза излучали печаль.
   Рэй не мог понять, в чем дело.
   Он всё смотрел на мать, Джейн казалась ему такой уставшей...
   Её осунувшееся лицо было каким-то болезненным и бледным. Рэй знал, что его мать больна. Он знал, но медики в Рэйвен-Роке утверждали, что по всевозможным показаниям её неизвестная болезнь не несет никакой угрозы для её жизни.
   Ветер поднялся и взъерошил волосы Джейн, когда она вдруг остановилась и посмотрела на сына. В ее глазах томилась печаль.
  
   - Рэй, - произнесла она тихо.- Я должна кое-что сказать тебе.
  
   Рэй с беспокойством посмотрел на свою мать. На какой-то миг его захватил страх, что сейчас она скажет что-то такое, что навсегда изменит его жизнь.
  
   - Да, мам, - сказал Рэй, вглядываясь в лицо матери. - Я тебя слушаю. Что-то случилось?
  
   Джейн отвела глаза. Она чуть запрокинула голову, и резкий порыв ветра словно бы расцеловал её щеки и лоб. Джейн закрыла глаза, а когда открыла их, Рэй заметил слёзы, блестящие на её ресницах. Женщина тоскливо улыбнулась, и посмотрела на сына.
  
   - Я скоро умру,- сказала Джейн тихо.
  
   У Рэя замерло сердце.
  
   Он в ошеломлении посмотрел на свою мать. Некоторое время Рэй смотрел ей в лицо, пытаясь осознать то, что она сейчас ему сказала, затем он аккуратно, но уверенно взял ее за плечи. Он думал о том, что мать сама не поняла, что только что она сказала.
  
   - Что ты такое говоришь? - спросил он недоуменно.
  
   Он даже немного разозлился на эти ужасные слова, которые услышал от своей матери.
   Джейн снова закрыла глаза. Она сжала губы, пытаясь улыбнуться, но у неё не получилось. В этот момент по ее щекам потекли горячие слезы. Она открыла глаза и, глядя на Рэя, сказала:
  
   - Прости, мой дорогой, - произнесла она надтреснутым голосом. - Но это правда. Я скоро умру. Я болею, Рэй. Уже очень давно. И сейчас после всего ужаса, который я пережила, с тех пор как твой отец забрал меня из закрытого города и привез сюда, моя болезнь сильно обострилась. - Джейн опустила глаза. - Врачи сегодня вновь проверили мои анализы и провели осмотр. Все показания изменились в один момент. У меня нет шансов. Я скоро умру, и ты, Рэй, должен принять это.
  
   В эти мгновения Рэю казалось, что его жизнь рассыпается, словно пепел.
   Он знал, что мать говорит ему правду. Он смотрел в её глаза и понимал, что это конец. Конец жизни Джейн Сандерс и конец его прежней жизни.
   Она умерла через три дня после того, как Рэй снова обрёл её, свою родную и любимую мать.
   Спустя десять лет разлуки Рэй провел с Джейн три дня и снова потерял её - только теперь навсегда.
   В тот день Джейн лежала в медицинском крыле, Рэй не отходил от неё ни на секунду. Они столько всего вспоминали, он читал ей книги, рассказывал о своих друзьях и о своей жизни.
   А Джейн все слушала его и улыбалась. Она была счастлива, что Рэй рядом, что она умирала не в одиночестве, а держа за руку своего любимого сына.
   Она видела, что он мучился, что его душевная боль была нестерпимой. И видела, что он всеми силами держался ради матери.
   Она умерла ночью. Рэй был рядом с ней. Ей уже не было больно, но она была так слаба, что едва могла двигаться в те минуты. Он держал ее за руку. И когда она умерла, он не сдержал слез. Рэй прижимал её к груди и рыдал. Первый раз в жизни.
   Полковник Отем ничего не знал. В эти часы его не было в Рэйвен-Роке, так как он отбыл с солдатами Анклава в Убежище 87, для того чтобы забрать ГЭКК.
   Когда Рэй полностью осознал произошедшее, приняв смерть своей матери, он вознамерился навсегда покинуть Рэйвен-Рок. И он покинул бы, если бы в последний момент его отец не вернулся не только с ГЭКК, но и с пленницей, которая нашла ГЭКК в Убежище 87. С Кайли Смит.
  
   ***
  
   Бой был жутким. Полковник напал на Кайли, но её спасла Сара Лайонс, застрелив Августа Отема из револьвера.
   Это была та самая бесславная смерть, которую так боялся отец Рэя.
   В это мгновение Рэй был счастлив и сломлен одновременно - счастлив, потому что Кайли была жива, и сломлен, потому что его отец был мёртв. Каким бы ни был полковник Август Отем, он был его отцом.
   И вот уже спустя несколько минут Рэй находился в основном зале Мемориала Джефферсона, и Фокс здорово помогал им сдерживать натиск солдат Анклава. Кайли и Сара были в Ротонде, разбирались с очистителем, когда что-то случилось. Рэю даже показалось, что воздух как-то дрогнул, а потом он услышал, как у кого-то из солдат близ него счётчик Гейгера разорвался страшным треском. Рэй в ужасе кинул взгляд в сторону Ротонды. Он рванул туда, на ходу достал из кармана пузырёк с сывороткой, которая однажды спасла жизнь его отцу. Согнув локоть, он ввёл себе её в кровь одним быстрым движением. Ему не впервой было делать подобные трюки на ходу.
   Мучаясь от нахлынувшей на него волны холодного ужаса, он понял, что пришел слишком поздно.
   Кайли уже зашла в капсулу очистителя. Сара была рядом с капсулой. Она с непомерной тоской и слезами на глазах смотрела на Кайли, положив руку на стекло.
   Рэй понял всё в один момент. Он позвал Кайли и рванул вперед, но было слишком поздно. Дверь капсулы уже закрылась. Её было не открыть.
   Он взбежал по лестнице и увидел её, увидел свою любимую ромашку. Она лежала на полу в капсуле. Рэй с дикой силой забарабанил кулаком по стеклу, крича ей.
   Кайли видела его. Она всего лишь улыбнулась ему так грустно и отвлеченно, как она почти всегда улыбалась. Рэй не мог поверить в то, что видел. Кайли - бледная и изнеможенная умирала. Очиститель был запущен, но ромашка умирала, и сердце Рэя умирало вместе с ней. Кайли закрыла глаза, и Рэй почувствовал, что всё внутри него разбивается в мелкое крошево.
   Внезапно шум заполнил всё помещение Ротонды.
   Он вдруг осознал, что жар, которым его обдало - это был жар от напора радиационного излучения. Что-то случилось. На мгновение свет померк. Рэй вдруг осознал, что уровень радиации стремительно повышается, после чего, рухнул на колени и провалился во тьму.
  
   ***
  
   Доктор Ли обернулась и посмотрела на дверь, когда услышала легкий стук.
  
   - Войдите, - сказала она и снова повернулась к своей просторной сумке, в которую складывала свои вещи.
  
   За спиной женщины открылась дверь.
  
   - Как идут сборы? - спросил до боли знакомый голос. - Не помешаю?
  
   Доктор Ли улыбнулась и повернулась к собеседнику.
  
   - Нет, - доброжелательно ответила она.- Я уже почти собралась. А... как ты, Рэй?
  
   Парень пожал плечами.
  
   - Хорошо для того, кто очнулся три дня назад после крутой встряски, - сказал Рэй.
  
   Ли заметила, что он все ещё был бледен, но выглядел вполне бодро.
   Каштановые волосы Рэя были аккуратно причесаны, одет он был в серую футболку и джинсы.
   Доктор Ли не могла прочитать ни одной эмоции на его лице, но она чувствовала его скорбь, его напряжение, которые не оставляли его с тех пор, как все случилось.
  
   - Как там Кайли? - спросила доктор Ли, поворачиваясь к Рэю.
  
   В эти дни Ли чувствовала себя особо виноватой перед дочерью Джеймса за свое холодное отношение к ней. И за то, что не могла помочь ей сейчас.
  
   В глазах Рэя мелькнула боль, и он отвёл взгляд. Он коротко кивнул, ничего не отвечая.
   Рэю было тяжело говорить о Кайли. Ли знала, что он сильно мучился из-за всего произошедшего. Сама Ли не была исключением, поэтому она и задала ему этот вопрос.
   Ведь скоро у нее не будет возможности узнавать новости о Кайли.
  
   - Я верю, что она поправится, - сказал Рэй холодно. - Я верю...
  
   Рэй посмотрел на доктора Ли. Его взгляд был твердым, в нём сверкали вера, надежда. И, конечно же, любовь. Ли мягко улыбнулась - Рэй любил Кайли всем сердцем. Это было видно невооруженным взглядом.
   Доктор Ли кивнула и улыбнулась открытой, ясной улыбкой.
  
   - Я тоже в это верю, Рэй.
  
   Глава 4. Пробуждение
  
   Здесь было очень светло. Теплый ветер касался моего лица. Воздух казался бесконечно лёгким.
   Как же хорошо здесь было. Как прекрасно...
   Я не знала, где именно я находилась. Я видела только свет и чувствовала это прекрасное тепло, что едва-едва касалось меня, согревая.
   Наверное, я умерла.
   Я вспомнила последние моменты моей жизни.
   Я включила очиститель в камере Ротонды, после чего радиация невыносимо жарким покрывалом навалилась на меня, убивая.
   Я вспомнила, как мучительно больно мне было в те несколько секунд до того, как всё закончилось.
   Помню, как закрыла глаза, и как все вокруг меня утонуло в теплом свете.
   Я вздохнула, и вдруг поняла, что чувствую биение моего сердца. Может быть, я еще не умерла? Возможно, я пока просто сплю. Сплю и вижу этот белый свет вокруг.
   Я с облегчением вздохнула и счастливо улыбнулась.
   Здесь меня не беспокоили страхи и волнения.
   Здесь мне было хорошо.
  
   Я услышала шаги и обернулась.
   В этот момент свет вокруг меня рассеялся, и я оказалась на поляне среди ярких цветов, покачивающихся на ветру.
   Это была поляна из довоенного времени. Воздух был здесь лёгким и свежим.
   Ветер касался моего лица.
   Мягкая трава щекотала ноги. Деревья шелестели над моей головой, и птицы пели в их ветвях. Я была одета в красивое голубое платье. В моих волосах была заколка в виде голубого цветка.
   Я все еще слышала приближающиеся шаги. Через секунду из-под тени деревьев ко мне вышел мой отец.
   Папа был одет в белую рубашку и серые брюки, у него были все такие же седые волосы, доброе лицо и внимательные карие глаза.
   Его лицо не было скорбным в эти минуты, оно было радостным.
   Я почувствовала настоящее счастье. Ошеломление заставило моё сердце неистово биться в груди. Я была так поражена, что едва могла дышать.
   Я видела папу! И он был жив. Я почувствовала, как глаза защипало, передо мной всё расплылось от слёз.
   Радостно улыбаясь, папа шел мне навстречу. Не теряя ни секунды, я кинулась ему в объятия.
   Мы так крепко обнялись, словно бы не виделись много тысяч лет.
   Папа подхватил меня и покружил в воздухе.
  
   - Привет, солнышко, - радостно сказал он мне. - Вот мы и встретились. Я так рад тебя видеть.
  
   - Папа, - прошептала я, крепко обнимая отца. - Я так рада тебя видеть! Я так скучала по тебе, пап... - Я взволнованно посмотрела в доброе лицо моего отца. - Знаешь, у нас всё получилось, пап. Мы запустили очиститель! Теперь все смогут пить чистую воду! Теперь наш мир начнёт выздоравливать. Понимаешь?
  
   Я опустила взгляд, не сдержав улыбку. Слёзы катились по моим щекам, когда я говорила это. Я видела, с какой добротой, с какой лаской и счастьем смотрел на меня отец.
  
   - Ты так помогла нам с мамой, Кайли, - сказал папа, обнимая меня и целуя в макушку. - Ты сделала самые важные шаги для исполнения нашей мечты. Благодаря тебе, наша цель осуществилась.
  
   Папа взял моё лицо в свои шершавые руки и поцеловал меня в лоб, а потом коснулся носом моей макушки.
  
   - Я люблю тебя, доченька, - сказал он.
  
   Я ещё сильнее расплакалась, сжимая отца в объятиях.
  
   - Я тоже люблю тебя, пап, - сказала я сквозь слёзы. - Очень сильно.
  
   Мне хотелось, чтобы этот момент длился вечно.
   Мне хотелось, чтобы мы с папой навсегда остались вот здесь и были просто счастливы.
   Я не помню, сколько времени мы гуляли по прекрасному лесу, что рос вокруг нас. Но казалось, что это было много-много дней.
   Мы с папой смеялись и много разговаривали, я рассказывала ему о своих приключениях и о наших с ним друзьях. Отец держал меня за руку. Но в какой-то момент меня вдруг что-то начало беспокоить.
   Я начала понимать, что вскоре что-то должно произойти.
   Я понимала, что мы не сможем навсегда остаться здесь, в этом прекрасном лесу. И что у нас осталось так мало времени, чтобы побыть вместе...
   И вот мы снова вернулись на поляну. Отец остановился и посмотрел на меня. Его улыбка как-то потускнела, радость вдруг сменилась на грусть.
   Папа всё смотрел на меня, и я чувствовала, как мое сердце пронзает чувство страха.
  
   - Пришло время, солнышко, - сказал папа тихо. - Я должен идти.
  
   Я почувствовала, как мое сердце сжалось, и как слезы потекли по моим щекам.
  
   - Ты уходишь? - спросила я. - А как же я? Разве мы не пойдем вместе?
  
   Отец смотрел на меня, и тоскливо, по-доброму улыбался, вглядываясь в моё лицо.
   От печали моё сердце рвалось на части. К горлу подступил ком, слезы хлынули из глаз.
  
   - Прости малыш, - тяжело вздохнув, сказал отец. - Пока мы с тобой пойдем в разные места.
  
   - Почему? - тихо спросила я, утирая слёзы.
  
   Мне не хотелось делать больно папе своими рыданиями.
  
   Отец улыбнулся, глядя на меня.
  
   - Потому что ты не умерла, Кайли.
  
   В его улыбке не было грусти. Я удивленно распахнула глаза, глядя на отца.
  
   - Не умерла? - спросила я ошеломлённо.
  
   - Нет, - качнув головой, ответил отец. Он взял моё лицо в свои руки и улыбнулся, глядя на меня. - У тебя впереди еще целая жизнь. У тебя ещё много дел в мире. И знаешь, я так хочу, чтобы ты прожила свою жизнь счастливой и радостной. Мне бы так хотелось, чтобы ты помогла всем, кому ты хоть сколько-нибудь можешь помочь. - Папа потрепал меня по волосам. - Я бы очень хотел, чтобы ты вышла замуж, и чтобы у тебя родились дети. Я хочу, чтобы ты стала моим продолжением. Моим и маминым.
  
   Я закрыла глаза и ощутила, как слёзы льются по моим щекам. Я вспомнила Рэя. Вспомнила о нашей любви. И улыбнулась. Как бы мне хотелось, чтобы Господь подарил нам больше времени. И, если это возможно - я буду самой счастливой на свете.
   Я вспомнила своих друзей, вспомнила о том, что я могла бы прожить многие и многие годы, будучи рядом с ними.
   Скорбь и радость смешались. Скорбь из-за расставания с отцом тронула моё сердце, но радость от осознания того, что я смогу прожить жизнь рядом с Рэем и с друзьями, и от того, что я смогу сделать ещё столько всего доброго, расцветала всё быстрее.
   Папа был прав. Я должна жить. Не для себя, для других. И для моих родителей тоже.
  
   - Значит, я вернусь обратно? - спросила я, глядя на папу.
  
   Тот кивнул.
  
   - Да, малыш. - Отец посмотрел куда-то ввысь и улыбнулся. - Уже сейчас. Уже сейчас пора...
  
   - Мы ведь увидимся ещё, пап? - спросила я, схватив отца за руки и глядя на него во все глаза. - Мне бы так хотелось, чтобы ты всегда был рядом...
  
   - Я всегда рядом с тобой, моя дорогая Кайли, - сказал отец, с улыбкой глядя на меня. - Я живу в твоем сердце, солнышко. А значит я всегда рядом с тобой.
  
   Папа улыбнулся. Улыбнулся так тепло и спокойно, что моё беспокойство мигом рассеялось.
  
   - Я люблю тебя, папа, - прошептала я с улыбкой, глядя на отца.
  
   Отец наклонился и поцеловал меня в лоб. Его щетина привычно оцарапала мою кожу.
  
   Мы с папой крепко обнялись.
  
   - Я тоже очень люблю тебя, солнышко, - прошептал отец, коснувшись рукой моей щеки. - Береги себя.
  
   Я закрыла глаза, когда всё вокруг снова заполнилось ярким, сияющим светом.
  
   ***
  
   Первое, что я почувствовала, была тошнота.
   Второе - жуткая боль.
   Воздух был слишком тяжёлым, слишком пыльным. Я дышала им, и он, казалось бы, царапал мои лёгкие.
   Моё горло болело, сердце слишком быстро колотилось в груди, словно всеми силами пыталось вернуть меня к жизни.
   Господи, как же мне было плохо. Я приоткрыла глаза и почувствовала мучительную скорбь и радость одновременно - я видела змеи трещин на ветхом потолке, и понимала, что я жива. Я снова проснулась под тенью мира.
   Я почувствовала, как рвота подкатила прямо к горлу. У меня совсем не было сил. Всё моё тело так болело, словно было изломано. Колоссальным усилием я собрала все свои силы, всю волю и повернула голову.
   Я приподнялась, и меня вырвало куда-то на пол. Я не знала, где нахожусь и едва могла сейчас думать об этом.
   Я почувствовала, как мучительно выходит из меня вся гадость, которой я была отравлена.
   Я поглубже втянула сухой воздух, пытаясь отдышаться. Мне было так больно, что я едва что-либо понимала. Кто-то подхватил меня на руки. Я услышала женский голос:
  
   - Кайли, держись, - спокойно произнёс мне голос. - Я сейчас помогу тебе.
  
   Меня снова вырвало, но на этот раз меня кто-то крепко держал. Боль раздирала моё горло и лёгкие. Желудок сжался в маленький комок. Я отдышалась, и кто-то подал мне стакан с водой.
   Я сделала несколько глотков. После этого мне сунули в рот ложку с лекарством. Я проглотила его и через минуту я почувствовала себя лучше.
   Кто-то уложил меня обратно на кушетку и укрыл одеялом. Засыпая, я услышала, как молоденькая девушка закричала:
  
   - Она очнулась! - убегая из комнаты, кричала девушка. - Кайли Смит очнулась!
  
   Я вздрогнула, но женщина, которая укладывала меня на кушетку, положила мокрую тряпку мне на лоб и прошептала:
  
   - Всё хорошо, Кайли, - сказала она тихо. - Всё хорошо...Спи.
  
   Прикрыв тяжёлые веки, я почувствовала, как проваливаюсь в сон.
  
   ***
  
   Боль покинула меня, тошнота полностью растворилась.
   Я почувствовала, что мой сон стал легче. Я почувствовала, каким мягким и исцеляющим он был. Внутри меня всё словно бы теперь отдыхало.
   Я ощущала, что выздоравливаю, и это было так чудесно, что я даже сквозь сонное томление, улыбалась. Я не помню, сколько времени я проспала, но мне было легко и хорошо. Иногда я просыпалась буквально на минуту, мне давали воду и лекарство, и я мгновенно снова засыпала. Сквозь обрывки разговоров, что мне удалось услышать, пока я спала, я узнала, что я нахожусь в медицинском крыле Цитадели. За мной ухаживала женщина-врач и её помощники. Кроме этого я больше ничего не знала.
   Прошло какое-то время, когда я, наконец, поняла, что сон выпускает меня из своих мягких объятий.
   Я приоткрыла глаза, и мягкий свет коснулся моего взгляда.
   Как здесь же было тепло и уютно. Я лежала на кушетке завернутая в теплое одеяло, медленно просыпаясь.
   Я прищурилась, мельком глядя вокруг - я лежала в маленькой комнатушке, где стояли столы с мед.оборудованием, терминалами и записями и где к стенам были придвинуты большие шкафы. Под моей головой лежала мягкая подушка. Я пошевелилась, и вдруг почувствовала, как кто-то взял меня за руку.
   Я прищурила глаза, приглядываясь. Рядом с кроватью, на которой я лежала, в старом кресле сидел Рэй.
   Я была так слаба и так измучена, что едва могла двигаться, но моё сердце....как заколотилось моё сердце. Как горяча была сладость счастья в моей крови.
   С какой отрадой зацвела моя любовь, когда я увидела его красивое лицо, когда посмотрела в его льдисто-серые глаза, когда почувствовала прикосновение его пальцев к моей руке.
   Рэй улыбался. Чуть сдержанной, нежной и самой теплой улыбкой.
   Я смотрела на него и понимала, что такое любовь.
  
   - Привет, ромашка,- сказал Рэй, глядя на меня. - Как ты?
  
   В его глазах было тепло. И любовь.
   Я улыбнулась.
  
   - Мне уже лучше, - прошептала я, не в силах говорить в голос.
  
   Я нахмурилась. Рэй был бледен, его лицо было уставшим и измученным. Он переживал.
   Некоторое время мы молчали. Рэй молча смотрел на меня, улыбаясь и нежно касаясь пальцами моего запястья. Я видела счастье в его взгляде, я читала его, я его чувствовала.
   Я улыбнулась Рэю в ответ, слабость давила на меня. Я закрыла глаза и уткнулась в подушку, пытаясь проснуться.
   Рэй наклонился ко мне, и я повернулась к нему. Он осторожно убрал прядки волос от моего лица и поцеловал в лоб. Я вдохнула поглубже - его запах, запах пустошей, ветра и его одеколона - это было что-то морское, я так себе это представляла. Мне казалось, что так пахнет море.
  
   - Я люблю тебя, Кайли, - прошептал Рэй, он поцеловал меня в нос, в скулы, коснулся ресниц и губ. - Я так боялся, что потеряю тебя...
  
   Я улыбнулась. Собрав все свои силы, я дрожащей рукой коснулась его щеки, провела кончиками пальцев по его губам и снова закрыла глаза, улыбаясь.
   Как же я его люблю. Как же я счастлива. Господи, как же я Тебе благодарна, что я жива.
  
   - Я тоже тебя люблю, Рэй, - прошептала я, когда Рэй прижался лбом к моему лбу. - Слава Богу, теперь всё хорошо...
  
   - Рэй. - услышала я женский голос. - Позволь Кайли хотя бы немного прийти в себя.
  
   Я вздрогнула и покраснела.
  
   Кто-то зашёл в комнату. Присмотревшись, я увидела женщину-врача. Именно этот врач всё это время следила за моим состоянием и помогала мне восстанавливаться. Женщина держала в руках стакан со светло-сиреневой жидкостью.
   Врач была женщиной бальзаковского возраста. Она была высокая со светлыми волосами, убранными в тугой узел на затылке и в очках в красной оправе.
  
   Она улыбнулась, увидев нас с Рэем. Я отвернулась, улыбаясь и краснея.
  
   Рэй поцеловал меня в лоб, затем откинулся на спинку кресла. Он взял меня за руку и улыбнулся врачу.
  
   - Привет, Кэтлин, - сказал Рэй. Он усмехнулся. - Я как раз помогаю ромашке быстрее приходить в себя.
  
   Кэтлин с улыбкой покачала головой.
  
   - Ты не забыл, что тебя ждёт Старейшина Лайонс? - спросила врач. - Круглый стол начался пять минут назад.
  
   - Академическое опоздание пятнадцать минут, - сказал он, усмехнувшись. - Пусть подождут, не развалятся.
  
   Женщина прошла в комнату и подошла к кровати, где я лежала.
  
   - Кайли, выпей это, пожалуйста.
  
   Кэтлин протянула мне стакан с лекарством. Оно было очень сладкое, словно сироп. Я едва не закашлялась, сделав последний глоток. Я протянула стакан обратно врачу и скривила лицо - теперь у меня во рту было такое ощущение, будто бы я съела целый пуд карамели.
   Женщина кивнула, затем подошла к одному из стеллажей и взяла стопку бумаг оттуда.
   Не скрывая улыбки, Кэтлин кинула на нас взгляд и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
   Рэй дотянулся до бутылки, которая стояла на тумбочке возле моей кровати, затем он налил воды в металлическую кружку и протянул её мне. Я сделала несколько глотков, затем вернула кружку Рэю, подумав о том, как же приятно было пить такую свежую воду...
   Я растерянно покусала губы, вспоминая об очистителе. И обо всех событиях, что произошли до того, как я запустила установку. Заметив мою отчуждённость, Рэй нахмурился.
  
   - Кайли, всё в порядке? - спросил он тихо.
  
   Я тут же кивнула.
  
   - Да, всё хорошо, не волнуйся... - произнесла я сбивчиво. - Я просто хотела спросить, сколько времени прошло с тех пор, как всё произошло?
  
   Рэй посерьёзнел. Он крепче взял меня за руку, вглядываясь в моё лицо.
  
   - Две недели.
  
   Я почувствовала ошеломление и распахнула глаза, глядя на него.
  
   - Две недели? - переспросила я, удивленно выдохнув. - Так долго?
  
   - Да, - с тоской ответил Рэй. Он отвёл усталый взгляд. - Я пролежал в отключке три дня после всей этой заварушки. И потом, все эти одиннадцать дней, пока ты была без сознания, я боялся, что навсегда потеряю тебя. Все это время я молил Бога, чтобы ты очнулась.
  
   Я улыбнулась, глядя на Рэя со всей теплотой и любовью, которые были в моём сердце.
  
   - Теперь всё хорошо, Рэй, - ощущая тихую радость на душе, произнесла я. - Слава Богу, теперь всё хорошо. - Я приподнялась, беспокойно глядя на Рэя. - Но скажи мне, что сейчас с очистителем? Всё работает?
  
   Рэй улыбнулся мне, поднёс мою руку к губам и поцеловал её.
  
   - Не беспокойся, - сказал он. - Всё в полном порядке. Очиститель работает, и теперь приливной бассейн на наше всеобщее счастье с каждым днём всё больше заполняется чистой водой. У Братства тоже всё на плаву. - Рэй мельком закатил глаза и улыбнулся мне. - Старик Лайонс корпит над тем, чтобы Братство доставило чистую воду как можно большему количеству людей на Пустошах. Процесс идёт, но не так быстро как хотелось бы. Караваны не резиновые. К тому же мародеров, рейдеров и других уродов на пустошах хватает с лихвой. Приходится всем управлять одной левой.
  
   Рэй размял шею и, прикрыв глаза, покачал головой. Я тяжело вздохнула, усталость снова начала брать своё. У меня ещё слишком мало сил. Но я сначала должна всё узнать, а для этого мне стоит ещё немного продержаться.
  
   - А что там с Анклавом? - спросила я осторожно.
  
   Я знала, что для Рэя эта тема может быть болезненной, но я не могла не спросить.
  
   - После уничтожения Рэйвен-Рока и разгрома в очистителе - у них там полный швах, - ответил Рэй ровным голосом. Он смотрел куда-то в сторону, но я видела отблеск тоски в его глазах - он вспоминал об отце. - Лайонс подробно следит за тем, чтобы остатки Анклава методично стирались с лица земли, его солдафоны во главе с Либерти Праймом ему в этом отлично помогают. Но, тем не менее, старик не устает твердить, что без моей помощи у них всё бы пошло наперекосяк. - Рэй нахмурился, вскинув на меня ясный взгляд своих льдисто-серых глаз. - Он теперь всё время держит меня при себе. Заявил, что сейчас ему очень нужны люди, особенно такие талантливые, как я, поэтому он махнул на все кадровые процедуры и впаял мне звания Рыцаря Братства Стали. Звучит пафосно и смешно, но на деле приходится выкладываться по полной, чтобы делать свою работу хорошо. Так что, теперь изо всех сил помогаю старику выкручиваться.
  
   Я улыбнулась.
  
   - О, надо же, - произнесла я, покачав головой. Мне с трудом верилось, что Рэй теперь в Братстве Стали, и не просто в Братстве, а в весьма серьёзной роли. - Значит, вы хорошо поладили со Старейшиной?
  
   Рэй усмехнулся, прикрыв глаза.
  
   - На моё собственное удивление - очень даже, если можно себе вообще такое представить, - ответил Рэй. - Старик он мудрёный, но мы с ним на одной волне. Он, кстати, жутко переживал за тебя. Приходит сюда каждый день проведать вас.
  
   Рэй осекся на секунду.
  
   - Нас? - удивленно спросила я.
  
   Я видела, как помрачнел Рэй, и почувствовала, как меня кольнул страх.
  
   - Тебя и свою дочь.
  
   Я распахнула глаза, испуганно глядя на Рэя.
  
   - Сару? - удивленно спросила я. - Но... что с ней произошло?
  
   Рэй как-то сразу помрачнел.
  
   - Нас с Лайонс здорово задело радиацией после того, как очиститель был запущен, - сказал Рэй. - Произошел скачок напряжения, а мы были слишком близко от капсулы... Вот только я успел принять антирадиационную сыворотку по пути в Ротонду, а она-то не принимала ничего. Жаль, что я не смог ей помочь. Всё произошло слишком быстро - после скачка нас сразу вырубило.
  
   Моё сердце сжалось от ужаса. Сара... Бедная Сара... Неужели и она так сильно пострадала, как и я? Я испуганно уставилась на Рэя. Он тут же сжал мою ладонь.
  
   - Шшш, тише, тише, - прошептал он, наклоняясь ко мне и обнимая меня. - С ней всё будет хорошо, Кайли. Не переживай, слышишь? - Рэй посмотрел на меня. В его глазах теплилась такая любовь, что мне тут же стало легче. - За вами обеими очень хорошо ухаживают. Старик Лайонс за этим строго следит.
  
   Я опустила взгляд. Мне было не по себе. Слава Богу, Сара жива. Надеюсь, что она поправится...
  
   - А как сейчас Сара себя чувствует? - покусав губы, спросила я.
  
   - Насколько я в курсе, её состояние вполне стабильное, - ответил Рэй, снова пересаживаясь ко мне на кровать и помогая мне привстать, чтобы я обняла его. - Скорее всего, она придет в себя в ближайшее время. Не смотря на то, что ты попала в самую гущу водоворота из смертельной радиации и не принимала никаких антирадиационных препаратов, ты пришла в себя быстрее её.
  
   - Интересно, почему?.. - задумчиво пробормотала я, сцепляя пальцы с пальцами Рэя.
  
   Мне было так хорошо и спокойно рядом с ним, что я едва-едва не плакала от этой тихой и прекрасной радости.
  
   - Ты цветочком со сталью внутри оказалась, ромашка, - усмехнулся Рэй. - Лайонс сказал мне, что Саре нельзя было вводить такую лошадиную дозу Антирадина, как тебе. Медики сказали, что показатели не позволяют. Просто организм другой. Это не удивительно. - Рэй чуть нахмурился, проведя пальцем по моему лбу и убрав прядки волос с него. - Ты почти всю жизнь жила в Убежище, а поэтому оказалась более устойчива к принятию Антирадина в таких огромных количествах. - Рэй отвёл взгляд. - Твой организм справился на ура. Саре пришлось вводить Антирадин более маленькими дозами, соответственно радиация из её организма выводится в два раза медленнее. Но чувствует она себя хорошо. Осталось только дождаться конца всех процедур. Так что ты не волнуйся.
  
   - Дай Бог, чтобы она скорее пришла в себя, - прошептала я. - Я искренне надеюсь, что Сара поправится.
  
   - Конечно, поправится, - сказал Рэй, улыбаясь и целуя меня в макушку. - Главное, что вашей жизни больше ничего не угрожает.
  
   - Да, спасибо папе за его заботу обо мне, - сказала я тихо, прикрывая глаза, и грустно улыбаясь. Моё сердце тронула светлая грусть по отцу. - Без его стараний я бы не выжила.
  
   Рэй кивнул.
  
   - Да, ромашка, - сказал он, крепче обнимая меня. - И я благодарен Джеймсу за его любовь и заботу о тебе. Без стараний твоего отца мы бы все пропали.
  
   Я улыбнулась, взглянув на Рэя. Он чуть прикрыл серые глаза и улыбнулся мне в ответ. Как же мне было приятно, что у папы с Рэем успели сложиться хорошие отношения.
  
   - А как доктор Ли? - спросила я, вдруг вспомнив про Мэдисон.
  
   Рэй снова как-то помрачнел. Он нахмурился и покривил ртом, пытаясь собраться с мыслями. Я читала задумчивость на его лице.
  
   - Мэдисон уехала, - ответил Рэй. - После того, как очиститель начал работу, они с Ротшильдом много чего привели в порядок на проекте. Но ей было тяжело - она не любит Братство, и терпеть не может писцов, многие из которых мнят себя самыми умными. - Рэй нахмурился, покачав головой. - Ей было тяжело видеть, как они набросились на её проект со своими амбициями и решениями улучшить что-то то тут, то там. Я её понимаю.
  
   - О, мне так жаль... - ответила я, опуская взгляд. Мне было очень печально слышать то, что доктор Ли уехала. Я вскинула взгляд на Рэя. - Но куда она отправилась?
  
   - На север, - ответил он серьёзно. - В Содружество. Сказала, что она больше здесь не нужна. - Рэй посмотрел на меня, и его голос смягчился. - Она очень переживала за тебя. Я обязательно свяжусь с ней и передам, что ты очнулась и с тобой всё в порядке.
  
   - Передавай привет от меня, - сказала я, улыбаясь. - Мне действительно жаль, что она уехала...
  
   - Да, мне тоже, - ответил Рэй, в следующую секунду он улыбнулся, подмигнув мне. - Но зато она пожертвовала мне свою комнату в Ривет-Сити, а это не хухры-мухры.
  
   - Серьёзно? - удивленно спросила я, распахивая глаза. - Теперь у тебя недвижимость почти во всех крупных городах Пустоши.
  
   - Вот-вот, завидный жених у тебя, ромашка, - сказал Рэй, усмехнувшись. Я покраснела, не сдержав улыбку. - Ривет-Сити - пожалуй, мой самый любимый город на Столичной Пустоши. Я благодарен Мэдисон. Она-то уж хорошо знала о том, что жить в Цитадели, и каждый день видеть пафосные лица местных умников - удовольствие не для всех. - Рэй ухмыльнулся, глядя на меня. - Так что, после того, как отец Клиффорд обвенчает нас, у нас будет с тобой ещё одна резиденция. Теперь в Ривет-Сити. Как только нам здесь будут надоедать лица, составляющие местный колорит, то можно будет перебираться туда для отдыха от них.
  
   Все мои слова застряли в горле, а мысли стремительно разлетелись в стороны, как только я услышала про скорое венчание. Я не сдержала улыбки и, покусав губы, смущённо отвела взгляд.
  
   - Ага, - только и смогла сказать я, почувствовав, как меня захватило смущение.
  
   Рэй усмехнулся, кинув на меня пронзительный взгляд.
  
   - Эй, эй, что это с тобой? - засмеялся Рэй. - Уже передумала становиться моей женой?
  
   - Нет, что ты, - ответила я, продолжая смущённо улыбаться. Я покусала губы. - Я-то нет.
  
   - Всё не веришь в серьёзность моих намерений? - усмехаясь, спросил Рэй тихо, беря меня за подбородок и поднимая лицо к себе.
  
   - Верю, конечно же, - прошептала я, прикрывая глаза. - Но ты же знаешь меня и знаешь, что я слишком много пережила. - Я отвела взгляд. -Так было всегда, а теперь особенно: любое счастье в моей жизни теперь кажется мне обманчивым.
  
   - Я люблю тебя, Кайли, - прошептал Рэй, серьёзно вглядываясь в мои глаза. - Я не могу без тебя жить. Всё, что было у меня с девушками до этого - всего лишь мишура. И когда я полюбил тебя, я впервые в жизни понял, что это вообще значит - любовь. И что никакая роскошь, красота, деньги, власть - это ничто по сравнению с тем, что я люблю тебя, самую обычную и самую прекрасную девушку на свете. - Я улыбнулась, полностью теряясь от смущения. Рэй всё так же серьёзно вглядывался в мои глаза. - Быть с тобой - счастье для меня. И я прошу тебя, не лишай меня этого счастья...
  
   - Нет-нет, что ты...- испуганно прошептала я, глядя на Рэя. - Я тоже люблю тебя, Рэй... И для меня это такое ошеломляющее счастье, что моя любовь к тебе не без ответа, что мне иногда кажется, что это слишком прекрасный сон...
  
   Я приоткрыла губы, ещё сильнее краснея и опуская взгляд, когда Рэй наклонился и поцеловал меня. Моё сердце зашлось в страшном биении, любовь сладкой истомой охватила меня, полностью взяв в плен, я тяжело выдохнула.
   Мне казалось, что нам и вечности мало для того чтобы вот так быть вместе, рядом, любя друг друга.
   Я тихо и медленно выдохнула, когда Рэй поцеловал меня. Он подмигнул мне, с улыбкой глядя на то, как я снова стремительно краснею.
  
   - Кстати, тут ещё кое-кто по тебе очень скучал, - усмехнулся Рэй. - Только Кэтлин не говори об этой встрече, а то она с меня башку снимет. У них тут строго с этим.
  
   Я кивнула, улыбнувшись. Едва-едва понимая, что Рэй хочет сделать. Он поднялся с кресла, поднес палец к губам, мол, только тихо. Он улыбнулся мне, затем подошёл к двери, приоткрыл её и негромко свистнул.
  
   Я быстрый топот и лай. Догмит!
  
   Мой пёс протиснулся в дверь и кинулся к моей кровати. Я придвинулась ближе к краю кровати и протянула руки к Догмиту. Пёс радостно вилял хвостом и тявкал, он поставил передние лапы на мою кровать, и я обняла его.
  
   - Эй, дружок! - воскликнула я, обнимая его со слезами на глазах. - Я так скучала по тебе, малыш. Я так скучала...
  
   Догмит облизал мне лицо. Рэй сел в кресло, с улыбкой глядя на меня.
  
   - Ты ещё погоди, к тебе сейчас ещё один твой верный последователь придёт, - сказал Рэй, подмигивая мне. - Кажется, я уже слышу его тяжёлые шаги.
  
   Тяжёлые шаги были очень тяжёлыми. Я услышала их за минуту до того, как дверь комнаты открылась, и мой верный друг Фокс переступил порог.
  
   - Кайли, - сказал он радостно.
  
   Он прошёл к моей кровати. Рэй помог мне приподняться, и Фокс, опустившись на одно колено, обнял меня своей огромной рукой.
   Он явно старался не сжать меня в объятиях слишком сильно, чтобы не сделать мне больно.
  
   - Рада тебя видеть, Фокс, - сказала я, улыбаясь.
  
   Мутант медленно опустил голову, кивая.
  
   - Я переживал за тебя, - просто сказал он. - Старец разрешил мне остаться здесь, в этом оплоте стальных воинов. Я приходил к тебе каждый день, чтобы узнать, как ты себя чувствуешь. И теперь ты пришла в себя - я очень рад этому.
  
   - А я очень рада, что у меня есть такой верный друг, как ты, - ответила я, расчувствовавшись.
  
   Я была счастлива, что Фокс был рядом. Такие друзья - особая ценность. Я действительно была растрогана тем, что он с таким вниманием и заботой следил за мной.
  
   Рэй помог мне улечься в постель, чмокнул в нос и снова сел в кресло.
  
   - Фокс теперь ещё и архивы Исторического музея штудирует,- сказал Рэй, взглянув на Фокса, затем переводя взгляд на меня.
  
   - Да, - ответил Фокс. Он кивнул Рэю. - Рэй помог мне. Он проводил меня в Исторический музей, там я смог заняться интересными мне исследованиями истории и других подобных наук. В основное время, так же, как и Рэй, я помогаю Братству.
  
   - Кстати, очень успешно, - сказал Рэй, кивнув.
  
   Снова послышались шаги. Я вздрогнула, когда дверь открылась, и на пороге вновь появилась Кэтлин. В руках у неё была стопка, состоящая из полотенца, махрового халата и ночной рубашки.
  
   Рэй состроил гримасу ужаса, заметив женщину. Фокс молча повернулся к ней, а Догмит весело завилял хвостом.
  
   - Что здесь происходит? - удивленно спросила Кэтлин, замирая в дверях.- Рэй?
  
   - Прощу прощения, но мы все очень скучали по Кайли, - коротко пожав плечами, сказал Рэй. - А она очень скучала по нам. Я не смог устоять и собрал всех нас тут. Мы как раз собирались немного выпить, но тут пришли Вы, и наш план накрылся...
  
   - Дождёшься ты когда-нибудь, - закатывая глаза и усмехаясь, ответила женщина. - Давайте-ка собирайтесь. Кайли должна отдохнуть.
  
   Кэтлин положила стопку на тумбу и поправила очки в красной оправе.
  
   - Хорошо, - поднимаясь, сказал Фокс. Он кивнул, затем посмотрел на меня. - В ближайшее время я снова зайду к тебе, Кайли.
  
   - Хорошо, Фокс, - слабо улыбаясь, ответила я.
  
   Я погладила Догмита по макушке, обняла его, и они вместе с Фоксом покинули комнату.
  
   - Рэй? - пронзительно глядя на Рэя своими голубыми глазами, произнесла Кэтлин.
  
   Рэй разочарованно кивнул.
  
   - Да, да, - сказал он.
  
   Рэй повернулся ко мне, он поднёс мою руку к губам и поцеловал её, затем наклонился и поцеловал меня в лоб.
  
   - Ну, всё, я пойду, ромашка, а то старик с меня шкуру снимет, - сказал Рэй. - Я обещал им помочь в разработке кое-каких планов. К тому же, если там вдруг станет совсем скучно, я всегда смогу развлечь народ, забросав писца Ротшильда колпачками от ручек. Я приду позже. Люблю тебя.
  
   - Я тоже тебя люблю, - ответила я, не сдерживая улыбки. - Приходи скорее.
  
   Рэй подмигнул мне, махнул Кэтлин и вышел из комнаты.
  
   Моё сердце билось в сладкой истоме, наслаждаясь любовью, пока я наблюдала за Рэем. Он вышел из комнаты вслед за Фоксом и безудержно радостным Догмитом. Мы с Кэтлин остались одни.
   Женщина со сдержанной улыбкой подошла к тумбе и снова взяла в руки стопку с бельём. Она зашла в узкую дверь, что была в другом конце комнаты, затем включила там свет, и я, заметив кафельную плитку белого цвета, поняла, что там была ванная комната.
   Женщина вернулась, села за стол и начала заполнять какие-то записи.
   Я молча наблюдала за ней, ощущая, как меня снова охватывает усталость. Говорить сил не было, поэтому я была рада, что мы молчали.
  
   - Он очень любит тебя, Кайли, - спустя какое-то время, наконец сказала Кэтлин, бросая на меня быстрый взгляд. - Все эти дни он всё свободное проводил здесь, у твоей кровати. Рэй почти не спал ночами и сразу после заданий спешил сюда. Знаешь, в наше время редко можно увидеть такую любовь. - Кэтлин поднялась из-за стола и направилась ко мне. - Я знаю, что ты очень устала, но тебе надо принять ванну и поесть. Так твое восстановление пойдёт ещё быстрее.
  
   Я кивнула, не в силах что-либо ответить. Я закрыла глаза на мгновение, счастливо и смущенно улыбаясь - я думала о Рэе и о том, как сильно я его люблю. Кэтлин подошла ко мне и помогла приподняться.
   Я села на кровати и коснулась ногами холодного пола. Я была одета в лёгкую хлопчатобумажную рубашку. К счастью, здесь было довольно тепло, поэтому я не сильно мерзла.
   Я прикрыла глаза, голова кружилась - я была очень слаба. Тяжело вздохнув, я обхватила шею Кэтлин, и она помогла мне приподняться.
   Я встала на ноги, и у меня было такое впечатление, словно бы я целую вечность не чувствовала землю под ногами. Мне казалось, что я разучилась ходить. Мне казалось, что в любую секунду мои колени подогнуться, и я упаду.
   Собрав все силы, я сделала шаг. С каждым шагом ко мне возвращались силы и уверенность в себе. Мы с Кэтлин дошли до ванной - ветхой, но довольно просторной, с молочно-белой плиткой на стенах и полу.
   Кэтлин включила теплую воду, наполняя желтоватую чашу ванной водой. Я остановилась напротив треснутого зеркала, висевшего над посеревшей маленькой раковиной.
   Я с удивлением и жалостью смотрела на свое осунувшееся, бледное лицо. Мои серо-голубые глаза казались больше, лицо и нос были словно бы более вытянутыми, каштановые волосы несильно отросли. Теперь неровно остриженные прядки были чуть ниже подбородка, касались нижней части шеи и спины. Я сразу решила, что надо вернуть мне мою "Путешественницу".
   Мне всегда было слишком тяжело ухаживать за длинными волосами. К тому же, я привыкла к своей прическе - волосы были не слишком короткими, но и не длинными.
   После ванной, я поела, сначала через силу, позже - с большим энтузиазмом. Кэтлин принесла мне похлебку, маленькую пиалу лёгкого салата и такую же маленькую пиалу с горсткой макарон с сыром. Мне вполне этого хватило. Есть я много не могла, а вот пить - куда с большим удовольствием.
   После горячего чая с сахаром и принятия очередной порции лекарства, Кэтлин уложила меня в кровать и, убедившись, что я в порядке, погасила свет в палате и вышла за дверь. Несколько секунд я лежала, глядя в темноту комнаты. Шторка на окне легонько покачивалась, за дверью кто-то ходил и разговаривал.
   Я глубоко вздохнула и закрыла глаза, ощущая себя счастливой, я провалилась в сон.
  
   Глава 5. Начало новой жизни
  
   Я поёжилась - в этом махровом халате светло-голубого цвета, который был накинут поверх моей ночной рубашки, было не так уж и тепло. Но дело, конечно, было не в халате. Просто в коридорах Пентагона были жуткие сквозняки. В мед.крыле ещё было ничего - им выделили самый теплый и безопасный уголок Цитадели.
   Всё-таки место немалой важности.
   Я вздохнула, поплотнее запахнув халат и оглянувшись в узком светло-сером коридоре блока Б. Здесь было всё настолько чисто и опрятно, насколько вообще могло быть в Цитадели - полы вымыты, стены не заставлены всякой рухлядью, мусор не валяется по углам и под старой мебелью.
   Здесь редко кто появлялся без белого халата. В основном, я здесь видела только врачей, боевых медиков и медсестер. Посетители появлялись не так уж и часто.
   Я прошла по коридору, мимо деревянного столика, за которым сидела на посту медсестра, сжимая в руках большую кружку с чаем. Бедняжка, похоже, замерзла побольше моего.
   Я посмотрела на номер палаты, возле которой сидела девушка. 349.
   Значит, та самая.
  
   - Я могу навестить Сару Лайонс? - спросила я тихо, обращаясь к девушке.
  
   Меня мучила усталость. Сейчас было ранее утро, я спала со вчерашнего вечера, с тех пор как поговорила с Рэем до сего часа. Когда я проснулась сегодня утром, то в моей палате уже была Кэтлин. Она помогла мне умыться, позавтракать и принять все необходимые лекарства.
   И пусть я всё ещё была слаба, сегодня я чувствовала себя куда лучше. Благодаря уходу и лечению Кэтлин, силы стремительно возвращались ко мне. Я была очень этому рада.
   Я снова поёжилась от холода. Медсестра хлопнула ресницами своих светло-карих глаз, узнав меня, она кивнула и растерянно опустила взгляд, глядя в кружку с чаем.
  
   - Да, конечно, - произнесла она. - Проходите.
  
   Я кивнула, подошла к двери и, с томящимся внутри страхом, нажала на дверную ручку.
   В комнате царила полутьма. Здесь было так тихо, как казалось, не было нигде в мире. Шторы на окнах были почти полностью занавешены, лишь небольшая щелочка позволяла яркому утреннему свету проникать сюда.
   Свет был искрящимся и весёлым, как утро во дворах Цитадели. Но здесь не было никакого веселья, здесь царил покой и тишина.
   Большой платяной шкаф стоял слева от двери, к нему был придвинут стол с кипами бумаг и настольной лампой на нём. Кровать стояла в углу, возле дальней стены, где и было окно. На кровати лежала Сара.
   И даже отсюда, от входной двери, я видела, насколько сильно бледной она была.
   Я прикрыла дверь за собой и медленно двинулась вперёд. Возле кровати Сары стояла тумбочка, к кровати был придвинут пыльный стул из дерева.
   Я аккуратно коснулась спинки этого стула замерзшими пальцами, мельком огляделась, тяжело вздохнула и уселась на него.
   Я смотрела на Сару, и моё сердце сжималось от боли с каждым ударом. Меня одолевала безудержная тоска.
   Она была бледна, дышала тихо, едва заметно. Её ресницы подрагивали, волосы цвета шампанского были распущены и казались ещё светлее, чем раньше. Сара была всё так же красива, но сильно изнурена.
   Мне было жаль её. Сейчас, в эти минуты, она не казалась тем сильным Стражем Лайонс, каким она была на поле битве. Сейчас она была обычной девушкой, обычной Сарой, лежащей под грудой одеял и спящей глубоким сном.
  
   - Прости, - сказала я, глядя на неё, и мой голос дрогнул. - Прости.
  
   Я почувствовала, как сжалось моё горло, и как горячие слёзы потекли по моим щекам. Я закрыла лицо холодными руками, проливая слёзы. Слёзы жалости и боли - мне не хотелось, чтобы Сара пострадала. Мне не хотелось, чтобы она умерла. И мне было страшно, что мы все потеряем её.
  
   Я провела у Сары в комнате всего четверть часа. Мне не хотелось оставлять её одну, но время шло, а сил у меня было всё меньше. Я должна была возвращаться.
  
   Ещё раз с тоской взглянув на Сару, я вышла из палаты. Выходя в коридор, я едва не споткнулась, наткнувшись на Старейшину Лайонса. Он был всё таким же, как раньше - со старческим загорелым лицом и ярко-синими внимательными глазами.
  
   - Осторожно, осторожно, - проговорил он, держа меня за плечи. - Не делай резких движений все в порядке. Как ты себя чувствуешь, Кайли?
  
   Старейшина улыбнулся мне, он всматривался в моё лицо со внимательной улыбкой. Я растерянно улыбнулась ему в ответ.
   Мне было так неудобно за свою неуклюжесть - как не встречусь со стариком, всё время норовлю сбить его с ног. Однако сейчас не до переживаний, я все ещё была слишком слаба для предельной аккуратности.
  
   - Всё хорошо, спасибо, - поблагодарила я Лайонса. Я улыбнулась. - Рада Вас видеть.
  
   - Навещала Сару? - спросил у меня Старейшина.
  
   - Да, - ответила я хрипло. Я отвела взгляд. - Рэй рассказал мне о том, что случилось. Я надеюсь, что она скоро поправится и....
  
   Я замолчала, не в силах продолжать разговор. В горле встал ком.
   Лайонс тяжело вздохнул. Я заметила в его глазах страшную тоску. Бедный старик... Мне стало так жалко Старейшину, что я едва не расплакалась.
  
   Я постаралась взять себя в руки, через мгновение Лайонс поднял на меня. Он как можно бодрее улыбнулся мне.
  
   - Я навещаю Сару каждый день, - сказал Лайонс. - Как и тебя, Кайли. Я рад, что ты очнулась. Это даёт мне надежду.
  
   - Мне тоже. - Я улыбнулась. - Рэй рассказал мне всё об очистителе и об Анклаве...
  
   - Да, к нашему всеобщему счастью очиститель работает, - сказал Лайонс, прикрывая глаза и тепло улыбаясь мне. - Теперь мы всеми силами стараемся доставить как можно большее количество воды людям на Пустошах. И... - Лайонс грустно усмехнулся. - Я надеюсь, что в скором времени, мы перестанем называть их Пустошами.
  
   - Я счастлива, что всё хорошо, - ответила я со всей своей искренностью. - И я рада, что Рэй помогает Вам....
  
   - Он не просто помогает мне, - усмехнулся Лайонс. - Он - один из моих лучших воинов и советников в Братстве Стали.
  
   Я улыбнулась, опуская взгляд и чувствуя смущение. Да, Рэй - он такой, умеет всех поразить.
  
   - И твой друг Фокс нам очень помогает, - сказал Лайонс. - Знаешь, это большая радость, что ты нашла его в Убежище 87.
  
   Я вздрогнула и испуганно посмотрела на Старейшину.
  
   - Ах да! - воскликнула я взволнованно, сжимая замерзшие ладони в кулаки. - Убежище 87!..
  
   Лайонс протянул руку и аккуратно положил мне её на плечо. Старик улыбнулся, его синие глаза заблестели теплом.
  
   - Не волнуйся, дитя моё, - сказал он. - Паладин Кросс всё рассказала мне. Знаешь, это информация о супермутантах из Убежища 87 - бесценная для нас! За такое короткое время вам удалось узнать куда больше, чем мне за двадцать лет!...
  
   Я покраснела и улыбнулась, опуская взгляд. Было приятно помочь Лайонсу в таком важном вопросе.
  
   - Рада, что нам удалось помочь Вам, - ответила я.
  
   Лайонс похлопал меня по плечу и убрал руку. Я поёжилась от холода, складывая руки на груди.
  
   - Что ж, Кайли, думаю тебе пора отдохнуть, - сказал Старейшина. - Я ещё зайду к тебе сегодня. Кстати, если ты решишь заглянуть на проект, когда поправишься, то обязательно зайди к писцу Бигсли - он возглавляет операцию на месте, и он тебе всё расскажет о том, как сейчас работает проект.
  
   - Хорошо, - ответила я.
  
   Лайонс кивнул мне, развернулся и направился к комнате, где лежала Сара. Я направилась к себе, отметив внимательный взгляд девушки-медсестры на себе.
   Я вернулась в свою комнату и забралась под одеяло, чтобы немного отдохнуть. Через два часа ко мне придут Рэй и Фокс. Может быть, мне даже удастся увидеть Догмита.
   Закрывая глаза, я улыбнулась. Ещё несколько дней, и я уже покину больничное крыло Цитадели. И тогда я смогу намного чаще быть со своими близкими.
  
   ***
  
   - Все жители близлежащих городов были предупреждены о нём. Теперь, когда Фокс носит медальон Братства Стали, люди будут воспринимать его дружелюбно. Мы с трудом добились этого, но к тому времени, как ты очнулась - ему уже стали доверять на Пустошах.
  
   Рэй перетянул ремень на поясе, подхватил дорожный плащ из тяжелой кожи и одел его, затем повернулся ко мне. Я, кусая губы и мучаясь волнением, смотрела на него. Господи, как же я переживала за него. Как бы мне хотелось, чтобы он не уезжал.
  
   - Ты напрасно переживаешь, - сказала я. - Со мной всё будет в порядке.
  
   Я вглядывалась в серые глаза Рэя. В такие холодные и такие любимые. Через несколько секунд я отвела взгляд. Боже мой, какой же он красивый.
  
   - Кайли, - строго сказал Рэй.
  
   - Я всё поняла, - сказала я, мягко улыбнувшись.
  
   Рэй подошёл ко мне и, взяв за руку, притянул к себе. Я обняла его, расцветая. Улыбаясь, я положила голову ему на грудь и закрыла глаза.
  
   - Я прошу тебя только об одном, - прошептал Рэй, утыкаясь носом мне в макушку. - На Пустоши - только с Фоксом.
  
   Я подняла голову и посмотрела на него.
  
   - Хорошо, - прошептала я, улыбаясь ему. - Обещаю.
  
   Рэй поцеловал меня, и моё сердце забилось сильнее. Моё счастье смешалось с едким волнением за него, за моего Рэя.
   Он уезжал вместе с разведчиками Братства куда-то на север. Они собирались вычислить последнюю локацию из тех, где должны были находиться остатки из Анклава. Прошло всего три дня с тех пор, как я покинула мед.часть Цитадели. Три счастливых дня мы провели вместе с Рэем, наслаждаясь друг другом. Но война идёт, и мы все там нужны.
   Так что хорошего понемногу.
   Когда Рэй уехал, я вместе с Фоксом и Догмитом отправилась в Мемориал.
  
   Мы покинули Цитадель ближе к четырем часам дня. Небо было холодным зеленовато-голубым с тонкими перьями облаков и ясным диском солнца.
   Порывистый ветер кидал пыль в лицо, взъерошивал волосы, а я всё никак не могла насмотреться на вновь представший передо мной Вашингтон.
   Мой родной город... Как он был прекрасен. Даже вот такой вот - с полуразрушенными серыми зданиями, пропыленными окнами, где старые стекла ловили любой отблеск света, с острыми шпилями и бесконечными мёртвыми улицами.
   Когда мы направлялись от Ривет-Сити к Мемориалу, моё сердце с каждой минутой сжималось от боли всё сильнее - от этого не уйти, воспоминания мучали.
  
   Территория вокруг Мемориала сильно изменилась. Теперь у проекта возле реки были выстроены многочисленные конструкции.
   Здесь были установлены насосные станции, специальные генераторы, полки для содержания огромных желтых бочек, в которых хранилась чистая вода, и многое другое.
   Здесь же были оборудованы специальные площадки, где паладины Братства Стали загружали тяжелые бочки с чистой водой на браминов, после чего караван отправлялся на пустоши.
   Каждый караван сопровождался конвоем из солдат Братства. Вода распределялась на специальных площадках, там были обустроены рабочие места для писцов. Они сидели за столами и распределяли воду по караванам, затем воины Братства грузили эту воду, и после многочисленных проверок караван, наконец, отправлялся на пустоши.
  
   Здесь всё было таким живым...
   Я даже как-то потерялась, когда увидела такое огромное количество людей вокруг Мемориала. Здесь были и наемники, и какие-то важные люди, которые покупали воду, и обычные поселенцы с пустошей, которым выдавали воду в отдельной очереди - просто непостижимо огромной.
   Несколько солдат из Братства поддерживали порядок, расхаживая вдоль очереди с оружием наперевес.
   А несколько писцов и их помощников следили за тем, как в самую разную тару набирают воду и отдают её поселенцам.
   Я видела и наёмников, работающих с Братством. Слышала, с каким напряжением и сквозящим в голосах и во взглядах презрением с ними разговаривали паладины Братства Стали.
   Наёмники тоже были не в восторге. Ещё бы. У них спеси было едва ли меньше.
   В любом случае, у Братства не было выхода - им приходилось заключать договора с наёмниками для охраны караванов, потому что рук просто не хватало.
   Думаю, что Братство платило им неплохие деньги, и наёмников это устраивало - для них оплата была первостепенна. Но вот благородные цели Братства и жажда наживы умельцев с пустошей явно не совпадали, как и жизненные приоритеты. Именно поэтому, проходя мимо одного из столов, где паладин давал указания широкоплечему мужчине в кожаной броне, я слышала едва сдерживаемый гнев в словах обоих собеседников.
  
   Мы с Догмитом и Фоксом дошли до двери в магазин сувениров Мемориала. Я была поражена - вокруг всё так изменилось. Теперь кругом стояли жёлтые бочки с водой и деревянные ящики с бутылками - на стойках, у лестниц и у стен.
  
   Возле здания Мемориала, ближе к берегу, протянулся ряд насосных станций с огромными ржавыми трубами. Я видела многочисленные краны, у которых стояли люди из Братства, набирая воду в бутылки и ставя их на стол.
  
   Писцы следили за тем, как служки раздавали бутылки людям, стоящим ещё в нескольких длинных очередях.
   Я заметила в очереди кого-то из Ривет-сити, покусала губы и, ещё раз оглядываясь вокруг, и зашла в Мемориал.
   В груди что-то сжалось и с надрывом заныло. Печаль. Бесконечная и заунывная, смешанная с болью и тоскливым холодом воспоминаний. Я прошла мимо одного из писцов, что выходил на улицу. Тот кинул на меня заинтересованный взгляд, затем скрылся за дверью. Я остановилась на секунду, зажмурила глаза, затем, взяв себя в руки и отогнав нахлынувшие воспоминания и чувства, направилась дальше.
   Люди Братства, учёные, волонтёры и другие всевозможные помощники сновали из стороны в сторону.
   Сколько здесь было народа теперь! Мне и представить себе было сложно, что здесь когда-нибудь будет, можно сказать, целый научный городок.
   Я слабо улыбнулась - родители были бы счастливы, увидев всё это.
   Мне и самой было сложно представить, что здесь раньше всё было изуродовано и испорчено супермутантами и другими жителями пустошей.
   Теперь здесь был наведен блистательный порядок. Шкафы, стеллажи с бумагами и коробками, ящики с оборудованием, блестящая техника - всё было аккуратно расставлено и содержалось в надлежащем состоянии.
   Я пересекла широкий коридор и свернула в основной зал. Здесь стояли многочисленные столы с терминалами, жужжащие агрегаты, лампы и шкафы.
   Я прошла мимо круглого столика с чашками и пачкой печенья, и вознамерилась пройти к Ротонде, когда увидела очередь из писцов возле двери в один из кабинетов. Все писцы держали в руках кипу из бумаг и брошюр. И все они выглядели измученными и недовольными.
  
   Я улыбнулась, увидев писца Валлинкорт, устало прислонившуюся к стене возле двери. Она была такой же бледной и недовольной, как и все остальные.
   Интересно, не к писцу ли Бигсли они все стоят? Он-то мне как раз и нужен. Старейшина Лайонс сказал мне, что о работе проекта мне лучше всего расспросить именно его.
   Я оставила Догмита с Фоксом в зале и направилась ближе к кабинету, возле которого толпились писцы Братства.
   Когда я подошла ближе к двери, Валлинкорт вскинула на меня взгляд. Я заметила, как её глаза округляются в радостном удивлении.
  
   - Кайли! - воскликнула она, заметив меня. - Как я рада тебя видеть!
  
  
   Она кинула бумаги на стоящий рядом столик и крепко обняла меня.
   Улыбаясь, я обняла Валлинкорт в ответ.
  
   - Хорошо, что ты здесь, - прошептала Валлинкорт, хмурясь и отворачиваясь от писцов, сидящих на лавочке и с любопытством наблюдающих за нами. - У меня уже нервы сдают. Вчера я чуть не бросила кофейник в этого Бигсли!... Тут такой скандал был...Просто кошмар...
  
   Девушка недовольно скривила рот и опустила голубые глаза, сверкающие яростью и тоской.
  
   - А что случилось? - осторожно спросила я, обнимая Вэл за плечо.
  
   Валлинкорт с надеждой посмотрела на меня, затем начала рассказывать про тонкости отчётов писцов Братства, из-за которых Бигсли готов всех тут перегрызть.
   Я внимательно слушала подругу, пытаясь приободрить Вэл.
   С Валлинкорт мы сдружились крепко-накрепко. Ещё когда я лежала в медицинском крыле, девушка несколько раз навещала меня. Удивительно, но она на свой страх и риск вырывалась из бесконечной работы в Мемориале и бежала ко мне в Цитадель.
   А я была бесконечно счастлива, что у меня появилась такая хорошая подруга.
  
   - Следующий! - услышала я усталый мужской голос и почувствовала, как Вэл вздрогнула.
  
   Кусая губы и хмурясь, она взволнованно посмотрела через моё плечо в кабинет Бигсли.
  
   - Ну, всё, пора, - сказала она. - Надеюсь, он не прибьёт меня за переделанный отчёт. Я корпела над ним всю ночь. Если он его не примет, то я его сама прибью.
  
   Я улыбнулась, Вэл подмигнула мне и указала на кабинет.
  
   - Идём со мной, а то ты этих тюфяков целый день ждать будешь, - прошептала она, кивком головы указав на народ, толпящийся возле кабинета Бигсли.
  
   Я кивнула, и мы зашли в кабинет.
   Кабинет, надо сказать, был шикарным - с большим полукруглым столом, хорошим терминалом и большим сейфом позади стола. На столе, помимо кипы бумаг, книг, блокнотов и папок, я заметила пустую бутылку из-под Ядер-колы, вентилятор и множество кружек с недопитым кофе. Чайник и припасы были сложены на столе в углу, за картотечными ящиками. Большие шкафы наравне с деревянным комодом и стульями стояли у стен. Мебель здесь была хорошая, и кабинет был вполне уютным.
  
   Писцом Бигсли оказался мужчина средних лет со светло-каштановыми взъерошенными волосами. У него было очень усталое лицо. Тени залегли под низкопосаженными глазами, уголки широкого рта были опущены, словно бы он был чем-то очень сильно расстроен. Его лицо было какого-то землистого цвета, а в голубых глазах томилась такая печаль, что у меня внутри всё скрутило от сочувствия.
  
   Бигсли едва ли не спал, оперев голову на ладонь и измученно глядя на одного из писцов, усердно на что-то жалующегося ему.
  
   Когда мы с Вэл зашли в кабинет, я услышала часть разговора.
  
   - ...Ах да, я совсем забыл сказать об ещё одной важной вещи! - Взволнованно сказал писец, глядя на Бигсли. - Они хотят дополнительной компенсации за убытки и непредвиденные расходы.
  
   Бигсли изменился в лице, услышав эти слова. Его лицо стало каким-то бледно-зеленым. Он распрямился и хмуро уставился на собеседника.
  
   - Это же пустоши, черт побери! - возмущенно воскликнул Бигсли. - Чего не ожидали?
  
   Писец растерялся на мгновение. Он покривил ртом, затем продолжил:
  
   - Даже не знаю, сэр, - произнёс он, пожав плечами. - Послать их куда подальше?
  
   Бигсли скривил лицо. Он выглядел так кисло, словно разом съел целый лимон.
  
   - Хотелось бы, - тяжело вздохнул он. - Но ведь нельзя... Они одни из немногих, кто вообще вернулся... Крепкие парни. Почти как наши.
  
   Неизвестный мне писец Братства кивнул, соглашаясь с Бигсли.
  
   - Это да... Но тогда что с ними делать? С требованием компенсации?
  
   - А в чём собственно дело? - напряженно спросил Бигсли, прикрывая глаза и прикладывая пальцы к виску, словно бы у него болела голова. - Из них кто-нибудь погиб?
  
   - Вроде бы нет, - пожал плечами писец. - Они просят компенсацию из-за общих расходов во время путешествия и из-за непредвиденных нападений.
   Бигсли фыркнул.
  
   - Да они шутят, что ли? - он возмущенно приподнял брови, глядя на писца, затем устало отмахнулся. - Ладно. Пускай. Они хотя бы хорошо делают свою работу. Сколько у нас там крышек в кассе?
  
   Писец как-то побледнел, услышав про крышки. Он скривил лицо и почесал затылок.
  
   - Понимаете, сэр... - промямлил он. - Дело в том, что они требует плазменное оружие в качестве компенсации... И никак иначе.
  
   - ЧТО?! - рявкнул Бигсли так громко, что мы все вздрогнули.
  
   Бигсли вскочил с кресла и ударил кулаком по столу, впившись взглядом в писца. Тот отшатнулся назад.
  
   - Они...они... - взволнованно забормотал писец. - Они видели, как послушник тащил ящик в арсенал...
  
   - Чёрт подери, - тихо выругался Бигсли, качая головой и снова усаживаясь в своё кресло. - Тьфу ты! Это было оружие для Ривет-сити. - Он задумчиво обвел пальцами рот и коснулся подбородка. - Ну что поделаешь... Винтовку им, парочку гранат. Но только если они согласятся немедленно доставить груз в Большой город!
  
   Бигсли сверкнул глазами в сторону писца и тот с готовностью кивнул.
  
   - Так точно, сэр!
  
   - Что это вообще за название такое "Большой город"? - пробормотал Бигсли недовольно.
  
  
   - Даже не знаю, сэр, - бледнея, ответил писец.
  
  
   Бигсли раздраженно махнул рукой.
  
  
   - Ладно, иди. Не заставляй наших "гостей" ждать. У меня полно работы...- Бигсли начал шарить руками по столу. - Черт, куда подевалась эта треклятая папка?
  
  
   Неизвестный мне писец усвистел из кабинета со скоростью света.
  
   Валлинкорт хмуро кивнула мне и указала кивком в сторону стола Бигсли, после чего мы направились к нему.
  
   Я думала о Большом городе, о котором только что упомянул Бигсли. Когда ко мне в медицинскую часть приходила паладин Кросс. Она рассказала мне о том, что выполнила наше с ней обещание перед мальчишкой из Литл-Лэмплайта. Рассказала, что они с Рэем отправились туда и забрали оттуда Липучку.
  
   Рэй рассказал мне о Большом городе, о подростках и более смышленых жителях поселения, которое они называют Большой город. Оказывается, у Рэя с паладином Кросс выдалось увлекательное путешествие - им пришлось помочь несчастным жителям Большого города отбиться от супермутантов и ещё и выстроить оборону города.
   При этом Рэй вытащил пленных из логова супермутантов, а Кросс успела здорово подлатать кого-то из раненных.
   Рэй сказал, что самой жуткой жутью для него стала девчонка по имени Лютик. Малолетняя нимфоманка, успевшая погулять со всеми мужиками в этом самом Большом городе, не оставляла его в покое ни на минуту.
   В общем, эта смазливая девушка лет восемнадцати, прилипла к Рэю так, как не прилипало большинство из тех, кто по нему страдал.
   Рэй сказал, что девчонка была тоскливой готкой, которая спала днём, гуляла ночью, патрулируя город, и красила лицо мелом, чтобы оно лучше смотрелось при лунном свете.
   В общем, эта красавица напросилась с ними до Вашингтона и оба, и паладин Кросс, и в особенности Рэй, были очень рады скинуть её где-то в районе Мегатонны.
  
   Не стоит упоминать о ревности, которая жгла меня изнутри во время всего этого рассказа. Но мои переживания заставили Рэя лишь умилиться, и он в очередной раз успокоил меня тем, что я не должна переживать из-за таких глупостей.
  
   - Уважаемый писец Бигсли, мы тут к Вам по важному делу, - сказала Валлинкорт, вставая напротив Бигсли и с грохотом взваливая на стол перед ним свои отчёты.
  
   Вэл сложила руки на груди и подбоченилась, строго глядя на Бигсли.
  
   Тот устало посмотрел на неё, затем скользнул взглядом сверху вниз и приподнял бровь.
  
   - А, Валлинкорт, - протянул Бигсли. Он потёр глаза, затем снова кинул цепкий взгляд в сторону Вэл. - Я помню. Отчёты.
  
   Вэл едва ли не заскрипела зубами, глядя на Бигсли. Тот потянулся к бумагам, выхватил одну из стопки и быстро проглядел её. Я заметила, как его губы недовольно искривились.
   Когда я посмотрела на Вэл, то едва сдержалась, чтобы не подбежать к ней и не обнять. Её буквально трясло. Она сжала руки в кулаки, её скулы покраснели, а глаза сверкали яростью.
  
   Бигсли вздохнул и уныло пожал плечами.
  
   - Ладно, так уж и быть, - сказал он. - Я приму эти Ваши отчёты писец Валлинкорт, хотя я, признаться, до глубины души поражен, что с Вашими способностями, Вы не можете грамотно составить отчёт по моей кальке.
  
   - Да...Да...Вы!... - Вэл была в бешенстве. Она хотела начать свою гневную тираду, но, видимо, каким-то чудесным образом ей удалось взять себя в руки. Девушка успокоилась и процедила: - Благодарю Вас, писец Бигсли. Поверьте, я ещё никогда не встречала в Братстве Стали столь потрясающего руководителя, как Вы.
  
   Она выдохнула, мило улыбнулась и развела руками в деланном реверансе.
   Бигсли позеленел от злости, но ничего не сказал.
   Вэл развернулась и вышла из его кабинета.
  
   Проводив Вэл взглядом, Бигсли покачал головой, прошептав что-то типа "несносная девчонка", затем он перевёл взгляд на меня и нахмурился.
   Через секунду я заметила, как его лицо вытягивается от удивления.
  
   - Кайли Смит? - спросил он тихо.
  
   Я кивнула.
  
   - Да, это я, - ответила я, криво улыбнувшись. - Я, кхм, хотела поговорить по поводу очистителя.
  
   Я кинула нервный взгляд в сторону выхода из кабинета, затем посмотрела на Бигсли, теребя прядку волос.
  
   - Что ж, рад, что с тобой всё в порядке, - сказал Бигсли, устало глядя на меня. - Не буду врать, малыш. Запустить очиститель - это подвиг. И мы все тебе очень благодарны.
  
   Я даже поразилась такой вежливости. Я кивнула, улыбнувшись Бигсли.
  
   - Спасибо.
  
   Но я рано обрадовалась. Бигсли вдруг скривил лицо, при этом его выражение было настолько кислым, что я едва не поморщилась.
  
   - Но ты разве в курсе, что из-за тебя моя жизнь превратилась в сущий ад? - спросил он, приподнимая бровь и разводя руками. - Думаю, что нет.
  
   - О... - выдала я, не зная, что сказать.
  
   - У героев Пустоши есть заботы поважнее. Разве нет? - пробормотал Бигсли. Он кинул на меня быстрый взгляд. - Например, как у всеобщего любимчика из Анклава Рэя Сандерса. Нет, я ничего не говорю. Моя благодарность ему за разрешение проблем с сектой в Мегатонне и с нападениями на караваны, но его цинизм, с которым он так "любезно" помогает нам, просто неоценим.
  
   Хмурясь, я подняла указательный палец, собираясь возразить и выступить на защиту Рэя.
  
   - Прошу прощения, но вообще-то...
  
   - Прощение дано, - едко высказал Бигсли. - Ты только не забывайся - у меня тут по горло дел. К тому же, я чуточку переутомился. Может, ты заметила, что у меня за дверью небольшая очередь?
  
  
   Я сделала глубокий вдох, затем выдохнула и попыталась успокоиться. Кинув всего лишь взгляд на Бигсли, можно было сразу же его пожалеть. Видно было, что он очень мало спит и очень много работает. И все это на благо людей и проекта.
  
   - Да, заметила, - протянула я. - И...
  
   - Все в таком восторге от очистителя: проект "Чистота" то, проект "Чистота" сё... - продолжал жаловаться Бигсли. - И никто даже не спросит: "Эй, а что мы будем делать со всей этой чистой водой?". И угадайте, кому приходится заниматься такими "мелочами"... - Бигсли тяжело вздохнул и покачал головой. - Одно дело, если бы мне кто-то помогал, но эта войнушка с Анклавом отняла слишком много ресурсов Братства. И ко всему прочему, мне приходится нянчиться с кучкой лабораторных крыс.
  
   Бигсли сжал губы в тонкую линию. Он устало уперся подбородком в ладонь, глядя куда-то в терминал.
  
   Я прочистила горло. Сложный тип. Но мне всё же принципиально хотелось получить ответы на мои вопросы.
  
   - Может быть, вы все-таки ответите мне на пару вопросов о проекте "Чистота"?
  
   Бигсли закатил глаза, затем посмотрел на меня.
  
   - Ну, конечно, я с удовольствием тебе отвечу, - жеманно улыбаясь и не скрывая сарказма, произнёс он. - Делать все равно пока нечего.
  
   Я проглотила ком из едких ответов, вдохнула-выдохнула и спросила:
  
   - Как Вы думаете, сколько времени уйдет на очистку приливного бассейна?
  
   - Думаю, что много, - ответил Бигсли, складывая руки на груди. - Особенно учитывая то, что мы ещё только-только подобрались к завершению досконального изучения проекта.
  
   - О, - удивленно произнесла я. - А разве доктор Ли не помогла Вам с этим?
  
   Бигсли кинул на меня раздраженный взгляд.
  
   - Доктор Ли уехала отсюда куда-подальше, - едко произнёс писец. - Судя по всему, она решила заняться более интересными проектами на севере. В Содружестве. На самом деле, она просто видеть не могла, как наши писцы улучшают её работу. Видишь ли, она из тех людей, которым надо контролировать всё. Надеюсь, на пустошах ей повезет, а то до Содружества путь неблизкий. В общем, скатертью дорога.
  
   - О, Вы так добры, - закипев, произнесла я.
  
   Я тут же постаралась одёрнуть себя. Не знаю, как мне всё ещё удавалось держать себя в руках.
  
   - Да неужели? - кисло спросил Бигсли, и мне тут же стало его так жалко, что вся ярость растворилась.
  
   - Честно говоря, - произнесла я задумчиво. - Удивительно, почему у Вас столько проблем с водой...
  
   Бигсли сделал нарочито задумчивый вид.
  
   - Наверное, потому что она необлученная верно? - спросил он, глядя на меня. - Самостоятельно тебе эту загадку не решить?
  
   Я снова буквально задохнулась от ярости.
  
   - Да Вы...
  
   - Мы ведь сами разливаем воду по бутылкам, - продолжил Бигсли. - Представь себе, это занимает время. Вообрази этот процесс на секундочку - берешь бутылку, суешь под воду, буль-буль-буль, бутылка наполняется. Потрясающе, правда? А потом вторую, третью, и всё ручками. При этом тебе нужно заполнить тысячи бумаг и ответить на вопросы тысячи людей. Вот именно поэтому у меня столько проблем с этой чистой водой. - Бигсли зло сверкнул глазами в мою сторону, но через секунду взял себя в руки и пожал плечами. - Нет, ну, может быть, когда-нибудь мы займемся разработкой машин, которые будут разливать воду для жителей пустошей. Но, в любом случае, сейчас писцам не до этого, они заняты техникой Анклава. Так что я буду очень рад, если твои вопросы, наконец, закончатся, и ты уйдёшь отсюда.
  
   Я взорвалась. Всё. Терпение лопнуло, и я поняла, что больше не в силах себя держать в руках.
  
   - Скажите, а Вы вообще разговаривать нормально умеете? - прищуривая глаза, раздраженно спросила я. - Я всё, конечно, понимаю. Много работы, мало времени. Ничего не говорю, Вы выглядите устало... Но я вообще-то две недели тоже не по полянкам бегала, но почему-то я себя умею держать в руках, а Вы нет.
  
   Я глубоко вздохнула. Бигсли смотрел на меня несколько ошарашенно и печально одновременно. И снова вся моя ярость растворилась в воздухе. Я скривила рот, чувствуя себя виноватой - в конце концов, человек старается. И как бы там ни было старается на благо других.
  
   Бигсли вдруг закрыл глаза и потёр лицо руками.
  
   - Я не помню, когда спал в последний раз... - проговорил он медленно, и у меня сердце сжалось от жалости и сочувствия, и особенно от злости на себя. - Очевидно, я недавно задремал, раз уж заляпал стол слюнями.
  
   Бигсли вздохнул с расстроенным видом. Я покривила ртом.
  
   - Вы, верно, стараетесь исполнять всю вашу работу на высшем уровне... - произнесла я, пытаясь как-то подбодрить писца. В конце концов, ему действительно тяжело.
  
   Бигсли пожал плечами. Судя по всему, он был не прочь поболтать.
  
   - Я подчиняюсь приказам, но я не из тех, кто чуть что - сразу под козырек, - ответил он с кислой миной. - Я считаю, писец обязан во всем разбираться досконально. Так что повышение я получаю редко. Да и сюда я, собственно, попал, потому что, скорее всего, Старейшине Лайонсу надоело, что ему перечат. - Бигсли грустно вздохнул и покачал головой. - И хотя мы с писцом Ротшильдом обычно сходимся во мнениях... В общем, начальство просто решило показать, что бывает с теми, кто задает слишком много вопросов.
  
   - И Вы давно... Кхм. - Я прочистила горло, беря себя в руки. - Ну, Вы давно работаете среди писцов? Нет-нет, мне просто интересно. Если не хотите, можете не отвечать.
  
   Я примирительно взмахнула руками, криво улыбаясь.
   Бигсли едва заметно усмехнулся, посмотрев на меня.
  
   - Ну, если интересно... - сказал он, кажется, немного воодушевившись. Он прикрыл глаза, глядя куда-то перед собой невидящим взглядом и вспоминая. - Вообще, это, конечно, долгая история. Сначала я был в Ордене Меча. Просто повысил энерговыход парочки лазерных мин... Но потом, оказалось, что послушники не справились с излишком мощности... - Бигсли пожал плечами. - В общем, кое-кто пострадал. Потом я перешел к Щитам. Боудич почему-то не обрадовался, когда я доказал ему, что и он сам, и его теории резонирующих силовых полей несколько "вышли в тираж". И тогда я оказался у Перьев. Джеймсон отказывается принимать любые факты, которые мешают смотреть ей на мир через розовые очки. Она обожает назначать "дезорганизаторов" на "полевые задания". - Бигсли покривил ртом. - Меня засунули сюда, например. А Йерлинг сослали к черту в библиотеку. Мне раньше казалось, что мы с Ротшильдом одинаково смотрим на вещи. Но оказалось он, как и все, готов слепо слушаться старика...
  
   - Кайли, ты чего там застряла? - спросила Вэл, заглядывая в кабинет.
  
   Бигсли кинул на неё странный взгляд, нахмурился и повернулся к терминалу.
  
   - Иду я, иду, - сказала я, махнув Валлинкорт.
  
   Повернувшись к Бигсли, я махнула ему рукой, прощаясь.
  
   - Спасибо Вам за информацию и... за разговор, писец Бигсли, - сказала я, как можно приветливее. - Приятно было познакомиться. Сил Вам и терпения.
  
   Мне подумалось, что Бигсли будет грубить мне, но он лишь грустно улыбнулся, посмотрев на меня.
  
   - И тебе всего доброго, Кайли Смит.
  
   Я вышла из кабинета Бигсли, и меня тут же за руку подхватила Вэл.
  
   - Пойдём-ка на берег, птенчик, - сказала мне Валлинкорт, доставая пачку сигарет из кармана. - Я перекурю, и мы с тобой наконец-то спокойно поболтаем, а потом зайдём в Ротонду и пройдёмся по Мемориалу - я тебе расскажу-покажу, что тут понаделали.
  
   Ощущая несказанную радость и удовольствие от встречи и общения с подругой, я кивнула. Мы с Валлинкорт пересекли зал и направились по коридору в сторону выхода из магазина сувениров.
  
   Глава 6. Проблемы на домашнем фронте
  
   Мы покинули Мемориал в час дня. Пообедали в Ривет-Сити, затем направились в сторону Мегатонны. Первое время я поражалась тому, как сурово, но вполне согласно кивают блюстители порядка местных поселений, пропуская Фокса в свои города.
   Надо же, самое трудное уже было сделано, пока я была в отключке - с местными решили вопрос о Фоксе, и теперь я могла не беспокоиться о нём.
   Оказавшись в Мегатонне, я почувствовала, как на меня нахлынула приятная грусть - этот город воспринимался мной, почти как родной. Первый город, в котором я побывала. Город, в котором мне удалось вложить свои силы в помощь людям. Город, где я встретила Рэя, и где нам подарили наш дом.
   После того, как я оказалась в Мегатонне, я ещё некоторое время стояла у ворот, на краю кратера и смотрела на металлические дома, многочисленные лестницы и лианы проводов. Уже позже, я поздоровалась и с удовольствием поговорила с шерифом Лукасом Симмсом, с Мегги и Биллом Крилом и, конечно же, Натаном и Маньей. Многие из жителей приветливо улыбались мне, кое-кто даже останавливался и говорил слова благодарности.
   Я была поражена. Мне правда было очень тепло и приятно.
   Когда я оказалась в нашем доме, то светлая ностальгическая грусть захватила меня ещё сильнее - Уодсворт встретил меня, поздравил "с подвигами и выздоровлением" и, немного поболтав со мной, отправился на кухню готовить чай, напевая веселую песенку.
   Я глубоко вздохнула, осмотревшись в доме, пройдясь по гостиному залу, едва-едва касаясь мебели руками и вспоминая всё то, что мы пережили с Рэем, живя здесь: наши разговоры, ссоры, раннее утро с горячим чаем в кружках... Вспоминая наши многочисленные путешествия и встречи с новыми людьми. Господи, как мало времени прошло с тех пор, как я покинула Убежище 101, и как много событий минуло...
   Я поднялась по металлической лестнице на второй этаж и зашла в свою комнату. Я улыбнулась, глядя на свой письменный стол, на кровать, на окно, сквозь щели в досках, прибитых к нему, в комнату лился приятный дневной свет.
   Осмотревшись и проникнувшись воспоминаниями, я выдохнула и села на кровать. Догмит ткнулся носом мне в руку и улегся у ног. Фокс сейчас был внизу, отдыхал в гостиной, читая одну из своих книг.
   Слава Богу за всё. Я была счастлива. Счастлива, несмотря ни на что.
   Я закрыла глаза. И в следующую секунду услышала, как мой Пип-Бой дал сигнал о том, что поймал новую частоту. Я удивленно посмотрела на экран своего наручного компьютера, открыла меню радиостанций и увидела, откуда шёл сигнал.
  
   - Поверить не могу, - прошептала я, глядя на экран Пип-Боя. - Аварийная частота Убежища 101...
  
   Я сразу же включила передачу сигнала и прислушалась. Голос протектрона начал передавать сообщение:
   "Это автоматический сигнал бедствия из Убежища один-ноль-один "фирмы Волт-Тек". Начало сообщения: ..."
   Что-то зашуршало, я поднесла Пип-Бой ближе к уху, напряженно прислушиваясь, и вздрогнула, когда услышала голос Аматы.
  
   "Кажется, прошло сто лет с твоего ухода, Кайли... Но я знаю, ты ещё где-то там, и я надеюсь, что ты нас слышишь. После твоего ухода всё стало хуже. Моему отцу власть ударила в голову. Если ты слышишь меня, Кайли, то, пожалуйста, прекрати искать своего отца, и помоги мне остановить моего. Я сменила пароль на двери, теперь это моё имя. Если ты меня слышишь, и если тебе не всё равно, ты вспомнишь, как меня зовут..."
  
   Сообщение закончилось, и через несколько секунд робот заговорил снова, собираясь заново пустить сообщение. Я отключила радиосигнал и, опустив руку, невидящим взглядом уставилась в сторону своего письменного стола.
   Меня охватило оцепенение. Я всё никак не могла поверить в то, что только что слышала голос Аматы. Аматы, которая звала меня на помощь. Сначала меня обуяла печаль, затем я почувствовала смесь жалости и страха за подругу и жителей Убежища, потом меня скрутило от гнева. Я думала о Смотрителе, о том, сколько зла он принес моему отцу и мне. И что теперь он отыгрывается на других жителях Убежища. Я не просто должна помочь, я должна сию же минуту собраться и отправиться на помощь Амате и остальным жителям Убежища.
   Я закрыла глаза, горько улыбнувшись. Всё-таки, как никак - Убежище было моим домом.
   В комнату заглянул Фокс. Он бы едва-едва смог бы зайти сюда. Слишком узким был дверной проём, и слишком тесной была моя комнатушка для супермутанта.
  
   - Кайли, - просто прорычал он, глядя на меня. - Всё в порядке?
  
   - Да, да, - быстро сказала я, кивнув. Я растерянно постучала пальцем Пип-Бою. - У нас с тобой появилось кое-какое дело... Надо дойти до Убежища 101. Оно тут рядом. Я должна...- Я отвела взгляд, думая, как бы мне лучше выразиться. - Я должна встретиться со старым другом. Он просит о помощи.
  
   - Убежище? - спросил Фокс, хмурясь. - То самое, откуда ты пришла?
  
   - Да, - ответила я, кивнув. - Я... Мы пойдём туда. И я отправлюсь туда, в само Убежище. Мне надо помочь кое-кому, как я и говорила. - Я покусала губы. - Фокс, жители Убежища 101 ничего не знают про тебя. Скорее всего, тебе придется подождать меня возле него.
  
   - Я понимаю. Но если ты останешься одна, то можешь попасть в опасность, - сказал Фокс, выпрямляясь. Он выглядел опечаленным. - Как я помогу тебе, если меня не будет рядом?
  
   Я задумалась. Фокс прав. Мало ли, что там происходит в Убежище. Вдруг Смотритель только и ждёт момента, когда я вернусь. Может, он специально заставил Амату сделать эту запись. Кое-что вспомнив, я радостно вскочила с кровати.
  
   - Хэй, а мы же можем использовать наши портативные компьютеры, - пролепетала я, указывая на Пип-Бой. - Мой Пип-Бой и ту разработку, которую подарила тебе писец Валлинкорт! Если я смогу тебе передать сигнал, то это всё упростит. Я оставлю тебя возле Убежища, а мы с Догмитом пойдем внутрь. Но если что-нибудь случится, я тут же отправлю тебе сигнал.
  
   Фокс посмотрел себе на руку - там у него, словно часы, был одет небольшой портативный компьютер с гладким экраном. Супермутант кивнул, поглядев на него. Несколько раз, он что-то нажал на экране, затем с довольным видом посмотрел на меня и кивнул.
  
   - Согласен, - просто ответил. - Сделаем так, если ты желаешь. Но я буду волноваться. Тебе стоит быть осторожной, Кайли.
  
   - Всё будет хорошо, Фокс, - ответила я, глядя на друга. - Я обещаю.
  
   ***
  
  
   Мы покинули Мегатонну спустя двадцать минут после того, как я получила сигнал от Аматы. Ещё через сорок минут мы уже прошли через Спрингвейл. Мы прошли по дороге недалеко от той самой жуткой школы, в которой я столько всего пережила, затем мимо дома Сильвер. Возле школы я никого не заметила - может быть, там и рейдеров тех давным-давно нет. Дом Сильвер тоже мне показался каким-то неживым. Возможно, женщина давно покинула эти места.
   Скорбная ностальгия сжимала моё сердце, пока я шла через город, приближаясь к холму, где находилось Убежище 101. Я всё смотрела на старые довоенные автомобили у пригорка, на куски дороги, на остатки ветхих домов Спрингвейла и вспоминала тот самый день, когда я оказалась в этих местах впервые. Сейчас я снова остро ощутила всё то, что испытала тогда - ведь здесь воспоминания были особо красочными.
  
   Мы поднялись по пригорку на холм. И я оказалась возле старой двери, ведущей в прохладную пещеру. Пещеру холма, под которым было расположено Убежище 101. Мой дом и моя тюрьма.
   Я всё стояла и смотрела на эту ветхую дверь из ссохшихся досок. Она ничуть не изменилась. Может быть, чуть больше посерела от пыли.
   Я отвела взгляд. Господи, как мало времени прошло с тех пор, как я ушла из Убежища...
   Как мало времени прошло, а я уже столько всего потеряла. И столько всего обрела.
   Я закрыла глаза и на секунду и зажмурилась, чтобы не заплакать, чтобы ни в коем случае не дать слезам прорваться наружу. Папа, я так по тебе скучаю...
   Амата, ты ведь ещё не знаешь, что я уже давно не ищу отца. Я уже давно нашла его и вновь потеряла. Только теперь уже навсегда.
   Господи, как же мне невероятно сложно было возвращаться обратно. Возвращаться туда, в Убежище, где мы с только лет прожили с моим любимым отцом.
   Да, мне было тяжело идти туда, где всё было связано с папой и воспоминаниями о нём, но... Амата просила меня о помощи. И я не могла ей отказать.
   Я так переживала за неё - она всегда была моим лучшим другом. Чуть ли не единственным моим другом в Убежище. И сейчас мне просто необходимо помочь ей. И отблагодарить ее за всю её неоценимую помощь.
   Ведь именно она помогла мне выбраться из Убежища в тот страшный, судьбоносный день. И ведь именно Амата столько лет поддерживала меня, пока мы жили там.
   Я вздохнула. Ну и, конечно же, я бы с радостью еще раз увидела Стэнли и других ребят.
   Я погладила Догмита по макушке, кивнула Фоксу, затем тяжело вздохнула и направилась в пещеру. Деревянная дверь скрипнула точно так же, как и тогда, когда я вышла из нее в первый раз жизни.
   Каменные своды пещеры хранили мрак. По стенам сочилась вода, плесень проросла между камней.
   Я прошла вперед по узкой дорожке. Той самой, по которой я убегала от офицеров Убежища.
   Я шла вперед и всё смотрела на огромную круглую дверь Убежища в виде шестеренки с надписью 101 в самой середине этой самой двери.
   На металлическом мостике рядом с дверью стоял пульт управления. Я поднялась по лесенке и подошла к этому пульту, затем подключила свой Пип-Бой к пульту управления и на маленькой клавиатуре набрала кодовое слово: Амата.
  
  
  
   Звук воющей сирены заставил меня вздрогнуть и опустить голову. Моё сердце сжалось. Я ужасно волновалась. В конце концов, я здесь так давно, казалось бы, не была. И...к тому же столько всего произошло в моей жизни за всё это время.
   Теперь мир под небом стал моим миром, а не мир под землёй.
   Я думала о том, как я буду выглядеть в глазах тех людей, с которыми жила бок о бок много лет подряд. Думала о том, какими увижу их я.
   Да, честно признаюсь, мне хотелось сейчас снова попасть в Убежище - с одной стороны, показать то, какой я стала, с другой - посмотреть на своих давних друзей и врагов тоже.
   И всё же, где-то в глубине души, я боялась, что всё, что сейчас происходит, могло оказаться ловушкой. Но я не верила в это. Не верила в то, что Амата может так запросто подставить меня.
   Огромная стальная дверь Убежища 101 начала въезжать внутрь после того, как клубы белого пара рассеялись в воздухе. После этого дверь со скрипом и заунывным скрежетом начала отодвигаться в сторону. Я на мгновение закрыла глаза, ощущая, как внутри меня всё дрожит. Когда я посмотрела вперед, то увидела уже знакомую мне металлическую площадку с лестницей, ведущей в холодное помещение, заставленное техникой и коробками.
   Там мы попрощались с Аматой, прежде чем я унесла ноги от преследующих меня офицеров Убежища 101. Меня сжала тоска. Волнение колыхнулось. Воспоминания заставили меня со скорбью отвести взгляд на сырые каменные стены пещеры.
   Я словно бы снова пережила ту ужасающую волну страха, которая поглотила меня тогда.
   Сейчас...Лишь одна минутка, и я возьму себя в руки.
   Я выдохнула, затем нахмурилась и, сжав зубы, направилась вперёд.
  
   ***
   Осторожно оглядываясь по сторонам, я медленно зашла в Убежище. Я замерла на месте и растерянно почесала Догмита за ухом, который, принюхиваясь, уселся возле меня. Здесь везде стояли огораживающие таблички с надписью "СТОП" или "Внимание! Проход строго запрещен". Как странно. Я поднялась по металлическим ступенькам на мостик, где находился пульт управления дверью Убежища.
   Меня охватывало волнение и страхи. В этой комнате мне никто не встретился, и меня начали одолевать темные мысли - не совершил ли кто нападение на Убежище? Хотя возможно ли вообще такое?
   Я быстро посмотрела на дверь. Там в пещере я увидела очертания Фокса. Хорошо, что он рядом. Я осторожно прошлась по мостику. Мои шаги отдавались гулким металлическим эхом. Я всё хмурилась, присматриваясь к разбросанным повсюду вещам - бумагам, инструментам, коробкам.
   Моё сердце в ужасе сжалось, когда я увидела возле пульта управления Убежищем труп мужчины в комбинезоне Убежища 101. Я поднесла руку ко рту и зажмурилась. Мужчиной был Джим Уилкинс, один из жителей нашего Убежища. Он был молодой. Ему было всего тридцать пять лет. Я приоткрыла глаза, приглядываясь к трупу - Джим был убит. Кто-то убил его выстрелом в сердце - чётким и страшным.
   Кто-то напал на них. Я в ужасе обернулась, доставая пистолет и собираясь позвать Фокса, когда дверь, ведущая с мостика в дальнюю комнату, открылась, и из неё вышел...офицер Гомес!
   Я замерла на месте, держа пистолет в руках. Гомес был одет в свою обычную офицерскую форму, на его голове был одет шлем с пластиковой маской, в руках он держал пистолет.
   Боже мой, каким уставшим и бледным было его лицо.
  
   - А, ну стоять! - рявкнул он, увидев меня и наставляя на меня пистолет. Свой я успела отвести в сторону, в ужасе замерев на месте. - Не знаю, как тебе удалось сюда забраться, но... Стоп...
  
   Гомес замолчал, прищуриваясь и с ошеломлением вглядываясь в моё лицо.
  
   - Кайли? - спросил он тихо.
  
   - Да, - радостно выдохнув, сказала я. - Рада Вас видеть, офицер Гомес.
  
   Я улыбнулась Гомесу, и заметила, как облегчение коснулось его лица, и как расслабились его плечи.
  
   Гомес улыбнулся, поднимая маску и открывая своё лицо.
  
   - Еле узнал тебя под всей этой грязью и пылью, - сказал он, радостно оглядывая меня. Его взгляд скользнул по Догмиту. - Ого, какой симпатичный у тебя пёс.
  
   - Это Догмит, - улыбаясь, ответила я, гладя собаку по макушке. - Не опасайтесь его. Он послушный.
  
   Гомес кивнул, затем перевёл взгляд на меня. Щёлкнув предохранителем, офицер убрал свой пистолет.
  
   - Теперь ясно, как тебе удалось открыть дверь, - усмехнулся он. - У тебя в этом вопросе больше опыта, чем у всех нас вместе взятых.
  
   Я криво улыбнулась, ощущая тоску.
  
   - Я здесь, потому что я получила сообщение от Аматы. Что здесь происходит?
  
   Я видела, как удивился офицер Гомес, услышав имя Аматы. Он несколько секунд пристально смотрел на меня.
  
   - Значит, - устало вздохнул Гомес, потерев глаза. - Амата отправила тебе сообщение... Надо же. Не знаю, как у нее это получилось, но на твоем месте я бы об этом не распространялся.
  
   Я нахмурилась, не понимая, что имеет в виду офицер.
  
   - Почему?
  
   - Потому что если кто-нибудь узнает, что она связалась с тобой, у нее могут быть большие неприятности, - сказал он мрачно. - Как и у меня - просто за то, что я говорю с тобой.
  
   Офицер Гомес был мрачнее тучи. А ещё он был уставшим и напряженным. Я всё никак не могла понять, что происходит, и внутри меня всё сжалось от волнения при словах Германа.
  
   - Я не понимаю...
  
   Я растерянно вгляделась в лицо Гомеса.
  
   Офицер опустил взгляд, наполненный печалью.
  
   - Давай я тебе вкратце обо всем расскажу, - сказал Гомес. - А затем ты решишь, что будешь делать дальше. - Офицер отвёл тяжелый взгляд в сторону. - Боже мой, такое впечатление, что всё это произошло столько лет назад... В тот день, когда твой отец вышел из Убежища, всё пошло в разнос. Вылезли тараканы, началась суматоха, много людей погибло. Когда твой отец открыл эту дверь, он спустил такую кучу дерьма... Уж извини за выражение...
  
   Я опустила взгляд. Мне было больно слышать обо всех потерях и несчастиях, произошедших в Убежище в тот день. И папа бы скорбел, узнав обо всём этом. Вот только папы уже тоже нет.
  
   - Мне жаль, - сказала я со скорбью. - И папе тоже было бы жаль, если бы он был жив.
  
   Я подняла взгляд, глядя на то, как на секунду от потрясения меняется лицо офицера.
  
   - Я... - Гомес опустил взгляд. Он коснулся рукой рта, почесал в растерянности подбородок, затем снова посмотрел на меня. В его глазах я прочитала сожаление. - Прости, Кайли. Мне очень жаль. Прими мои соболезнования. - Герман вздохнул. - Как бы дела не обернулись в итоге, твой отец был хорошим другом. Я всегда думал, что снаружи он не пропадет. В общем-то вся сегодняшняя ситуация во многом сложилась именно потому, что многие начали думать, что он прав. Он ведь редко ошибался. Так значит если снаружи безопасно, зачем сидеть здесь всю жизнь? - Гомес отвёл взгляд, блестящий печалью. - С этого-то всё и началось. Само собой, Смотритель и слышать не хотел ни о чем подобном и принялся искоренять крамолу. Видимо не рассчитывал, что ты вернешься.
  
   Я удивленно выдохнула, вслушиваясь в слова Германа.
  
   - А, вот оно что... - протянула я задумчиво. - Значит, именно в этом вся проблема, да? Амата попросила меня вернуться в Убежище, чтобы решить именно эту проблему со Смотрителем?
  
   - Да, - небрежно пожимая плечами, сказал Герман. - Я так предполагаю, что именно для этого она и отправила тебе сообщение. - Гомес посмотрел на меня. - Знаешь, по-хорошему, я должен арестовать тебя и отвести к Смотрителю, но я же не дурак. Послушай, многие из твоих друзей думают, что Убежище следует открыть. Наверняка эти повстанцы захотят поговорить с тобой. И сейчас сильнее, чем когда-либо. Возможно, ты найдёшь выход из сложившейся ситуации.
  
   Подразумевая, что повстанцами Гомес назвал моих школьных товарищей, которые сейчас, по всей видимости, объединились в какую-то группировку, я кивнула.
  
   - Хорошо, - ответила я. - Правда, у меня ещё один вопрос. Скажите, почему же вы просто не открыли дверь и не вышли из Убежища? Мне кажется что у вас достаточно много для того чтобы сделать это.
  
   - Пойми, они не хотят выходить из Убежища, - объяснил Герман. - Они хотят открыть дверь и войти в контакт с остальным миром. Но они не понимают, что... это значит поставить на карту судьбу всего Убежища.
  
   Гомес отвёл взгляд. Я покривила ртом. Я сочувствовала Герману. Он хороший человек, и сейчас, похоже, страшно страдал из-за того, что оказался меж двух огней.
  
   - Ладно, - наконец сказала я. - Тогда скажите мне, как я могу встретиться с Аматой.
  
   - Я отведу тебя до места, где начинается территория повстанцев, - сказал офицер. - В любом случае помни, что здесь нужно быть осторожным. В Убежище многое изменилось с тех пор, как ты ушла. Имей это в виду. Некоторые офицеры или жители могут вести себя с тобой неадекватно. Их стоит опасаться, но ни в коем случае нельзя никому наносить вред.
  
   - Я понимаю.
  
  
  
   Офицер Гомес кивком головы указал мне следовать за ним. Мы направились внутрь Убежища. Здесь действительно всё значительно изменилось с того дня, как я покинула Убежище 101. Больше здесь не было привычной аккуратности, чистоты и строгости, которую так любил Смотритель. Теперь, когда я шла по коридорам, я видела опрокинутые стеллажи и стулья, сломанную мебель, бесконечные бумаги и разодранные брошюры. Пыль, грязь, копоть и останки радтараканов были раскиданы по напольным решеткам, лежали в углах.
   Всегда аккуратные таблички были исписаны матерными надписями. Я не сдержала улыбки, когда увидела светящийся щит с надписью "Пошёл ты на ..., Смотритель", наверняка сделанную кем-то вроде Буча. Вот уж точно никогда не думала, что когда-нибудь увижу эти щиты с подобными надписями на них. О таком я и мечтать не могла.
   Я почувствовала, что начала нервничать, когда подумала о Буче. Мы расстались с ним на доброй ноте, и я искренне надеялась, что всё снова не повернется не в ту сторону. Я вообще жутко волновалась, думая о моих друзьях. Тешила тщеславие, если честно. Всё думала - оценят ли они то, какой я стала. Впрочем, такие тщеславные мысли, как всегда это бывало с любой подобной моей дурью, заканчивались какой-нибудь неприятностью, типа падения с лестницы носом вниз и хождением в течение недели с царапиной во всю щёку. Это так - для смирения мне, чтобы меньше думала о себе. И правильно. Подумав о тщеславии, я постаралась выбросить из головы все мысли и другие схожие самолюбования куда подальше.
   Гомес подошел к самоподнимающейся двери, которая вела в зал. В тот самый, куда выходило круглое окно кабинета Смотрителя. Пол в зале был усыпан листами бумаги, обломками мебели и разбитым стеклом.
   Старое кресло валялось возле двери, чуть ближе к середине зала. Как бы защищая дверь, ведущую к коридорам, откуда мы вышли, стояли два опрокинутых стола, образуя баррикады. С нашей стороны за столом стоял старик в офицерской форме, я узнала его по голосу - это был офицер Тейлор. Добрый в душе, но вредный по характеру старик. Он был мужем покойной бабушки Тейлор, которая погибла при нашествии радтараканов в Убежище при нашем с папой побеге...
   Я отвела взгляд, проглотила горькую слюну и вздохнула - надо взять себя в руки и не нервничать. Кажется, я только сейчас начала понимать, в какую опасность я ввязалась. Я вспомнила про Фокса, посмотрела на Догмита и сразу же успокоилась - мне нечего здесь бояться. Не мне, не теперь. Больше - нет.
   Я вспомнила Рэя, Братство Стали, бесконечные битвы и попытки выжить на Пустошах и тихонько улыбнулась. Возвращаясь сюда даже после тех жутких лет и того жуткого побега, мне всё равно казалось, что я теперь намного сильнее всех тех, кто живёт здесь. Так и оно и было. И они сами это знали.
  
   - Фредди, ты же знаешь, я этого не позволю, - рявкнул старик, напряженно глядя в полумрак зала и сжимая в руках пистолет. - А теперь - марш вниз, пока я не сделал чего-то такого, о чём мы вместе будем жалеть!
  
   Прищурив глаза, я заметила в темноте Фредди Гомеса. Ого! Надо же! Я была так удивлена, что даже не сдержала мимолетной улыбки. Фредди был всё таким же, и всё так же состоит в Туннельных змеях, судя по куртке, одетой поверх комбинезона.
  
   - Что, посадишь меня под замок, как Бротча? - насмешливо спросил Фредди, склонив голову. - Туннельных змей не посадить в клетку, чувак! Потому что мы у руля!
  
   Фредди держал в руках нож. Он волком смотрел на старика Тейлора, его глаза сверкали от ярости. Старик выглядел не менее решительно, чем сам Фредди.
  
   В этот момент Фредди как-то неловко взмахнул рукой, в которой холодной сталью сверкнул острый нож, и офицер Тейлор отшатнулся, испугавшись резкого движения. Раздался выстрел.
   Я в ужасе отскочила назад, увидев, как от отдачи старик пошатнулся, держа в руках пистолет, и как Фредди спешно скрылся в дальнем коридоре, откуда он и пришел.
  
   - Что Вы делаете, офицер Тейлор? - переводя дыхание, испуганно спросила я, хватаясь за стену.
  
   Старик, пытаясь прийти в себя, опомнился и резко повернулся ко мне.
  
   - Ты? - удивлённо спросил офицер, прищуривая глаза и с нескрываемым изумлением глядя мне в лицо. - А ты что ещё здесь делаешь? Тебе что ума не хватает держаться от нас подальше?
  
   Я почувствовала колкий укол обиды и разочарования, услышав слова старика Тейлора, но постаралась как можно быстрее отмахнуться от навязчивых мыслей и переживаний - чего я ещё хотела, придя сюда?
  
   Я взмахнула рукой в сторону двери, за которой скрылся Фредди.
  
   - Ты чуть не убил Фредди!
  
   - Я не хотел стрелять, - пробормотал старик жалостливо. - Правда, не хотел. Я просто хотел его припугнуть! Но у него был нож! С этими повстанцами надо держать ухо востро! Я уже потерял жену, - проскрипел старик, сощуривая глаза и недовольно глядя на меня. - Во всей этой суматохе из-за вашего с папашей побега из Убежища её погрызли радтараканы. Не хватало ещё теперь и мне дуба дать от руки сопляков.
  
   Я закрыла глаза, потерев висок кончиком пальца. Всё внутри меня горело, как в огне - мне было жаль, что столько людей погибло в тот день. Сожаление и вина насквозь пронзили моё сердце.
  
   - Пожалуйста, расскажите мне о повстанцах, - сказала я без всяких церемоний.
  
   Старик пожал плечами.
  
   - Я их просто боюсь, - сказал он. - Никогда не знаешь, когда они выкинут что-то непоправимое!
  
   Старик отвернулся от меня. Положив руку на сердце, он побрел к столику у стены, на котором стоял кувшин с водой и стакан. Офицер Гомес коснулся моего плеча и указал мне на дверь, в которую убежал Фредди. Лестница за ней вела наверх, к кафе и медицинскому крылу - я это хорошо знала.
  
   - Кайли, ты иди туда, к медицинской части, - сказал Герман. - Они там. Обосновались в медицинской части и держат оборону. Меня они всё равно к себе не подпустят, а вот с тобой охотно поговорят, тем более тебя Амата сама просила тебя о помощи. - Гомес нахмурился, указав на старика Тейлора. - Я помогу офицеру Тейлору, а ты будь поосторожнее здесь. Вряд ли офицеры будут нападать на тебя - они прекрасно понимают, чем это грозит им же самим. - Герман кивнул в сторону моей собаки. - Но не все. Постарайся не столкнуться с офицером Маком. Я думаю, ты понимаешь, о чём я.
  
   Я кивнула, почувствовав, что от страха моё сердце словно бы покрылось корочкой льда. Аллен Мак. Ну, конечно! Как же я могла забыть про этого психа! Вот кого мне стоило опасаться - так это его, Герман прав.
   Я поблагодарила Гомеса, затем медленно направилась через зал к двери, куда убежал Фредди. Я прошла мимо наваленных коробок и резко остановилась.
   Я стояла в самой середине этого зала. И когда я подняла взгляд на окно кабинета Смотрителя, я замерла, увидев там его. Нет, конечно, я видела только очертания человека, стоящего возле окна и наблюдающего за происходящим. Но по горделивой осанке и сложенными за спиной руками, я узнала его. Это был Смотритель Убежища 101 Альфонс Альмодовар. Человек, сделавший всё для того, чтобы разрушить мою жизнь, насколько это было для него возможно.
   Я смотрела на него, на Смотрителя, стоя посредине зала его полуразрушенного Убежища. Я, Кайли Смит, маленькая мышка-неудачница, дочка добротолюбного мечтателя Джеймса, которой Смотритель с таким смаком кинул вслед "надеюсь, ты подохнешь там, дрянь", когда эта самая неудачница Кайли Смит отправилась на Пустоши искать своего, как бы подумал Альфонс, мягкосердечного неудачника-отца.
   Альфонс смотрел в зал, и я была уверена, что он уже увидел меня и узнал.
   Через полминуты после того, как я его заметила, он отошел от окна. Я подняла взгляд и усмехнулась, когда увидела надпись на щите "Усердная работа - это счастливая работа", где слова усердная и счастливая были зачеркнуты черными линиями, меняя смысл и делая из мотивирующей фразы демотивирующую: "Работа - это работа". Я хихикнула. Смешно, да. Но я даже не представляю, как они туда добрались, до этого щита. Он висел под самым потолком.
   В общем, ребята, так посмотреть, тут на славу отрываются.
   Я свистнула Догмиту, развернулась и направилась в сторону двери. Я шла по коридорам и поднималась по лестницам до томной боли мне знакомым. Какие-то проходы и коридоры были заблокированы - завалены столами и металлическими ящиками, элементами картотеки и креслами.
   Я щурилась от белого света жужжащих на потолке ламп. Света, по которому я даже иногда скучала, путешествуя по пустоши.
   Коридоры казались пустыми и безжизненными, совсем не такими как раньше. Здесь было так безлюдно, так непривычно. Кое-где на полу валялся всякий мусор типа листов бумаги, детских велосипедов или сломанной мебели.
   Подойдя к металлической лестнице в неосвещенном отрезке коридора, я спустилась вниз и вышла в другую часть Убежища.
   Пройдя по коридору, я остановилась возле входа в кафетерии. Меня скрутили воспоминания, меня обожгло болью и холодом от одной лишь мысли о том, как здесь все было тогда, в тот день, когда мне исполнилось десять лет. Тогда папа, Амата и все мои друзья устроили мне такой замечательный праздник.
   Я вспомнила ту ужасную стычку с Бучем и унизительный разговор со Смотрителем. Вспомнила, как меня все поздравляли и дарили подарки, а потом мы с папой и Джонасом стреляли там, в Атриуме.
   Тогда моя жизнь была совсем другой. Тогда и я была совсем другой, и люди вокруг меня тоже.
   Кафетерий почти не изменился, все такой же пол в красно-белую плитку и металлические стулья с мягкими седушками. Те же самые промасленные диваны из красной кожи, и столы, исписанные ругательствами.
   На полу валялся какой-то мусор, музыкальный аппарат был опрокинут на стену и не работал. Барная стойка была почти пустой, не считая нескольких пепельниц и полупустых пачек сигарет.
   В конце кафетерия, на том самом месте, которое я так любила, потому что можно было сидеть на нём и смотреть через окошко на тех, кто ходит по коридорам, кто-то сидел. Это была женщина, но я никак не могла узнать её. Я медленно пошла через кафетерий, мои шаги гулким эхом отражались от стен, когда я ступала на кафельный пол.
  
   Я шла и медленно оглядывалась, мне казалось, что я словно бы где-то во сне. Вот кувшин с отколотым краешком стоит на столике между диванами, вот одна лампа помигивает, дребезжа, вот трещины темнеют на стенах...
   Я прошла мимо доски объявлений, где кроме веселых стихов, ежедневной пропаганды Убежища и нескольких страниц с гороскопами ничего не было, и остановилась. Я подошла ближе к женщине, сидящей за стойкой у окна, и, наконец, узнала её. Это была Пеппер Гомес, жена офицера Гомеса.
  
   У Пеппер были короткие волосы рыжего цвета, большие серые глаза и пухлые губы. У Пеппер всегда была очень бледная кожа, что ей очень шло.
   Я улыбнулась, заметив её. Мы с папой всегда очень дружили не только с офицером Гомесом, но и с его женой. Она всегда очень хорошо ко мне относилась и всегда очень помогала мне.
   Услышав мои шаги, Пеппер обернулась.
   Она едва заметно вздрогнула и распахнула глаза от страха и удивления, заметив меня. Я думала что она обрадуется, узнав меня, но я... ошиблась.
  
   - Здравствуйте, Пеппер, - начала было я.
  
   - Не подходи ко мне, дрянь, - грубо сказала она, сморщив носик и глядя на меня, как на грязь, приставшую к её ботинкам. - Убирайся! Как ты вообще здесь оказалась? Почему ты не оставишь нас в покое? Хватит с нас твоих художеств!
  
   - О, - разочарованно выдохнула я, не зная, что и сказать.
  
   Я застыла на месте, глядя на Пеппер, которая повернулась ко мне и смотрела на меня, глазами, сверкающими злостью.
   Я была ошеломлена. Пеппер Гомес всегда хорошо относилась к моему отцу и ко мне. Эта женщина часто заботилась обо мне, когда я была ещё совсем ребенком - играла со мной, когда я была маленькой, и учила меня рисовать. Когда я стала постарше, Пеппер помогала мне с уроками, и частенько приходила сидеть со мной, когда я болела.
   Я никак не могла поверить в то, что сейчас она так ужасно ведет себя со мной, даже учитывая то, что офицер Гомес до сих пор хорошо относился ко мне и моему отцу.
   Я была очень сильно расстроена отношением Пеппер.
   Вот уж от кого, а от неё я точно такого отношения не ожидала.
  
   - Мало нам этих детишек, которые хотят поставить всё Убежище под удар, просто потому что им скучно! - сказала женщина возмущенно. - Это просто кошмар!
  
   - Я, кхм, как раз пришла разобраться в том, что тут происходит, - пробормотала я, делая слабые попытки хоть как-то наладить наш разговор.
  
   Пеппер поджала губы, раздраженно глядя на меня.
  
   - Знаешь, тебе не следовало возвращаться сюда после случившегося, - сказала она. - Ты просто не представляешь, что здесь происходило несколько дней! Тараканы! Надо же! Это был просто кошмар! К счастью, моя семья никого не потеряла... - Пеппер нахмурилась. - А потом мой Фредди связался с этими идиотами повстанцами! В общем, я не хочу говорить об этом. Я вообще не хочу говорить с тобой. Уходи.
  
   Пеппер отвернулась от меня, глядя в тусклое окно кафетерия. Я примирительно подняв руки, кивнула. Хорошо, хорошо. Я только за.
   Я поспешила убраться из кафетерия, думая о том, что надо мной, словно чёрная туча, всё больше сгущается неприязнь жителей Убежища. У меня в голове теперь крутился только один вопрос - а стоило вообще сюда приходить?
   Я закрыла глаза на секунду. О, мой Рэй, как я по тебе скучаю...
   Как бы мне хотелось, чтобы ты был здесь со мной. Тогда бы всё точно было бы иначе.
  
   Я медленно шла дальше, пересекая коридоры Убежища. Меня окружали пропылённые бетонные стены с вентиляционными люками и металлическими щитками. Оградительные знаки валялась то тут, то там вместе с бумагой, старыми книгами и много чем еще. Местами в коридорах не горел привычный белый свет жужжащих ламп.
   Сейчас Убежище не было похожа на то Убежище, которое я покинула месяц назад.
   Теперь здесь все было по-другому.
   По пути в медицинское крыло я со страхом, но уверенностью в себе встретила в коридорах нескольких офицеров Убежища.
   К счастью, офицер Гомес предупредил их, чтобы они не мешали мне, сообщив, что я иду на переговоры с повстанцами. Как я узнала, услышав разговор двух офицеров в коридоре, сам Смотритель дал мне добро на переговоры с его дочерью - кажется, старик совсем в отчаянном положении. В любом случае, это было важно для всех жителей Убежища 101. К тому же, скорее всего мне придется вести переговоры и с самим Смотрителем.
   Я почти подошла к лестницам, ведущим вниз - на реакторный уровень и вверх - к жилым помещениям, когда встретила двух офицеров. Один из них был начальником охраны Хэнноном и отцом Пола Хэннона-младшего.
   Старший Хэннон был темнокожим мужчиной с суровым лицом и несчастным взглядом, он недовольно и очень зло скривил лицо, когда увидел меня.
  
   - Глядите-ка, - проговорил он ядовитым голосом. - Паршивая овца вернулась.
  
   Я знала, что Хэннон меня не любит. Ни меня, ни моего отца, но у меня не было времени на его недовольство. Я очень хотела побыстрее всё решить и уйти отсюда. Честно слово. Да, я очень хотела увидеть Амату. Очень хотела ей помочь, но ... Пустоши меня ждали куда с большим радушием, чем Убежище 101.
  
   - Мне нужно пройти к повстанцам, - произнесла я, опасаясь, что на меня могут напасть, несмотря на просьбу офицера Гомеса и приказ Смотрителя.
   Я видела, как страшная ярость и жуткая ненависть наперебой засверкали в глазах Хэннона. Он сжал губы, и я увидела, что он едва сдерживает себя, чтобы не ударить меня дубинкой, которую с силой сжимал в руках.
  
   - Да после того, что той ночью случилось с Викки и моим сыном, тебя надо повесить на балке, в назидание всем остальным, кому хочется погулять на поверхности. - Второй офицер, что смотрел на меня не менее зло, но который выглядел куда более спокойным, опустил руку на плечо Хэннону. Начальник охраны тут же взял себя в руки. Он глубоко вздохнул, закрыл глаза на секунду, затем снова посмотрел на меня, резким кивком делая мне знак убираться. - Давай, дрянь, драпай к ним, - огрызнулся Хэнном, сжимая губы. - К детишкам, которые не понимают, чем рискуют. Теперь охрана с ног сбивается, чтобы не дать им ничего натворить. Посмотрим, как ты сможешь решить эту проблему.
  
  
   Я поспешила пройти вперед мимо начальника службы охраны Хэннона и его товарища. Мне не хотелось видеть их, разговаривать с ними и вообще как-либо с ними связываться.
   Мне было больно и жутко от того, что я услышала от Хэннона о том, что что-то случилось с его женой и.. .с Полом Хэнном-младшим.
   Я зажмурилась на секунду, не позволяя себе упасть в водоворот ужаса и страха. После этого я поднялась по лестнице, прошла несколько коридоров, заваленных мебелью, и вышла в медицинское крыло.
   Здесь они были заставлены баррикадами, выстроенными из металлических стеллажей, мебели, ящиков и всякой разной утвари. Под светящейся табличкой, указывающей путь, я заметила кого-то. Остановившись на месте, я нахмурилась, не скрывая удивления.
   Буч! Надо же, кого я вижу!
   Он был все таким же. Даже его укладка не изменилось. Поверх комбинезона Убежища, как и в более давние времена, он носил куртку Туннельных змей. Естественно, это была новая куртка, так как прежнюю он отдал мне.
   Надеюсь, что он не обидится из-за того, что я в ней не хожу.
   В руках Буч держал нож. Услышав, что я приближаюсь, он резко повернулся в мою сторону. Заметив меня, он ошеломленно вгляделся в мое лицо.
  
   - Смит? - спросил он тихо, будто бы не веря своим глазам. - Кайли Смит? Это ты?
  
   Я кивнула, криво усмехнувшись. Выйдя из тени, я прошла к Бучу. Войдя в хорошо освещенную часть коридоров, я мельком заметила, что здесь тоже всё было перевернуто вверх дном, как и во всем остальном Убежище.
  
   - Да, Кайли Смит, - ответила я, нервничая той колкой нервозностью, которая у меня всегда проявлялась при встрече с Бучем. Самозащита работала. - Привет, Буч.
  
   Буч выглядел немного помятым и уставшим, но кажется, он стал ещё симпатичнее за время моего отсутствия - может, возмужал на баррикадах мятежников. Я подавила смешок.
  
   - Ну, блин, вы только посмотрите, кого ветром занесло в Убежище, - покачав головой, ответил Буч, быстро окидывая меня взглядом. Он прищурил свои ярко-голубые глаза, в которых мелькнул тот самый знакомый мне с малых лет "бучевский" цинизм. - Ну, надо же! Вернуться сюда после всего того, что вы с папашей натворили...
  
   Я сжалась, словно комок нервов. А что я хотела от Буча? Помоги ему, его маме или ещё кому-нибудь, потом ты от него едва ли что-либо доброе получишь. Но я и не ждала особо. Так, надеялась. В любом случае, боль и ярость выжгла во мне рану после того, как Буч в таком тоне отозвался о моем отце.
  
   - Ещё раз скажешь что-нибудь о моём отце в подобном тоне, останешься без ушей, - холодно сказала я, копируя моего возлюбленного Рэя.
  
   Я быстрым кивком указала на Догмита, напряженно замершего рядом со мной. Буч нервно глянул на пса и, примирительно махнув рукой, снова посмотрел на меня.
  
   - Ладно, ладно тебе, Смит. Всё нормально, - растягивая слова, проговорил Буч, пытаясь разрядить обстановку. Буч заметил пистолет-пулемёт у меня на поясе и поспешил убрать нож. - Я смотрю, ты крутая стала.
  
   - После того, что я пережила, любой станет крутым, - ответила я, коротко пожав плечами.
  
   Я мысленно двинула себе по лицу - надо раздавить своё тщеславное довольство, сейчас не до того!
  
   - Ну, так если ты снова здесь, тогда сделай так, чтобы от тебя польза была, - в своей манере ответил Буч. - Помоги нам. Ты же вся из себя правильная личность! Ты ведь помогаешь всем, кто в беде, а? Зачем еще тебе надо было мою маму спасать? - Буч покривил ртом и нахмурился. - Она бы тебе спасибо сказала, но мы сейчас типа не разговариваем. По крайней мере, когда она трезвая. Но я тебе точно скажу, твой папа всё правильно сделал. Мы тут уже все охренели, а я тут вообще больше не могу! Помоги мне выбраться отсюда.
  
   Я смотрела на Буча и думала о том, будь ко мне в этой бетонной коробке хорошее отношение и будь мои родители здесь, со мною рядом, хотела бы я выбраться наружу? Если бы знала, сколько там всего прекрасного - без сомнения, да. Но зная то, через что мне придется пройти перед тем, как получить прекрасное, я бы крепко подумала.
   И ведь Буч-то ещё не знает, что такое Пустоши и что его ждёт там. Да, если научится там жить, если он пройдёт школу закалки там, снаружи, то может и заживёт куда лучше, чем здесь, а если нет, то там исход всегда один - и обычно он ужасный и очень скоропостижный.
  
   - Ты правда думаешь, что там наверху лучше, чем здесь? - кисло спросила я.
  
   - Да, блин, конечно же, да! - воскликнул Буч. - Я лучше буду жопой наверху рисковать, чем всю жизнь делать здесь одно и то же. Блин, ты подумай только - здесь до самой смерти ничего не изменится: одна и та же работа, одна и та же жрачка, одни и те же люди. И так навсегда. Вы с папашей правильно сделали - свалили наружу и пристроились там. Я тоже так хочу.
  
   Я покривила ртом, глядя в сторону. Говорить Бучу о том, что мой отец умер, я не хотела. Я вообще не хотела с ним это обсуждать. По крайней мере сейчас.
  
   - Я собираюсь помочь всем вам, так что не парься, Буч, - сказала я, желая побыстрее закончить разговор.
  
   Делория кивнул, глядя на меня.
  
   - Я уверен в тебе, - ответил он мне таким тоном, словно разговаривал с каким-то своим закадычным дружком. - Знаешь, после первой ночи, когда вы с отцом свалили, тут началась такая жесть.
  
   Я вскинула лицо, вглядываясь в Буча.
  
   - А... кхм, - Я прочистила горло, стараясь не нервничать. - Что тогда произошло?
   Буч достал из кармана зубочистку и сунул в рот, задумчиво глядя куда-то в сторону.
  
   - Сплошные радтараканы, беготня, махачи, - сказал Делория. Он прикрыл глаза, и я прочитала отстраненную тоску в его взгляде. - Многие погибли. И Пол... Пол Хэннон-младший тоже погиб.
  
   - Что случилось с Полом? - надтреснутым голосом спросила я.
  
   Мои руки дрожали, и я сжала ладони в кулаки, чтобы хоть немного успокоиться. Буч посмотрел на меня. Его лицо ничего не выражало, но я видела печаль в его взгляде.
  
   - Он погиб от ран после нападения радтараканов, - сказал Делория. - Мы с пацанами помогли похоронить его, и остальных.
  
   - Сожалею, - просто ответила я, Буч кивнул.
  
   Я вдруг поняла, что ему тяжело говорить на эту тему. И я его понимала.
  
   - После этого ещё и старик Стэнли начал ворчать про что-то там в реакторе, - переведя разговор в другое русло, быстро сказал Буч. - Там вроде погорело что-то, но ничего серьезного... Пока что. Но Стэнли всегда дергается, что откажет воздушный фильтр или что-то там еще. Конечно, тогда... наверное, нам всем придется валить отсюда?
  
   - Даже так, - произнесла я задумчиво, думая о том, что надо бы найти Стенли и переговорить с ним об этом. - Что ж, хорошо.
  
   Я подняла взгляд и уставилась на Буча, не сдерживая улыбки.
  
   - Слушай, Буч, так для интереса: а что ты вообще собираешься делать снаружи? - спросила я тоном знатока Пустошей, хотя сама из этой берлоги всего месяц назад выбралась.
  
   - Банду сколочу, конечно! - произнес Буч с энтузиазмом, глядя на меня. - Блин, это будет самая крутая, классная и страшная банда на пустошах! Слушай, если подсуетишься, может, я и тебя возьму, а?
   Я усмехнулась. Эх, наивный ты, Делория.
  
   - У меня уже есть своя банда. - Улыбнулась я, глядя на Буча. Я подумала о Рэе и Фоксе и о Братстве Стали. - Круче моей банды во всех штатах не найдешь. К тому же, ты не представляешь, сколько там уже крутых банд. Из них большая часть - банды убийц и наёмников, с которыми лучше не связываться.
  
   - Ого, - протянул Буч, оценив мои слова. - Ну, меня все эти умники ещё точно не видели! Погоди, погоди, Буч всем Пустошам ещё такое покажет! - Там дальше по коридору послышались разговоры, и Буч быстро обернулся, затем снова посмотрел на меня. Он махнул рукой, призвав следовать за ним. - Ладно, давай я провожу тебя к нашему лагерю.
  
   Мы с Бучем вдвоем направились к медицинскому крылу.
  
   - Ну и чем ты вообще здесь занимался всё это время? - спросила я у Делории, пока мы шли по коридору.
  
   Буч коротко пожал плечами.
  
   - Чертова К.О.З.А. говорит, что я парикмахер, но хрен вам! - буркнул Делория недовольно. - Я стилист, ясно тебе? Есть разница!
  
   Буч явно был до сих пор обижен и расстроен из-за того, что он по тесту оказался парикмахером. Бедный парень. Вот так оно часто и бывает - снаружи такой весь крутой сам из себя, а внутри ранимый, как девочка-подросток.
  
   - Окей, окей, - примирительно бросила я. - Я и не спорю.
  
   Мы как раз прошли мимо нашего учебного класса, где мы все, когда учились и сдавали экзамены, в том числе и К.О.З.А. Как я успела заметить, все парты в классе были сдвинуты к стенам, либо опрокинуты. Листы бумаги и записи валялись на полу вперемешку с книгами и тетралями. Проектор лежал на одной из парт и был включен - на белом экране помигивала заставка Волт-Тек.
   Мы прошли мимо класса, пересекли коридор наполовину, когда Буч махнул рукой в сторону двери.
  
   - Тебе туда. Слушай, - с тоскливым напряжением глядя на меня, произнес Буч. - Ты же поможешь Амате, правильно? Просто сделай так, чтобы мы могли выйти из Убежища. Я просто свалю и больше доставать тебя не буду.
   - Не парься, - ответила я, волнуясь перед встречей с подругой. - Всё решим.
  
   - Ну, ладно, бывай, - кинул Буч. - Еще увидимся.
  
   Он развернулся и направился обратно на свой пост. Я же глубоко вздохнув повернулась в коридоре в сторону двери - той самой двери, где находилась медицинская часть. Приемная, операционная и кабинет врача. Кабинет моего отца.
   Надо же. Теперь именно там прячутся мои друзья от того, кто многие годы изводил моего отца и меня, от Смотрителя Убежища 101.
   Что ж, пора.
   Я вздохнула, набралась решительности и уверенным шагом направилась вперёд.
  
   Глава 7. Прощай, Убежище 101
  
   В приемном зале царила полутьма. Здесь возле стен были набросаны матрасы с постельным бельём, в углах были сдвинуты стола, на которых стояла кое-какие съестные припасы и кувшины с водой.
   Я застыла в дверях, глядя на то, как жители Убежища 101, мои сверстники, мои друзья ходят из стороны в сторону, перешептываются, сидя на матрасах и раскуривая сигареты, греются под старыми пледами, сжимая в руках чашки с чаем.
   Я держалась за дверной косяк и смотрела на всех них. Свет просачивался из кабинета моего отца в приёмную, здесь в самом зале приемной горело лишь две маленькие настенные лампы и несколько свечей.
   Я вздрогнула, когда моего плеча кто-то коснулся. Обернувшись, я увидела рыжеволосую Сьюзен Мак. Ту самую сестру Аллена Мака, которая всю жизнь меня задирала. Моё сердце сжалось от привычного страха, когда я её увидела, но первый раз в жизни, Сьюзен заговорила со мной в нормальном тоне.
  
   - Ого, Кайли! - удивлённо произнесла она. - Вот это да! А мы-то думали, что тебя уже нет в живых! Амата отправила тебе это сообщение больше двух недель назад... И мы уже почти потеряли надежду.
  
   Даже в этой полутьме, я видела, что Сьюзен совсем недавно плакала - её зеленые глаза блестели, и щеки раскраснелись.
  
   - Привет, Сьюзен, - выдохнула я, оправляясь от страха. - Я только-только получила сообщение от Аматы и сразу направилась сюда.
  
   Сьюзен кивнула, шмыгнув носом и приветливо улыбнувшись мне. Девушка опустилась на колени рядом с Догмитом и погладила его.
  
   - Надо же... - сказала Сьюзен, поднимаясь и оглядывая меня с головы до ног. - И ты ведь столько времени была на Пустошах и выжила! И...классно выглядишь, кстати.
  
   Я криво усмехнулась. Это я сейчас ничего. Вы мне в первые дни моего приключения не видели.
  
   - Слушай, Сюьзен, расскажи-ка мне немного о вашей организации, ну, то есть о повстанцах, - сказала я торопливо.
  
   Мне не хотелось терять времени, я бы очень хотела побыстрее увидеться с Аматой и обо всём переговорить.
  
   - Знаешь, мне совсем не нравится, что вся эта история заставила нас пойти против родных, - сказала Мак, грустно отводя глаза. - Но как они не понимают, что нельзя жить здесь вечно! Ты только оглянись вокруг!... Хуже быть не может. - Сьезен взмахнула руками, оглядываясь вокруг, и я кивнула. - Ох, после всего произошедшего тогда всё стало совсем плохо... Знаешь, тогда здесь была такая суматоха - многих охранников покалечили или даже хуже. Про некоторых мы до сих пор не выяснили, чья это работа... А сейчас здесь всё превратилось в ещё больший кошмар! - Сьюзен положила руки мне на плечи. - Кайли, тебе надо поговорить с Аматой. Умоляю, помоги нам!
  
   - Я обязательно помогу, - сказала я, нервничая от того, что не знала до конца - смогу я помочь или нет. - По крайней мере, брошу на это все силы.
  
   - Я верю в тебя, - сказала Сьюзен, улыбаясь и обнимая меня. Через секунду Сьюзен отстранилась и указала мне в дальний угол зала. - Поищи Амату, она должна быть где-то там.
  
   Я кивнула, и направилась в зал. Я прошла мимо кушеток и клеенчатых ширм, выдвинутых из операционных, как и в зал, так и в коридор. Я медленно пересекала зал, когда мне встретилась Кристина Кендалл, которая тут же набросилась на меня с объятиями.
  
   - Вау, это снова ты! - сказала она, выпуская меня из объятий. Я немного ошалело поправила голову, глядя на Кристину. - Кайли, я так рада тебя видеть! Надеюсь, что ты поможешь нам!
  
   Я криво улыбнулась Кристине. Она оставалась всё такой же красивой, несмотря на то, что, как и все остальные, была помятой и уставшей.
  
   - И я надеюсь, - сказала я, глядя на то, с каким восторгом Кристина обнимает Догмита, сюсюкая с ним. - Как вы тут?
  
   - Ты не представляешь, как мы все устали от всего этого, Кайли, - сказала Кристина. - Они все называют нас "повстанцами", но я бы не стала так говорить. Я бы не стала называть нас повстанцами. Ну да, мы не согласны со Смотрителем, но мы любим Убежище. Мы просто хотим тоже выйти на поверхность.
  
   - Я постараюсь помочь вам, - ответила я, кивнув.
  
   Кристина поднялась и улыбнулась мне.
  
   - Спасибо тебе, Кайли, - сказала она. Кристина отвела взгляд в сторону. - Я не представляю, что ты пережила там, на поверхности совсем одна, но и здесь был сущий кошмар... Я потеряла родных. Мама и малышка Моника оказались в огне. Я пыталась их вытащить, я правда пыталась, но там было так жарко... - Кристина вытерла выступившие слёзы, затем посмотрела на меня. - Я знаю, твоей вины в этом нет, но мой папа так не думает. Лучше не спрашивай, что он сказал, что надо сделать с твоим папой....
  
   - Прости, - просто прошептала я.
  
   Меня скрутило так сильно, как только могло. Господи, неужели столько людей погибло в ту ночь из-за нашего с папой побега? Боже мой...
   Моё сердце сжалось и разбилось на осколки, внутри всё скрутило жгутом от боли.
  
   - Не стоит винить себя, Кайли, - обнимая меня, сказала Кристина. Она тоже плакала. - Не стоит...
  
   Я шмыгнула носом, пытаясь взять себя в руки.
  
   - Прости меня, - снова сказала я, отстраняясь от Кристины. - Я тоже потеряла отца почти сразу после того, как нашла его. Я могу представить твою боль и... просто хочу, чтобы ты простила меня.
  
   - Всё хорошо, Кайли, - сказала Кристина, едва заметно улыбаясь. - Я не хочу тебя задерживать. Найди Амату и поговори с ней обо всём.
  
   Я кивнула.
  
   - Спасибо тебе за твою доброту, Кристина, - только и смогла ответить я. Кристина похлопала меня по плечу и удалилась в полумрак приёмной.
  
   Я чувствовала себя просто отвратно. Мне хотелось забиться куда-нибудь в угол и рыдать от тоски и бессилия, от давящего чувства вины и ужаса.
   Некоторое время я просто стояла на месте, глядя в пол и осознавая то, что я только что услышала. Так плохо мне не было уже давно.
   Спустя несколько минут, в абсолютно убитом состоянии, я отправилась дальше.
   Я обошла один из столов, переступила через ящик и наткнулась на Фредди, сидящего на одной из низких лавочек.
  
   - Эй, Кайли! - увидев меня, воскликнул Фредди, беря меня за руку. - Приятно снова тебя видеть здесь!
  
   Я вздрогнула, приходя в себя. Надо срочно отвлечься от всех тягот. Горевать буду, когда буду дома. Сейчас я должна хоть как-то помочь моим друзьям, перенесшим столько боли...
  
   - Привет, Фредди, - не ожидая такого радушно отношения к себе, ответила я. - Ты как? Старик Тейлор не ранил тебя?
  
   Вообще Фредди из всех "Туннельных змей" всегда относился ко мне лучше остальных, но такого дружелюбного отношения я от него никогда не получала.
  
   Я села на лавочку рядом с Фредди. В руках Гомес держал стакан с кофе. На лавочке рядом с ним стояла пепельница, в которой дымилась сигарета.
  
   - Не переживай, даже не задело, - сказал Фредди, подмигнув мне.
  
   - Смотрю, офицеры не на шутку ополчились на вас, - произнесла я, глядя на то, как Фредди подхватывает сигарету и нервно делает затяжку.
  
   - Говорю тебе, с каждым днем охрана всё наглеет, - сказал Фредди. Скоро начнутся совсем гнилые дела. Но я буду готов. - Фредди кивнул, глядя на меня горящими глазами. - Смотритель думает, что может нами командовать, просто потому что он Смотритель? Да хрен вам! Мы делаем, что хотим, а мы хотим открыть Убежище!
  
   - Вы молодцы, - сказала я, кисло улыбнувшись.
  
   Фредди улыбнулся мне в ответ.
  
   - Знаешь, я всё это делаю и ради Пола тоже, - сказал он грустно. - В ту ночь его покусали тараканы, хотя он отбился. И... он умер только потому что врача у нас больше не было. Не спасли.
  
   И снова моё сердце сжалось, словно бы его обожгли. Я зажмурилась, с силой прикусив губу. Если бы Джонас был жив, если бы они его не убили - Пол был бы жив! Да, папа ушёл, но Джонас был врачом. Он не собирался уходить, он был отсюда, из Убежища. И если бы они не убили его - сколько бы людей ещё остались в живых?
  
   - Какой ужас, - прошептала я, осознавая всё это.
  
   - Да, именно поэтому Амата собрала нас всех - она первая из всех поняла, что так мы не выживем, что уже пора... - Фредди провел рукой по волосам, взъерошив их. - Она, кстати, наверняка хочет увидеться с тобой.
  
   Я повернулась к Фредди и кивнула.
  
   - Да, я как раз собиралась...
  
   - Ох, Кайли! - услышала я старческий голос бабушки Палмер.
  
   Подняв взгляд, я увидела, что к нам с Фредди пробирается пожилая леди Палмер и Стэнли Армстронг. Я поднялась с лавки и бабушка Палмер сжала меня в своих слабых объятиях.
  
   - Как я рада тебя видеть, моя дорогая девочка! - заливаясь слезами, сказала леди Палмер. - Ты так выросла за это время. И, как я вижу и искренне надеюсь ты вполне здорова!
  
   - Здравствуйте, миссис Палмер, - ответила я, улыбаясь и не сдерживая слёз, выступивших на моих глазах. - Я тоже рада Вас видеть! Да, слава Богу, со мной всё в порядке...
  
   - Кайли, рад тебя видеть, детка, - сказал Стэнли, обнимая меня, после того как Палмер выпустила меня из объятий. - Как ты? Как там поиски Джеймса?
  
   - Здравствуйте, Стэнли, - крепко обнимая мужчину, прошептала я. Слёзы хлынули из моих глаз, и, отстранившись, я закрыла лицо руками. - Простите, - прошептала я. - К сожалению, папы уже нет на свете. Мне удалось его найти, но...
  
   Я слышала, как ахнула Палмер, и почувствовала, как крепко обнял меня Стэнли. Я всё рассказала им о том, что случилось.
   От начала до конца. Мы долго разговаривали с ними о том, что произошло в ту ночь, и о том, что я пережила там, на Пустошах. Я рассказала о папе, и обо всём, что он сделал.
   Уже позже, как я узнала от Сьюзен Мак, встретив её на просторах Столичной пустоши, эту историю - о моих родителях и их великих делах, а так же о моём путешествии знали все жители в Убежище 101.
  
   - Я так рада видеть, что ты снова дома, Кайли, - сказала пожилая леди Палмер, снова обнимая меня. Мы уже сидели на лавочке, и пили чай, который нам принес Стэнли. - Там, снаружи очень опасно для молодёжи. Я так счастлива, что ты жива и здорова после того, как столько времени провела на Пустошах. - Палмер тяжело вздохнула. Она печально обвела рукой приёмную. - Я знаю, что жизнь там опасна, но и здесь мы долго не протянем. Нас называют мятежниками и повстанцами, но ведь мы ничего особенного не требуем. Убежище и раньше было открыто, но все почему-то притворяются, что этого не было. Наверное, просто не хотят вспоминать о тех бедняжках, которые ушли и не вернулись.
  
   - Вы не волнуйтесь, - сказала я, допивая чай и ставя чашку на короб, стоящий возле лавки. - Я сделаю всё в моих силах, чтобы разрешить эту ситуацию...
  
   Палмер улыбнулась. Она коснулась моей щеки старческой рукой, с умилением глядя на меня.
  
   - Ах, деточка, ты такая же добрая, как твой отец и как мой бедный внучок Джонас. - Палмер прикрыла глаза, по её щекам текли горькие слезы, которые она утирала дрожащими руками. - Мой бедный Джонас погиб, и они говорят, что это был просто несчастный случай в суматохе. Но я-то знаю, что это всё устроил Смотритель.
  
   Я зажмурилась и опустила лицо, вспоминая Джонаса. Как жгла меня горечь той давней потери. Жгла до сих пор. Смерть Джонаса была первой в череде ужасных смертей близких, случившихся в моей жизни в последующее время.
  
   - Мне так жаль, - прошептала я. - Мне так жаль...
  
   Мы ещё некоторое время провели с миссис Палмер за разговорами, прежде чем к нам подошёл Стэнли.
  
   - Кайли, ты молодец, что сражаешься за правое дело, - сказал Стэнли. - Твои родители - герои. И ты тоже. И то, что ты вернулась сюда, чтобы помочь нам делает тебя героем не только в глазах тех, кто снаружи, но и нас.
  
   - Надеюсь, что я оправдаю ваши ожидания, - сказала я, поднимаясь с лавки и улыбаясь Стэнли. - Благодарю за такие теплые слова. - Стэнли кивнул мне. - Кстати, Стэнли, а что там у вас с воздушным фильтром? Буч сказал мне, что там что-то сгорело...
  
   Армстронг отмахнулся, глядя в сторону.
  
   - А, хрен бы с ним, со сгоревшим, - сказал мужчина, проведя рукой по лысой голове. Он сощурил глаза. - Фильтр пока работает, и доделку я устраню. Просто инструментов не хватает. Да и не могу я заменить сгоревшие детали - тут таких больше нет, но и без них тянет.
  
   Я указала большим пальцем себе за спину.
  
   - У меня в рюкзаке куча хлама и металлолома, - ответила я. - Давайте я Вам его отдам, а Вы посмотрите - вдруг там что-то полезное найдется для Вас.
  
   Стэнли даже растерялся от радости, не зная, что ответить. Он с воодушевлением почесал затылок и кивнул.
  
   - Я был бы очень рад, если честно, - наконец сказал он, улыбнувшись.
  
   Я быстро кивнула, скинула рюкзак и уселась с ним на лавку. Некоторое время я забрасывала всякий технический хлам в пакет, а после того, как в рюкзаке ничего лишнего не осталось, протянула пакет Армстронгу.
  
   - Вот, пожалуйста, - сказала я.
  
   Стэнли улыбнулся мне и, приобняв, поцеловал в лоб.
  
   - Спасибо, моя радость, - сказал он. - Чтобы мы без тебя делали...
  
   - Пожалуйста, береги себя, Кайли, - сказала миссис Палмер, всё это время наблюдавшая за нами. - Будь осторожна.
  
   Я кивнула, а затем, махнув моим друзьям, направилась к дальнему концу зала, откуда я собиралась пройти в кабинет моего отца, после чего найти Амату.
  
   ***
  
   Мне было горько быть здесь, в кабинете моего отца. Даже учитывая то, что здесь всё изменилось. Я огляделась: папин стол стоял в другом углу, бумаги были разбросаны, либо убраны в шкафы наравне с медицинскими инструментами. Тумбы были сдвинуты к кушетке и на них лежали какие-то коробки и мешки.
   Нынче тут было довольно чисто, но везде царил беспорядок. В операционной я заметила Энди, с усердием прибирающего помещение и напевающего что-то себе под нос. Он не заметил меня, а я и не хотела его отвлекать от дел.
   Я ещё раз осмотрелась в кабинете. Пройдясь по нему, я коснулась мебели.
   Мне было так обидно, что рабочее место моего отца, которое он с таким вниманием всегда приводил в порядок наравне с Джонасом, теперь было в беспорядке.
   Но делать нечего, теперь ни Джонаса, ни папы нет, и теперь это место будут содержать другие люди.
   Я вышла из кабинета и сразу же увидела Амату, бегущую ко мне.
  
   - О, Господи! Неужели это ты, Кайли?! - воскликнула Амата, обнимая меня. - Я даже не думала, что сообщение дойдет до тебя!
  
   Я как раз прошла к папиному кабинету, когда услышала голос Аматы. Подруга сжала меня в объятиях. И я обняла её в ответ. Амата сильно похудела, но была всё так же красива - с уставшей зеленью низкопосаженных глаз, черными ресницами и смуглой кожей. Её тёмные волосы были привычно, но более небрежно собраны на затылке в прическе "Венди-сварщица".
  
   - Ты сказала, что вы в беде, и я сразу сюда, - ответила я, отстраняясь от подруги и вглядываясь в её осунувшееся лицо.
  
   Она казалась мне необычайно печальной.
   Амата кивнула, глядя на меня. Она улыбнулась.
  
   - Спасибо тебе большое, Кайли, - ответила она, взяв меня за руку. - Ты себе даже не представляешь, что здесь было... После твоего ухода все пошло кувырком... И я так рада, что ты жива! И что ты пришла сюда! Кайли, а...как же твой папа? Ты ещё не нашла его?
  
   Я молчала глядя на подругу. Пустота внутри меня заполняла глубокой бездной. Моё сердце скорбело об отце. Амата ещё не знает всего, но я скажу ей.
  
   - Да, -выдохнув, ответила я. - Я нашла папу. И мы успели сделать много дел, но... сейчас его уже нет в этом мире. Он погиб.
  
   Я опустила лицо, и услышала, как в ужасе ахнула Амата. Она подошла ко мне и снова крепко обняла. Некоторое время мы стояли вот так вот - просто обнимали друг друга, проливая слёзы. Я была рада, что снова оказалась рядом с моей подругой.
  
   - Прости, - сказала Амата, отстраняясь от меня. Она вытерла слёзы. - Прости, у тебя такое горе, а я тут со своими проблемами...
  
   - Амата, - сказала я, улыбнувшись. Я почувствовала умиление и теплоту. Я в очередной раз обрадовалась, что видела свою подругу живой и здоровой. - В тот день ты спасла мне жизнь. Самое меньшее, что я могу сделать - это помочь вам сейчас.
  
   - И я благодарна тебе за этой, Кайли, - снова коротко обняв меня, произнесла Амата. Я заметила на её лице тоску. В её глазах мелькнули слёзы, и она посмотрела в сторону. - Многие из наших здесь тоже пережили страшные трагедии. Я сожалею только о том, что многих нам не удалось спасти. Джонас, Хэнноны... И Кендаллы тоже... Сколько еще людей погибло той ночью...- Закрывая глаза худой рукой, прошептала Амата. - Мало того, что они погибли, потому что мой отец ни за что не хотел открыть дверь...Это всё делалось лишь для того, чтобы не обнаружилась ложь! - гневно произнесла Амата, сверкая глазами. - Я узнала, что Убежище не всегда стояло закрытым! Они лгали нам всю нашу жизнь!
  
   Я мрачно кивнула, затем указала на свой комбинезон, который мне подарила Мойра.
  
   - Как факт - мне снаружи попался старый комбинезон Убежища 101.
  
   - Я слышала, мы давным-давно отправили наружу разведчиков, - сказала Амата, разглядывая мой комбинезон и кивая. - Возможно, этот комбинезон остался от них. Тогда Убежище некоторое время стояло открытым, но почему-то они закрыли его, когда мы только родились. - Амата отвела печальный взгляд в сторону. Её глаза блестели в полутьме приемного зала. - Они поклялись хранить это в тайне. Но потом погиб Джонас, и они стали держать нас взаперти - и все ради своей мечты остаться не запятнанный внешним миром!
  
   Амата гневно вздохнула, возмущенно разведя руками.
  
   - Так почему вы просто не уйдете? - тупо спросила я. - Это не так сложно, особенно теперь.
  
   Покачав головой, Амата покусала губы. Она задумчиво посмотрела на меня.
  
   - Всё не так просто. Если Буч хочет уйти, куда глаза глядят, то это совсем не значит, что мы все такие же. - Амата быстро пожала плечами, складывая руки на груди. Мне показалось, что я услышала нотку презрения в её голосе. Презрения к тем, кто живёт там, за пределами Убежища. - Это наш дом, и мы хотим жить здесь. Просто после твоего ухода, мы начали задумываться: а может, снаружи не так уж и страшно? - Амата снова кинула на меня какой-то оценивающе-задумчивый взгляд. Я как-то странно себя почувствовала. Мне вдруг показалось, что я не узнаю свою подругу. Впрочем, я постаралась сию же секунду выкинуть все подобные мысли из головы - чушь какая-то, это же Амата, моя лучшая подруга. - Но самое страшное, что даже не можем предложить как вариант выход наружу для торговли или налаживания контактов. Смотритель запер нас и не желает даже слышать об этом! - Амата взяла меня за руки, со слезами на глазах глядя на меня. - Кайли, тебе нужно его остановить! Я уже не знаю, что нам делать...
  
   Я нервно кивнула, бегая глазами по полу.
  
   - Хорошо, я... я сделаю всё, что смогу, - ответила я, с тяжелым камнем на сердце предвкушая встречу со Смотрителем. Я посмотрела на подругу. Она была бледная и несчастна. - Я вижу, что у вас тут всё совсем плохо, и я помогу.
  
   - Да, - плаксиво произнесла Амата, вытирая слёзы. - Настоящие проблемы начались как раз после вашего с отцом ухода. Раненых было некому лечить, потому что доктор сбежал, а его ассистент погиб. - Амата расстроенно махнула в сторону кабинета врача. - В последнее время большую часть медицинских процедур выполнял старый добрый Мистер Помощник, наш Энди. К тому же - он далеко не всё умеет. После того, как Беатрис погибла во время процедуры, которую выполнял Энди, мы сместили его с этой должности.
  
   - Боже мой, - выдохнула я, в ужасе прикрывая рот рукой. - Мне так жаль...
  
   Амата закивала, опуская лицо.
   Надо же, и Беатрис погибла, надо же. Я почувствовала очередной приступ жгучей печали - Беатрис всегда помогала папе, частенько присматривала за мной и, к тому же, очень хорошо ко мне относилась. Её стихотворение до сих пор хранилось у меня. Мы с Аматой некоторое время помолчали.
  
   - Это, конечно, был несчастный случай, - сказала подруга. - Но в любом случае, Энди - не самая деликатная личность, знаешь ли. - Амата горько усмехнулась, глядя на меня. - Тебя никогда не ощупывали холодными железными манипуляторами? Твое счастье!
  
   - Как тебе сказать, - буркнула я, так же горько усмехаясь. Я вспомнила Скальпеля, Мистера Храбреца из Цитадели, заточенного на медицину. Пока я лежала в медицинской части Цитадели, он пару раз помогал доктору осматривать меня - так что да, отсутствие деликатности у роботов мне знакомо. - В общем, я готова помочь вам. Однако, Амата, скажи... почему Смотритель так упрямо стоит на своём? Почему не хочет договариваться с вами?
  
   - Понятия не имею, - произнесла Амата, прикусывая губу и растерянно качая головой. - Может, он думает, что он так нас защищает. Не знаю. Кажется, отец просто не понимает, что таким образом, он подписывает всем нам приговор. - Подруга грустно вздохнула, глядя на меня. - Я думала, родители хотят, чтобы их дети жили лучше, чем они... И... как он не понимает... Ведь за этой дверью целый новый мир. И мы не отступим, пока не доберемся до него.
  
   Я кивнула, радостно улыбаясь. Вот она, моя дорогая подруга Амата! Она всегда была такой умницей. Всегда стояла на своём. И это счастье, что она стремится не сидеть тихом безопасном уголке до самой смерти, а желает жить, желает увидеть мир под небом. Мир, который никогда ни с чем не сравниться - ни с безопасностью, ни с крышей над головой, ни с чем иным. Там - жизнь. Здесь - существование.
  
   - Амата, - произнесла я, поддерживая подругу. - Я обещаю, что сделаю всё, чтобы остановить твоего отца и его охрану.
  
   - Слава Богу! - выдохнула подруга, счастливо улыбаясь и обнимая меня. - Спасибо тебе, Кайли, за твою помощь и участие! Ведь, чтобы я ему не говорила, он не слушает. Дни напролёт сидит в своем кабинете. Но ты же оттуда, снаружи. - Амата вгляделась в моё лицо. - Ты можешь рассказать ему, что происходит из первых рук! Возможно, он поймёт.
  
   - Всё будет хорошо, - ответила я. - Я пойду и прямо сейчас поговорю с ним.
  
   - Хорошо, - как-то растерянно отозвалась Амата. Она коснулась моего плеча, когда я уже развернулась, чтобы направиться из приёмной. Амата выглядела смущенной. - Кайли, прости, но... я должна...попросить тебя по поводу отца. Ты только... Только, пожалуйста, ничего с ним не сделай, ладно? Ты меня прости за этот вопрос. Просто я боялась, что возможно пустоши изменили тебя...
  
   Я понимала страхи моей подруги. Это даже казалось мне немного горько-забавным.
  
   - Не переживай, Амата, - ответила я, грустно улыбаясь подруге. - Ты же знаешь, насилие не в моём стиле.
  
   Подруга тепло улыбнулась мне.
  
   - Спасибо тебе, Кайли, - ответила Амата. - И не волнуйся - тебя никто не тронет. Я передам отцу, что идёшь на переговоры с ним.
  
   ***
  
   Я вышла из приемного зала и через пять минут покинула приёмную. Амата сказала мне не переживать из-за офицеров, но я всё равно переживала. Главным образом, из-за Аллена Мака. С этим придурком я не при каком раскладе не хотела бы встретиться.
   Я шла по коридорам, покидая оккупированную повстанцами часть Убежища и переходя в часть, контролируемую Смотрителем.
   В жилых помещениях, я сразу же наткнулась на Уолли Мака, сидящего на красном диванчике в коридоре. На столике возле диванчика стояла чашка с водой и тарелка с местным шашлыком из синтезированного мяса.
  
   Увидев Уолли, я осталась удивлена. Уолли стал выглядеть намного симпатичнее, чем раньше. Во-первых, похудел и подкачался, во-вторых, сменил прическу и, в-третьих, самое удивительное, похорошел на лицо.
   Самым удивительным было то, что Уолли был не в рядах повстанцах, а на другой стороне баррикад.
   Характер у него остался таким же отвратительным, что и следовало ожидать от человека с фамилией Мак. О неизменившемся характере Уолли я узнала с первой же его фразы, брошенной мне.
  
   - Да уж, чего ещё ожидать от таких идиотов, как повстанцы, если они себе в няньки записали такую дрянь, как ты, Смит, - бросил он мне, закидывая по-мужски ногу на ногу. - Слава Богу, я расплевался с дурацкой бандой Буча до того, как они в это не вляпались.
  
   - Поздравляю тебя, Мак, - буркнула я в ответ, проходя мимо.
  
   - Ну да, ну да, - протянул Уолли, с неприязнью сверкая взглядом в мою сторону. - Между прочим, знай Смит, что в той заварушке все показали себя тем, кем они являются на самом деле. Мой отец настоящий герой, он пошел вниз один, когда там всё пылало, и спас старика Стэнли. Небось, завидуешь мне? Твой-то папаня тот ещё герой.
  
   Я остановилась на месте, как вкопанная. Мои руки сжались в кулаки, и я колоссальными усилиями сдерживала себя о того, чтобы не развернуться и не сцепиться с Уолли прямо сейчас. Не думаю, что мне бы это что-то дало, кроме синяков, ссадин или ещё чего похуже, но гнев кипел, и я уже готова была развернуться к Уолли, когда вспомнила про Амату.
  
   Они могут специально меня выводить, чтобы я всё слила - этого нельзя допустить ни в коем случае. Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох, затем направилась дальше, хлопнув по ноге и призывая Догмита следовать за мной.
  
   Не время сейчас на подростковые разборки. Мне предстоит серьёзное дело.
   Я скрылась в коридорах жилых помещений. На меня нахлынуло чувство тоски. Как часто мы с папой вдвоем ходили по этим коридорам?
  
   Я повернула голову в сторону и замерла, почти не дыша - я смотрела на поворот коридора, который вёл к нашей комнате. Моргнув, я почувствовала, как в сердце что-то кольнуло, после чего я направилась туда.
  
   Я выдохнула и медленно переступила порок наших жилых комнат. Здесь всё осталось таким же. Ничего не изменилось, только пыль толстым слоем покрывала красные кресла, деревянный столик и телевизор в углу. Научный журнал, который читал папа, всё так же лежал на столике, рядом стояла его кружка. Я зажмурилась и отвернулась от этой картины.
   Я не могла смотреть. Там внутри всё рвалось на части от боли. Как горько, как горько мне было. Папа, я так по тебе скучаю. Вытирая слёзы, я выдохнула и взяла себя в руки.
   Повернув голову, я вдруг увидела своё отражение в мутном зеркале на стене - том самом, в которое я взглянула на себя, когда убегала отсюда. Тогда я подумала, что в последний раз вижу своё отражение в этом зеркале.
   Изменилась ли я с тех пор? Да, как и моя жизнь. Лицо было всё таким же измученным, но уже не бледным, волосы немного отросли и теперь торчали, словно птичье гнездо, в разные стороны. Другим был взгляд. Теперь он в нём не было того страха, в нём были уже другие, не те, детско-подростковые, забитые, теперь - серьёзные. Груз воспоминаний, груз пережитого был оставлен в моём взгляде. Именно из-за этого я сейчас казалась себе старше.
  
   Я медленно и тихо прошлась по нашей гостиной, касаясь мебели руками и думая о том, что всего лишь месяц назад мы жили здесь с папой.
   Внутри всё было истерзано от горести, пока я всё больше проникалась давно знакомой мне атмосферой нашего жилища.
   Войдя в спальню, я увидела нашу с папой комнату. Кондиционер под потолком, белый ковер на полу. Две кровати, гардеробная и выход в ванную. А ещё комод, рядом с которым стоял письменный стол. И на этом письменном столе я увидела нашу с папой фотографию. Ту самую фотографию, которую сделал Джонас в мой десятый день рождения. Мы тогда все втроем были в Атриуме, папа учил меня стрелять из пневматического ружья.
   Я медленно пересекла комнату. Покрывало на моей кровати было свёрнуто, из комода были выдвинуты ящики, на полу валялись какие-то вещи - так начинался мой побег из Убежища 101.
   Я подошла к столу и дрожащей рукой дотянулась до рамки с фотографией. Мне казалось, что моя рука такая слабая, что я не смогу удержать эту рамку. Я смотрела на фотографию. Папа был таким же радостным, как и я, ещё маленькая девочка, которая не знает, что её ждёт через девять лет после этой фотографии.
  
   Мне было больно. Я прижала фотографию к груди и дала волю слезам. Печаль захватила меня в плен, и внутри всё сжалось от этой нестерпимой боли.
  
   Я вышла из наших комнат, забрав с собой фотографию, после этого, я отправилась в кабинет Смотрителя.
  
   ***
  
   Я прошла по коридорам, миновала технические помещения и вышла к той самой комнате для допросов, из которой я в тот день вытащила Амату.
   Я кинула взгляд в окно, закрытое решеткой, и остановилась, как вкопанная, когда в камере комнаты для допросов разглядела мистера Бротча, нашего учителя!
   Я вдруг вспомнила, что кто-то при мне упоминал о том, что мистер Бротч где-то заперт. Значит, его заперли в камере в комнате допросов за помощь ребятам!
  
   Я кинула быстрый взгляд в комнату - там никого не было. Что ж, тем лучше. Я прошла в комнату и подошла к двери - естественно, она оказалась закрытой.
   Я кинула взгляд в сторону терминала, который стоял на столе рядом с камерой. Быстро покликав по клавиатуре, я сразу же вышла в меню доступа к камере.
   Мне даже не пришлось набирать пароль, так как он был приклеен прямо на монитор терминала.
   Как только я ввела пароль и дала нужную команду, замок на двери камеры щёлкнул, и дверь открылась, поднявшись вверх.
   Ко мне из камеры вышел мистер Бротч. Он выглядел помятым и, мне показалось, что он поседел больше прежнего.
  
   - Кайли, - воскликнул он радостно, подходя ко мне и обнимая. - Давненько не видались! - Бротч усмехнулся. - Напомни мне добавить вопрос о спасении учителя из тюрьмы Убежища. Если Убежище когда-нибудь придет в норму, конечно...
  
   Бротч отвёл невесёлый взгляд, задумываясь.
  
   - Я постараюсь помочь разрешить ваши проблемы, - сказала я, пытаясь поддержать учителя. Он, конечно, циник, но всегда меня поддерживал. И всегда был другом моего отца. - Я как раз иду к Смотрителю для переговоров.
  
   - Спасибо тебе, Кайли, - сказал Бротч, грустно усмехаясь. - Знаешь, пусть даже большинство повстанцев просто дети, которые носятся с идеей посмотреть мир, но я-то знаю, что все гораздо серьезнее. Мы действительно должны открыть Убежище, если хотим выжить. Иначе мы просто будем медленно вырождаться, пока не станет слишком поздно.
  
   Я кивнула.
  
   - Как Вы после всего, мистер Бротч?... - спросила я, печально глядя на учителя. Я была рада, что он жив и что с ним всё в порядке.
  
   - Было очень страшно, не буду врать, вздохнул Бротч. - Знаю, многие винят твоего отца, но я уверен - он вовсе не хотел, чтобы этим кончилось. Не вини его, и не вини себя.
  
   Бротч взъерошил мне волосы, и я улыбнулась.
  
   - Спасибо Вам за поддержку, - ответила я, и учитель подмигнул мне.
  
   - Удачи тебе там, - указал он головой в сторону, где находился кабинет Смотрителя. - Я верю в тебя, Кайли. И, будь поосторожнее тут, внизу. Не все офицеры в Убежище сейчас в адекватном состоянии. Поверь, я тут в камере того ещё наслушался.
  
   Я попрощалась с Бротчем, и направилась дальше. До кабинета Смотрителя оставалось всего-ничего.
  
   ***
  
   Я прошла через то самое помещение, где когда-то нашла убитого Джонаса. Офицер Кендалл следил за мной, держа меня на мушке и не спуская с меня взгляда, пылающего ненавистью.
  
   - Подлая дрянь, когда-нибудь ты ответишь за всё, - говорил он мне сквозь зубы, когда я подходила к коридорам, ведущим к кабинету Смотрителя. - Ты и твой папаша. Вы ответите за всю эту кашу, что заварили здесь в тот день и за смерти всех погибших в пожаре и в суматохе, при нападении тараканов и при всех прочих безумствах, что творились здесь в те минуты...
  
   Я бы хотела остановиться. Остановиться и попросить прощения за всё. Объяснить, что никто из нас этого не хотел. Объяснить, что если бы Смотритель позволил бы моему отцу и мне впоследствии спокойно покинуть Убежище, то ничего бы этого не было. Попросить прощения за всю боль, что мы принесли офицеру Кендаллу и его семье и принести своё сожаление, но...
  
   Но офицер Кендалл не стал бы меня слушать, поэтому я с абсолютно каменным лицом прошла в кабинет Смотрителя, с силой сжимая ошейник Догмита и ведя его за собой.
  
   ***
  
   Я застыла в дверях, глядя на Смотрителя Убежища 101. Альфонс Альмодовар стоял ко мне спиной, сложив руки за спиной и глядя в круглое окно своего кабинета. Я была уверена, что он слышал, как я пришла.
   Кабинет Смотрителя совсем не изменился. Всё тот же полукруглый стол стоял в середине комнаты перед мигающими мониторами терминалов, все те же шкафы и всё та же мебель - всё было на своих местах.
  
   Издалека мне показалось, что Альфонс Альмодовар так же как и Бротч намного больше поседел, но я не была в этом уверена.
  
   Некоторое время я стояла на пороге кабинета, собираясь с мыслями. Внутри меня всё клокотало от страха и волнения. Я не боялась Смотрителя, я боялась проиграть и провалить всю мою миссию помощи Амате и моим друзьям.
  
   Наконец, я поняла, что ждать больше нельзя. Я направилась вперёд. Я подошла к Альфонсу Альмомдовару, который так и не повернулся ко мне до сего момента.
   Только, когда я встала перед окном рядом с ним, он повернул ко мне голову.
   Да, он постарел. Морщины на его смуглом лице казались резче, в карих глазах блестела тоска и усталость, губы были с неприязнью поджаты.
  
   Он некоторое время всматривался в моё лицо, и я не смотрела на него в ответ, не отводя взгляда.
   Мельком оглядев меня и Догмита, он цинично усмехнулся.
  
   - Что ж, с возвращением, Кайли Смит, - едко сказал Альфонс, глядя на меня. - Видимо, тебе надоели пыль и разрушения на пустошах? Больше не ищешь папочку, и теперь хочешь незаметно просочиться домой, как подросток после бурной ночи? - Альфонс повернулся ко мне, и теперь мы стояли глядя друг на друга. Внутри меня кипел гнев и ненависть. Этот человек ничего не знает о Пустошах. И ничего не знает о моем отце. Включая, его смерть. НО я не буду разговаривать с Альмодоваром об этом.
   - Хочу тебя огорчить, Смит. В этом Убежище для тебя нет места. Оно для незапятнанных людей.
  
   Кипящее во мне возмущение взяло верх. Значит, Смотритель считает себя чистым и непорочным по сравнению с теми, кто живёт там, на Пустошах? Он просто ничего не знает о жизни. Не знает о людях, которые живут и сражаются там, как мой возлюбленный Рэй и как мои братья из Братства Стали.
   Он. Смотритель, на чьих руках кровь Джонаса считает себя незапятнанным!
  
   - Не запятнаны? - гневно переспросила я, сощуривая глаза. - А Вы? Ваши руки разве не запятнаны кровью Джонаса?
  
   Смотритель поджал губы, чуть нахмурившись.
   - Полагаю, ты имеешь в виду неприятную историю с твоим отбытием? - едко спросил Альфонс, складывая руки на груди. - Джонас и твой отец поставили под угрозу успех миссии Убежища и безопасность его жителей. Я сделал то, что должен был, чтобы не дать ему уничтожить все, чего мы достигли. Я жалею лишь о том, что не предотвратил эту ситуацию.
  
   Смотритель выглядел таким напыщенно-важным, настолько упивающимся своей исключительностью и ложь, что меня всю передернуло.
  
   - Меня тошнит от Вашего вранья, - словно выплюнув, сказала я. - Вы хладнокровно убили Джонаса, а теперь корчите из себя саму правильность.
  
   Смотритель снова раздраженно поджал губы, глядя на меня.
   - Прежде всего, я не убивал Джонса, - медленно сказал он, отводя глаза. - Я приказал шефу Хэннону убить его. И только потому, что иначе было нельзя. Джонас хотел уйти вместе с твоим отцом. Если бы он ушел, за ним последовали бы и другие. И все они бесследно растворились бы на пустошах. - Альфонс вдруг изменился в лице. Я увидела, что его одолела тоска. Кажется, он вышел на свою больную тему. - И потом нас осталось бы так мало, что через пару поколений Убежищу пришел бы конец. Это при условии, что наши эмигранты не навели бы на нас рейдеров.
  
   Вот так, значит, Смотритель оправдал себя в смерти Джонаса и в убийственном давлении на всех остальных людей. Типичный представитель Волт-Тек - задавить людей, но выполнить своё грёбанное исследование.
  
   - Вы не защищаете своих людей, вы убиваете их, процедила я, волком глядя на Альфонса. - Неужели Вы сами этого не видите?
  
   - Боюсь, это у тебя проблемы со зрением, - со спокойным упрямством ответил Смотритель. - Я просто защищаю их от ужасов войны и разрухи. Настоящая опасность это мятежники и революционеры, которые готовы рискнуть жизнью всех, только чтобы сдохнуть на пустошах. Если бы они не были так одержимы идеей самоубийства, мы вас могли мирно жить дальше. Все снова были бы счастливы.
  
   Я покачала головой. Упрямство и твердолобость Смотрителя не позволяли мне его хоть как-то вразумить и попробовать заставить осознать его же собственные ошибки.
  
   - Повстанцы возмущены, что вы солгали им о том, что творится снаружи... - сказала я, пытаясь как-то продолжить разговор.
  
   - Они должны понять, зачем мы так поступили, - строго сказал Смотритель. - Только для того, чтобы они не рвались наружу, где их ждет смерть. Чтобы удержать их от той самой ошибки, которую в их возрасте сделало наше поколение. - Альфонс прикрыл глаза. Его лица коснулась печаль. - Некоторые из нас потеряли тогда родных и близких наверху, но больше мы никого не потеряем.
  
   Альфонс нахмурился, с явным недовольством глядя на меня. Я вздохнула, успокаиваясь. Ладно, хватит вилять. Надо сказать ему напрямую, что всё это гиблое дело.
  
   - Повстанцы правы, - сказала я, глядя на Альфонса. - Открыть Убежище необходимо.
  
   - Вот как? - недовольно усмехнулся Альфонс. - Что навело тебя на мысли, что ты лучше всех знаешь, как защитить Убежище?
  
   - У вас просто не хватит людей, чтобы навсегда остаться в изоляции, вот и всё, - подавляя раздражение, спокойно произнесла я. - Если Вы не откроете Убежище сейчас, то будет слишком поздно. Поймите, сейчас лучшее время для того, чтобы входить в мир наверху. Я знаю это. Я там была. - Я нахмурилась, набираясь всё больше уверенности. Альфонс внимательно слушал меня, но я ничего не могла прочитать по его лицу. - Поймите, что человечество - это не только генный материал. Главное, в нём никогда не терять надежду. Даже сейчас. И если Вы сделаете правильный выбор, у вас будет тысяча возможностей, чтобы научиться жить там, научиться жить новой жизнью. В настоящем мире. Пусть даже от него осталась только тень. - Я прикрыла глаза, улыбаясь и глядя через круглое окно на главный зал Убежища 101. - Никому из людей ничто и никогда не заменит настоящий мир. Крыша не заменит небес над головой, и лампы не заменят солнца. Только там жители Убежища, это поколение жителей узнает, что такое настоящий ветер и что такое живая вода.
   Наш мир прекрасен, поймите это, даже если от него осталось не так много хорошего. И сейчас у Вас есть шанс дать всем жителям Убежища и Вашей дочери, в том числе, увидеть этот мир и научиться в нём жить.
  
   Я посмотрела на Альфонса. Моё сердце колотилось в груди, так я воспарила духом, говоря о нашем мире и о жизни в нём. Ведь эта была самая простая и самая прекрасная правда, вот и всё.
   Альфонс усмехнулся, глядя на меня. Без всякого цинизма и злости. С некоторым даже уважением.
  
   - Жаль, что я не разделяю твоего оптимизма, - сказал он, кинув тоскливый взгляд в круглое окно своего кабинета. - Жаль... Но, пожалуй, среди твоего бреда есть зерно истины, - сказал он, и моё сердце забилось быстрее. - Я уже понял, что мой путь не спасет миссию Убежища. Но, если пойти на контакт с внешним миром, возможно, я смогу спасти его жителей. - Альфонс тяжело вздохнул. - Только поведу их уже не я. Я слагаю с себя полномочия Смотрителя. Я скажу Амате, что лучшего лидера чем она, я не могу себе представить.
  
   Альфонс посмотрел на меня, и я, удивленная и обрадованная, ахнула, не в силах сдержать радостной улыбки. Вспомнив, с кем я разговариваю, я тут же взяла себя в руки и опустила лицо, краснея.
  
   И ведь именно в этот момент, я впервые в жизни, заметила на лице Альфонса пусть и мимолетную, но настоящую улыбку, подаренную мне.
  
  
   ***
  
   - Амата... И все остальные...Прошу внимания, - Начал свою речь Альфонс Альмодовар, стоя посреди приемного зала в медицинской части Убежища 101. - После плодотворной дискуссии с нашим... - Я стояла неподалеку, Альфонс замялся и сразу посмотрел на меня. - Другом, я принял важное решение. В моем стремлении уберечь нас всех от опасностей я, возможно, перестарался. Много жизней было потеряно, но, что еще страшнее, жизнь остановилась. - Смотритель сложил руки за спиной в своем привычном жесте. - Стремясь уберечь вас от опасности, я не давал вам возможности повзрослеть. Я знаю, что совершал ошибки. Если бы ситуация повторилась, я снова поступил бы так же. - Он замолчал на некоторое время, вглядываясь в хмурые и напряженные лица жителей Убежища. - Именно поэтому я не могу оставаться вашим Смотрителем.
  
   Послышались вздохи удивления и шепоток. Кто-то прижимал руки ко рту, кто-то переглядывался.
  
   - Отец! - воскликнула Амата, с волнением глядя на Альфонса.
  
   - Амата, - произнес, наконец, Альфонс. - Я назначаю Смотрителем тебя. Ты доказала, что способна принимать трудные решения во благо Убежища. И прости, что я не понял этого раньше. Это тоже одна из множества моих ошибок.
  
   Замелькали улыбки, послышались радостные вскрики и аплодисменты.
  
   - Спасибо, отец, - произнесла Амата, подходя к Альфонсу и обнимая его. Он обнял дочь в ответ с теплой улыбкой. Я вдруг первый раз в жизни увидела Альфонса Альмодовара таким вот, живым и настоящим в роли отца. Было видно, как он любит свою дочь. - Обещаю, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы оберегать нас всех, в Убежище и вне его.
  
   - Не сомневаюсь, доченька, - улыбнулся Альфонс, коснувшись щеки Аматы тыльной стороной руки. - Но теперь, с твоего позволения, я бы хотел немного отдохнуть. Я очень устал. Все детали мы обсудим с тобой в ближайшее время, наедине. А пока я уверен, многие захотят тебя поздравить.
  
   Амата снова обняла отца, и он поцеловал её в лоб. После этого Альфонс Альмодовар развернулся и направился к выходу из приемного зала, а к Амате начали сбегать ребята, чтобы поздравить её с победой.
  
   Я стояла на месте, когда Альфонс прошёл мимо меня. Он кинул в мою сторону долгий взгляд. Я ничего не смогла прочитать в этом взгляде. И я бы даже не смогла предположить, о чём думал в эти мгновения Альфонс Альмодовар. Через несколько секунд он вышел из зала и скрылся в коридоре.
   Я проводила его взглядом, а потом заметила, как ко мне идёт Амата.
  
   Я улыбнулась подруге, и она улыбнулась мне. Мы крепко обнялись, и я увидела слёзы в глазах Аматы.
  
   - Я... не знаю, что сказать, Кайли, - произнесла Амата взволнованно. - Спасибо тебе, дорогая подруга. Отец сложил с себя полномочия Смотрителя, но не говорит мне почему. Но я-то точно знаю, что он принял это решение после разговора с тобой.
  
   - Да, - сказала я, усмехаясь. - Мы с ним немного побеседовали, выяснили некоторые вещи. Все было очень культурно.
   Амата ошеломленно покачала головой, улыбаясь.
  
   - Ты и он? Культурно? - засмеялась она. - Ну, в смысле вы же на дух друг друга не переносите. Вот это да! - Я пожала плечами, усмехнувшись. Амата задумчиво отвела взгляд. - Что ж, и теперь начинается новая глава в нашей жизни. Все мы теперь, наверное, узнаем что-то новое о внешнем мире, правда? - Амата улыбнулась. - Как новый Смотритель, я собираюсь открыть Убежище, на этот раз навсегда. У Убежища наступит новая жизнь... - Амата вдруг как-то нахмурилась и с невыносимой печалью отвела взгляд. Её голос дрогнул. - Хотя, боюсь, кое в чём придется соблюсти традиции...
  
   Я положила руку на плечо подруги. И чего это она так распереживалась?
  
   - Не волнуйся, Амата, - устало улыбнулась я, глядя на подругу. - Так или иначе, я всегда приду на помощь.
  
   Амата закивала, все ещё не поднимая взгляд на меня. Она некоторое время помолчала, затем наконец посмотрела на меня.
  
   - Я знаю, и от имени всего Убежища я благодарю тебя за всё. - Подруга казалась мне печальной, но уверенно в каком-то своём решении. - Но, Кайли... Пойми, очень многие винят тебя во всем, что случилось. Именно поэтому я буду вынуждена попросить тебя уйти.
  
   Я почувствовала, что внутри меня всё оборвалось. Вот так вот, в один миг. Сердце замерло, и камнем рухнуло куда-то под ноги, чтобы разбиться на части.
   Я ощутила, как улыбка сползла с моего лица, как удивление, нет, скорее, настоящее ошеломление и обида волной накрыли меня.
   Я почувствовала горечь. Горечь разочарования и боли.
  
   - О, даже так... - только и смогла сказать я, едва шевеля губами.
  
   - Прости меня, - прошептала Амата, с печалью отводя взгляд. - Но ситуация слишком взрывоопасная, чтобы тебе можно было остаться. Прошу тебя, если ты действительно хочешь помочь Убежищу, уходи.
  
   - Хорошо, - разведя руками, сказала я. - Как скажешь...
  
   Внутри меня всё клокотало, я с трудом сдерживала слёзы. Я могла бы поверить во что угодно, но не в то, что что всё закончится вот так. У меня никак не укладывалось в голове то, что сейчас происходило.
  
   - Не пойми меня неправильно, моя дорогая Кайли, - произнесла Амата, беря меня за руки и со слезами на глазах вглядываясь в моё лицо. - Я не хочу указывать тебе на дверь, но если ты останешься, это только создаст новые проблемы. Убежище не выдержит новых разборок. Просто... Так надо.
  
   Я кивнула. Нет, я, конечно, понимала мотивы Аматы... Разногласия, стычки. Я, как объект ненависти некоторых жителей, которые могли устроить из-за этого очередной кровопролитный бунт... Но...Как же больно было.
  
   - Пройдет ещё много времени, прежде чем мы будем по-настоящему готовы выйти наружу, сказала Амата, кусая губы. - Но как только в Убежище все снова войдет в колею, возможно, мы встретимся наверху. Я бы очень этого хотела...
  
   Амата выглядела убитой. Я видела, что моя подруга делает это всё не потому что она этого хочет, но потому что обстоятельства выше неё. А если она из-за меня снова будет рисковать жизнями жителей Убежища 101, то чем же она будет лучше своего отца?
  
   Не сдерживая слёзы, я улыбнулась Амате.
  
   - Я все понимаю, Амата, - произнесла я тихо. - Раз так нужно, я уйду.
  
   Амата отпустила мои руки, затем сняла со своего комбинезона брошку. Я знала, что это за брошь - она сама сделала её, когда ей исполнилось двенадцать. Брошка была сделан в виде цветка из многочисленных цветных проволочек, и выглядела очень красиво. Я помню, что мне всегда очень нравилась брошь Аматы, и я всегда мечтала о такой же.
  
   - Вот, возьми. Эта моя брошь, - произнесла Амата тихо. Слёзы блестели на её глазах. - Пусть хотя бы она останется на память. Очень надеюсь, что мы встретимся снова, дорогая Кайли. И знай, ты навсегда останешься моей лучшей подругой. Навсегда.
  
   Мы с Аматой крепко обнялись. Я плакала, как и она. А уже позже к нам стали подходить мои друзья из Убежища, которые так же стали прощаться со мной. Среди них были и Стэнли, и пожилая леди Палмер, и мистер Бротч, и офицер Гомес с сыном и многие другие...
  
   Все они проводили меня до двери из Убежища, и все они смотрели мне вслед, когда я, помахав им рукой, отправилась за порог Убежища.
   Туда, где был мой дом.
   Туда, где меня ждали.
   Туда, где я жила и буду жить под тенью возрождающегося мира.
  
   Глава 8. Смерть с небес
  
   - Не переживай из-за этого, малыш, - сказал Рэй тихо, обнимая меня. - Люди двести лет живут под горой, что ты от них хочешь? Ясности ума? Не стоит тебе об этом думать.
  
   Я грустно вздохнула, кладя голову Рэю на грудь. Мы сидели в кофейне Цитадели, ожидая пока писец Ротшильд освободится, и сможет с нами поговорить в лаборатории. Дело в том, что писец сказал мне явиться к нему вместе с Рэем. Конечно, Рэй этому не обрадовался, а меня, наоборот, это очень заинтересовало - неужели я могу для чего-то понадобиться в предстоящих миссиях Братства по борьбе с Анклавом?
   Рэй вернулся всего несколько часов назад, и я была так рада, что с ним всё в порядке и что он, наконец, вернулся, что на какое-то время забыла все свои переживания по поводу произошедшего в Убежище 101. Естественно, я всё сразу рассказала Рэю и он, конечно, спас моё настроение своими ироничными замечаниями по поводу Убежища и его жителей. Однако мне достался от него выговор за то, что я оставила Фокса подле двери Убежища и решилась пойти на помощь Амате одна. Как сказал Рэй, идти тебе ТУДА одной, ещё опаснее, чем разгуливать без прикрытия в центре Вашингтона. Тем не менее, мне удалось убедить его, что опасность для меня, в конечном счете, была минимальной, ведь со мной был Догмит, а Фокс ждал моего любого сигнала о помощи, если бы она мне понадобилась.
  
   - Да уж, некоторые из жителей явно были готовы растерзать меня, - с тоской произнесла я, держа в руках чайную ложку и растерянно наклоняя её так, чтобы ловить ей блики света. - Мне так жаль, что всё так сложилось.... Больше всего я сожалею о том, что я больше не увижусь с Аматой. После стольких лет нашей дружбы нам пришлось разойтись разными дорогами...
  
   - После всех лет Вашей слишком откровенной близости, ты хотела сказать? - усмехнулся Рэй. - Не расстраивайся, она бы всё равно ревновала тебя ко мне.
  
   - Очень смешно, - с сарказмом ответила я, улыбаясь и упирая кулак Рэю в грудь. - Прекрати говорить такие гадости. Она ведь действительно моя лучшая подруга...Подруга детства...
  
   Я нахмурилась, прикрывая глаза и отводя взгляд. Жаль, что всё так закончилось.
  
   - Эй, эй, малыш, ну, не стоит. - Рэй наклонился и поцеловал меня в висок. На его губах заиграла легкая улыбка. - Может быть, вы ещё встретитесь, когда они, наконец, решатся выйти из-под своего камня. Хорошо, что вы хоть подругами расстались. А то ведь знаешь, бывает и такое, когда лучшая подруга становится главной подлюгой. Я тебе серьёзно - таких историй тысячи. Дружили всю жизнь, появился мужик, в которого обе втрескались - и всё. Сказке настал конец в тот момент, когда обе кинули хищные взгляды на этого мужика.
  
   Я усмехнулась. Рэй провёл большим пальцем по моим губам и поцеловал меня. Я покраснела.
  
   - Эй, мы тут вообще-то не одни, - прошептала я, улыбаясь и мельком оглядываясь. Я заметила, как взгляды вокруг, то и дело обращаются в нашу сторону. - Не смущай народ.
  
   - Да в пень народ. - Отмахнулся Рэй, прижимая меня к себе и улыбаясь. - У меня не так много возможности проводить с тобой побольше времени.
  
   Меня коснулось умиление. Любовь так горячо охватила всё моё сердце, что я едва не заплакала.
  
   - Я люблю тебя, - прошептала я, обнимая Рэя и прижимаясь щекой к его груди.
  
   Мы просидели в кофейне ещё двадцать минут, прежде чем к нам выбежал служка из лаборатории, сообщив, что Ротшильд готов нас принять. Сразу после этого мы с Рэем направились к лестнице.
  
  
   ***
  
   - Что ж, приятно снова видеть тебя на ногах, - сказал Ротшильд, обращаясь ко мне. Писец выглядел всё так же - высокий, с аккуратно зачёсанными редкими волосами и устало-недовольным лицом. - Что ж, раз Лайонс сразу же бросает вас двоих в пекло... Он рассказал тебе, что здесь происходило во время твоего отдыха?
  
   Писец Ротшильд приподнял бровь, испытующе глядя на меня. Я даже как-то потерялась под его строгим взглядом.
  
   - Я уже кое-что знаю, - сказала я, совсем растерявшись. - Но надеюсь, что Вам известно больше.
  
   Рэй на секунду развёл руками, хмуро глядя на Ротшильда.
  
   - Прежде, чем мы продолжи это занимательный разговор, - сказал он, холодно глядя на Ротшильда. - Я бы хотел, чтобы нам, в частности мне пояснили, почему нас двоих вызвали сюда? -Рэй указал на меня, глядя на Ротшильда и вопросительно приподнимая бровь. - Не думаю, что сейчас подходящее время для того, что кидать Кайли на баррикады.
  
   Ротшильд перевёл не менее холодный взгляд на Рэя. Они друг друга недолюбливали. Рэй считал, что Ротшильд ведет себя слишком напыщенно. И совершенно не умеет разговаривать с людьми. Доля правды в этом однозначно была.
  
   - Это решение Старейшины Лайонса, - сказал Ротшильд, с важным видом складывая руки на груди. - И оно вполне логичное. Мы выяснили, что на базе в Роклэнде есть несколько терминалов с информацией. Очень важных для обнаружения местоположений оставшихся группировок Анклава. Дело в том, что снять информацию с подобных терминалов можно только на два подходящих носителя. - Ротшильд чуть-чуть задрал нос, объясняя нам всё это. - Первый носитель - это приспособление Неотэкс. Модели таких носителей были уничтожены очень давно. У Неотэксов нет аналогов, и никогда не было. Аналоги не разрабатывались именно в целях безопасности.
   Второй носитель, способный снять информацию с терминалов - это Пип-Бой. - Ротшильд указал на Пип-Бой на моей руке. - Так как пока мы не можем снять Пип-Бой с руки Кайли быстро и безопасно, мы отправим её вместе с тобой на эту операцию.
  
   Мы с Рэем переглянулись. Он не сдержал усмешки, заметив, как радостно я развела руками, нарочито смущенно улыбаясь - мол, я ж не виновата.
   Рэй покачал головой, глядя на меня. Вряд ли он сильно беспокоился из-за того, что я отправлюсь с ним на миссию. Ведь я отправлюсь с ним, а не одна.
  
   - Ну да, Пип-Бой, который нельзя снять с руки, - с едкой усмешкой кинул Рэй.
  
   Я покачала головой, улыбаясь.
  
   - Очень смешно, - шепнула я ему.
  
   Вечно Рэй шутил на тему того, насколько должно быть неудобно заниматься сексом, когда у тебя на руке такая бандура. Я иногда сама задумывалась, долго ли думали в Волт-Тек прежде, чем изобрести такое устройство, с которым тебе фактически нельзя было побыть полностью голым. Даже помыться.
  
  
   - Хорошо, - сказал Рэй, снова со всей своей серьёзностью обращаясь к писцу Ротшильду. - Раз так - продолжайте.
  
  
   - Отлично. - Кивнул Ротшильд. - Тогда подойдите сюда на минутку, хорошо?
  
   Мы с Рэем отправились вслед за Ротшильдом к большой интерактивной карте. В прошлый раз именно на этой карте Ротшильд показывал мне местонахождение Убежища 87.
  
   - Сейчас я в двух словах ещё раз расскажу о том, что случилось за последние пару недель, и что происходит сейчас, - сказал Ротшильд, прочистив горло. - Рэй, конечно же, в курсе, поэтому это больше для тебя, Кайли. - Я кивнула, Рэй размял напряженные плечи и нахмурился, глядя на Ротшильда. - Как тебе хорошо известно, все началось с того, что Анклав захватил проект "Чистота" вот здесь. - Круглая лупа-курсор находилась на карте в точке, где был указан Мемориал Джефферсона. - Благодаря вам с Рэем главный штаб Анклава, который находится вот здесь...- Карта передвинула курсор на Рэйвен Рок, и Ротшильд указал в сторону курсора. - ...Был полностью уничтожен. А потом они потерпели еще одно поражение при очистителе. - Ротшильд нахмурился, глядя на карту. - Разведка и полевые группы обнаружили другие дислокации Анклава на пустошах. Мы ожидали, что без руководства среди них начнутся хаос и смятение. Ожидания не оправдались. - Я слышала, как фыркнул Рэй. Ротшильд мимолетно сверкнул глазами в его сторону, затем посмотрел на меня. - В итоге, на основе полученных данных не обнаруженной технике мы выяснили, что разрозненные силы Анклава по-прежнему поддерживают связь между собой. Мы установили источник передачи - это старый военный комплекс в Роклэнде. Он находится на юго-западе отсюда. - Карта передвинула курсор, указывая на нужную локацию. - Наши разведчики уже проверили территорию, однако не обнаружили удобного входа на объект. Поэтому мы сами устроим себе вход.
  
  
   Ротшильд посмотрел на меня, и я кивнула.
  
   - Замечательно, - добавил писец, глядя на меня, затем переводя взгляд на Рэя. - Паладин Тристан поведет группу на передовую базу в старом автомобильном тоннеле. Когда он будет готов, Либерти Прайм начнет свою работу. Вам не стоит беспокоиться по поводу проведения операции. Вся основная работа лежит на роботе. Задачи Прайма подавить их оборону и создать для группы возможность войти. - Ротшильд поджал губы, указывая на карту. - Группа войдет, уничтожит любое сопротивление внутри и отобьёт передатчик. На вас же лежит важнейшая задача - поиск данных. Так что любые стоящие внимания данные вам необходимо принести сюда. Итак, есть еще вопросы? - Ротшильд пожал плечами. - Если вам нужно узнать что-то еще, я расскажу, что знаю. Если нет, то немедленно отправляйтесь к паладину Тристану в Роклэнд. Он вас уже ждёт.
  
   - А, кстати, как дела у Либерти Прайма? - спросила я, подумав о роботе.
  
  
   Мне показалось, что Ротшильд смягчился, услышав мой вопрос. Он едва заметно улыбнулся, глядя на меня.
  
   - Его действие превосходит все наши ожидания, - ответил писец. - Он отлично справляется с винтокрылами Анклава, раньше мы о таком и мечтать не могли. - Ротшильд вздохнул, разводя руками. - Конечно, приходится постоянно корректировать его программу, но в целом я приятно удивлен. Впрочем, я всегда подозревал, что главной проблемой Прайма был контроль расхода энергии. И когда доктор Ли помогла нам решить эту проблему, все остальное оказалось сущим пустяком.
  
   - Ага, - только и сказала я, тупо глядя на Ротшильда. Рэй усмехнулся. - Большое спасибо за инструкции и помощь, писец Ротшильд.
  
   - Всегда рад помочь, - ответил писец, кивая. - Жду вас с данными после окончания операции. Удачи вам.
  
   Мы с Рэем попрощались с Ротшильдом, и немедленно отправились готовиться к путешествию в Роклэнд. Честно говоря, я просто светилась от счастья - мне так хотелось поучаствовать в такой важной операции по борьбе с Анклавом!
   Рэй был куда более серьёзным, впрочем, его забавлял мой настрой - по крайней мере, он сказал, что раньше я была куда меньше воодушевлена перед походом на опасные миссии.
  
   Мы покинули Цитадель через полчаса после разговора с Ротшильдом. Распределившись по машинам наравне с другими паладинами Братства, мы выехали на дороги Столичной пустоши и отправились на юго-запад.
   Мы добрались до Роклэнда, который находился чуть ли не на самой границе Столичной пустоши, через два часа.
   Мы ехали по бугристым землям и остаткам шоссе под палящим солнцем. Пыльный пустошный ветер был слишком знойным и резким, серо-голубое небо над головой - бездонным.
   И как бы там ни было, даже глядя на все эти полуразрушенные строения, АЗС, магазины и поселения, я думала о том, как я была рада снова путешествовать по пустошам...
   И вот - приехали.
   Послушник заглушил автомобиль, после чего Рэй открыл тяжёлую дверь и выпрыгнул из салона. Он подхватил меня за талию, помогая спуститься на землю. Следом за мной из машины вылез Догмит. Выбравшись, он начал бегать вокруг нас, принюхиваясь и прислушиваясь.
   Из кузова второй машины, что ехала впереди нас, вылез Фокс. В той машине ехал только он и водитель, если бы там был кто-то ещё, машина едва ли поехала бы - уж слишком большой вес для неё.
   Пока все собирались, я огляделась. Заваленный камнями полукруглый автомобильный туннель находился в скалистых пригорках. Высокий сетчатый забор огораживал бетонные стены туннеля и помещений, прилегающих к нему. Старый выцветший плакат с весёлой рекламой шелестел от ветра на гнутом рекламном щите.
   Здесь вокруг не было ничего примечательного - дикие, каменистые пустоши, виды которых были до боли знакомы всем нам.
   Я посмотрела на Рэя. Меня кольнула ностальгия, когда я увидела Рэя в его кожаной броне на фоне пустошных простор с винтовкой наперевес и кучей оружия под плащом. Он был всё таким же. Разве что он больше не носил свою бандану.
  
   Мы с Рэем, Фоксом, Догмитом и двумя паладинами направились от машин вверх на пригорок, к сетчатому забору, где начинался заброшенный автомобильный туннель. Пройдя за ворота, мы свернули влево. Там, у двери, ведущей в технические помещения автомобильного туннеля, стоял один из послушников Братства.
   Увидев нас, он махнул рукой.
  
   - Приветствую, братья. Паладин Тристан внутри. Он ждёт вас. - Переведя взгляд на меня, послушник кивнул. - С выздоровлением тебя, Кайли.
  
   - Спасибо, - улыбнувшись, ответила я послушнику, после чего я вместе с Рэем и с остальными зашла внутрь помещений.
  
   Мы шли по затхлым коридорам, где вдоль стен тянулись трубы и провода, покрытые ворсом пыли. Протискиваясь в тесных проходах, мы шли мимо комнат, где хранилось какое-то старое техническое оборудование и ветхая мебель.
   Коридоры слабо освещались старыми фонариками, прикрепленными к стенам. Металлические шкафчики, гнутые стеллажи и коробки то и дело попадались моему взгляду.
  
   Спустившись по лестнице, мы вышли в огромный зал, некогда бывшим одной из огромных развязок или дорог в автомобильном туннеле. Часть зала была завалена глыбами камней, некогда обрушившихся с гор и уничтоживших часть этого туннеля. Однако большая часть зала была свободной. Теперь там можно было увидеть огромные металлические коробки, шкафы и прожектора, оборудование и турели. Всё это принадлежало Братству Стали, воины которого устроили здесь свой укрепленный пост.
  
   Паладины, послушники и рыцари ходили из стороны в сторону. Здесь, как и на всех постах Братства, были сделаны жилые части для воинов, где лежали матрасы, стояли столы и стулья, были обустроены маленькие кухни и тесные комнаты для отдыха.
   Я оглянулась, увидев, что к нам идёт высокий мужчина в возрасте с светло-голубыми глазами. Это был паладин Тристан. Он был одет в силовую броню, его редкие волосы покрывали голову лишь на затылке и за ушами.
   Тристан выглядел довольным, встречая нас.
  
   - Так-так. Смотрите, кто вернулся в мир живых, - протянул паладин Тристан, глядя на меня и улыбаясь. - Некоторые уже сомневались, что вы с Сарой придете в себя. Рад тебя видеть, Кайли.
  
   Я улыбнулась Тристану.
  
   - Спасибо, - улыбнувшись, ответила я вежливо. Мне было приятно. - Я тоже рада Вас видеть.
  
   Тристан посмотрел на Рэя.
  
   - Повезло тебе, Рэй, с такой умницей, - усмехнулся паладин, подмигивая мне и улыбаясь. - Был бы я помоложе, потягался бы с тобой за внимание твоей леди.
  
   - Это была бы серьёзная битва, - усмехнулся Рэй, переглядываясь со мной.
  
   Рация на поясе паладина Тристана зазвенела, он быстро снял её и, нажав кнопку, что-то прослушал.
  
   - Итак, - сказал он, снова убирая рацию на пояс и серьёзно глядя на нас с Рэем. - Я так понимаю, что Старейшина Лайонс передал вам, что мне нужна ваша помощь, а Ротшильд наверняка рассказал детали.
  
   - Так точно, - ответил Рэй.
  
   - Замечательно, - сцепляя руки за спиной и начиная ходить из стороны в сторону, сказал паладин Тристан. - Ваша помощь нам очень понадобится. Главное, помните одно, пока вход на базу закрыт - не суйтесь на рожон. Максимум работы перекладывайте на робота. Как только вход будет открыт - на сцену ваш выход. Рэй, - Тристан посмотрел на Рэя. - Твоя задача проникнуть внутрь базы, максимально зачистив её. Отыщи терминал и возвращайся. Дальше, Кайли. - Тристан перевёл взгляд на меня. - Рэй передаст мне сигнал, и я отправлю тебя с ребятами вовнутрь. Не беспокойся, парни тебя прикроют. К тому же с тобой будут Фокс и Догмит. Есть вопросы?
  
   - Никак нет, - ответил Рэй. - Всё предельно ясно.
  
   - Мне тоже, - быстро поддакнула я, кивнув.
  
   Тристан кивнул.
  
   - Тогда начинаем.
  
   Паладин подхватил с пояса рацию, что-то набрал на ней и отдал приказ начинать готовиться к операции. Он махнул нам рукой, призывая следовать за ним. Я шла чуть позади и слыша, разговор Тристана с Рэем.
  
   - Честно говоря, эта железяка делает большую часть работы, - сказал Тристан. - Не на что жаловаться, она спасает нас от лишних жертв. Писцы раскопали информацию об этом месте позавчера. Какая-то станция связи... Или хрен знает что. - Паладин отмахнулся. - В любом случае, нам необходимо достать информацию оттуда. Нам, кстати, здорово повезло, что у нас есть Кайли. Судя по заявлениям писца Ротшильда, без её Пип-Боя мы бы вряд ли здесь что-нибудь раскопали. - Рэй кивнул, и Тристан продолжил. - В общем, мы думаем, что если узел работает, можно будет выяснить, с кем они разговаривают, а заодно получить координаты остальных точек.
  
   Мы прошли через зал туннеля, свернули в очередной узкий коридор, слабо освещающийся лампами на стенах, прошли через него и, поднявшись по лестнице, вышли на улицу.
   Мы оказались на скалистой местности, где среди мусора и полей сухой травы тянулась широкая трасса. Сейчас на трассе были установлены электромагнитные щиты, сверкающие голубым свечением.
   Бойня началась так быстро, что я едва успела опомниться. Я помнила только одно - как Рэй оказался рядом и велел держаться подальше от боевых действий. Так как возле меня постоянно находились Фокс и Догмит, я не волновалась. Вернее, волновалась, но не за себя. За Рэя.
   Винтокрылы проносились над головами, отовсюду слышались крики и ругань, смешанные с грохотом пальбы и взрывов. Либерти Прайм - невероятно высокий, громогласный и с мощным оружием - вышел из-за холмов, сбивая лазером одного солдата Анклава за другим. Винтокрылы разбивались в щепки от его точных атак, солдаты Анклава разбегались, пахло гарью и дымом.
   Мы с Фоксом и Догмитом, паладином Тристаном и ещё двумя послушниками находились возле скалистой стены, где автомобильная трасса начинала тянуться прямо рядом с обрывом. Рэя рядом с нами не было. Я молилась, чтобы с ним всё было в порядке, наблюдая за тем, как Либерти Прайм уничтожает оставшиеся турели, а затем подходит к толстым стенам ретрансляционной станции, где находились средства связи Анклава.
   Я видела отсюда огромные тарелки спутниковой связи, расположенные на пригорке дальше. Видела многочисленные антенны и генераторы за сетчатыми заборами. Там, под ними и находилась ретрансляционная станция, куда я должна была попасть, чтобы снять данные с терминала.
  
   Либерти Прайм расколошматил укрепления Анклава внизу, прошёл вперёд и, произведя сенсорную наводку на цель, атаковал стену ретрансляционной станции.
   Я зажмурилась и закрыла голову руками, падая на землю вместе с остальными. Такого страшного взрыва мне ещё не доводилось видеть.
   Остатки турелей, машин и другой техники, казалось бы, рассыпались в крошево, разлетевшись на мелкие куски по сторонам. Толстая стена ретрансляционная станции под нажимом лазера Либерти Прайма и его мощного удара треснула, а потом осыпалась, превращаясь в дыру.
   Я видела, как радостно вскричал паладин Тристан, взмахнув кулаком. И я уже радовалась наравне с ним, когда вдруг что-то произошло. Последовал ещё один оглушающий взрыв. Либерти Прайм что-то вскричал, вытянув руку к нам, затем ринулся в сторону, согнулся и... Очередной взрыв. Камни, земля и щепки взвились в воздух, словно конфетти.
   Дым, крошево, пыль - всё это туманом завертелось в воздухе. Я упала на землю. Царапаясь о камни, я закатилась куда-то за кустарник и попыталась отдышаться. Выплёвывая кучу пыли и пепла изо рта, я терла глаза. Меня сковал страх. Я почувствовала, как внутри всё леденеет от одной мысли о том, что Рэй мог оказаться в опасности.
  
   - Рэй, - прошептала я, когда кто-то быстро подбежал ко мне и ловко поднял на ноги.
  
   - Рэй уже в ретрансляционной станции, - хрипло проговорил паладин Тристан, помогая мне подняться с земли. - Он отправил мне сообщение, что нашёл терминал.
  
   Паладин был суров и серьёзен. Заметив, что я откашлялась и уверенно стою на ногах, он отпустил меня.
  
   - Что случилось? - спросила я, все ещё не до конца придя в себя.
  
   Сквозь слёзы, я посмотрела на бледного, нахмурившегося паладина Тристана. Он покривил ртом, глядя в сторону ретрансляционной станции.
  
   - Не знаю, Кайли, - сказал он, обращая на меня свои светло-голубые глаза и вглядываясь в моё лицо. - Честно слово, не знаю. Мы в ближайшее время выясним, что произошло. Возможно, на этой базе есть ответы на наши вопросы. Но сейчас не время... Сейчас тебе надо идти, вам с ребятами надо попасть в ретрансляционную станцию и найти Рэя.
  
   ***
  
   Мы с тремя паладинами, а ещё с Фоксом и с Догмитом неслись по служебным помещениям "СатКом", которыми и оказалась ретрансляционная станция Анклава, где они устроили свою связную базу.
   База была довольно обширной - мы бежали по узким технически коридорам, пересекали железные мостики, поднимались по скрипящим металлическим лесенкам, протискивались мимо многочисленной радиотехники, терминалов и прочих агрегатов, пылящихся возле стен, а ещё на стеллажах и на низких столах.
   Солдат Анклава внутри было не так уж и много. Первая часть воинов Братства, которые попали на базу вместе с Рэем, зачистили большую часть помещений. Наши ребята помогли им, доведя дело до конца.
   Пройдя через бесконечные туннели и помещения "СатКом", спустя двадцать минут мы, наконец, добрались туда, где нас встретил Рэй.
   Мы вошли в комнату, заставленную от пола до потолка техникой со светящимися кнопками и экранами. На столах стояли терминалы и компьютеры, часть из которых была разбита.
   Рэй как раз набирал что-то на одном из компьютеров, сбрасывая данные на диск. Когда он увидел меня, то махнул мне рукой, сделав знак, чтобы я подошла к нему.
  
   - С тобой всё в порядке, ромашка? - спросил Рэй, быстро глядя на меня.
  
   Через секунду он снова хмуро уставился в монитор. Рэй приобнял меня, одновременно с этим заканчивая операцию на компьютере с переносом данных.
  
   - Да, я в порядке, - сказала я, глядя на своё отражение в стеклянной дверце одного из шкафов с оборудованием.
  
   Всё моё лицо было перепачкано в пыли и саже. Что-то щёлкнуло. Рэй вытащил диск и убрал его в нагрудный карман, затем посмотрел на меня.
  
   - Чувствую, долго будешь отмываться после этого путешествия, - усмехнулся он, потерев большим пальцем мою скулу. Я улыбнулась Рэю, и он поцеловал меня в нос, затем серьёзно всмотрелся в моё лицо.- А теперь давай-ка рванём к суперкомпьютеру, ромашка, - сказал Рэй, беря меня за руку. - Подключим твой Пип-Бой к нему и скачаем данные. Без них - всё это было зря.
  
   Рэй повёл меня через комнату, где ходили послушники Братства, занимаясь сбором данных.
  
   - Как ты думаешь, что произошло с Либерти Праймом? - спросила я, оглядываясь по сторонам.
  
   - Честно говоря, понятия не имею, - ответил Рэй. - Может быть, тут на станции стояла какая-то защита или ещё что-нибудь подобное. Возможно, в данных, которые мы здесь соберем, будут ответы.
  
   Рэй открыл дверь в соседнюю комнату, заставленную терминалами и огромными агрегатами, расчерченными линиями красных огней.
   Мы прошли к самому большому компьютеру, который стоял у дальней стены.
   Рэй подхватил один из двух проводов возле терминала, подбирая нужный разъём к моему Пип-Бою. Как только он нашёл его, то тут же подключил. Он что-то набрал на клавиатуре, и перед ним открылся экран с возможностью скачать всё хранилище данных с суперкомпьютера.
  
   - Как всё просто, - проговорила я, стараясь не двигать рукой, чтобы не оторвать провод от Пип-Боя.
  
   - Проще не бывает, - пробормотал Рэй.
  
   Экран загрузки закрылся, на моём Пип-Бое замигал значок в виде нераскрытого конверта. Файл был принят.
  
   - Мне проверить? - спросила я.
  
   - Обязательно, - сказал Рэй, подходя ко мне и заглядывая мне в Пип-Бой через плечо.
  
   Я открыла файл, и мы с Рэем просмотрели столбики из цифр, символов и кодировок.
  
   - Всё отлично, - сказал Рэй. - Данные у нас.
  
   Он отсоединил мой Пип-Бой от компьютера и посмотрел на меня.
  
   - Идём? - спросила я тихо.
  
   Он кивнул и взял меня за руку, после чего мы отправились к паладину Тристану.
  
  
   ***
  
   - Я просто поверить не могу!
  
   Я опустила лицо, краснея и с силой прикусывая губу. Ротшильд был просто в ярости. Он ходил из стороны в сторону перед интерактивной картой. Глаза его метали гневные искры. Рэй стоял рядом со мной, сложив руки на груди и хмуро наблюдая за писцом. И если Рэй выглядел вполне хладнокровно, то я была готова просто провалиться под землю, выслушивая яростные высказывания Ротшильда.
  
   - Столько лет работы!... - причитал писец. - И все ради чего? Ради одной халтурной операции?
  
   - Ну, ничего себе халтурная операция, - протянул Рэй, разводя руками. - Мы там жопами своими рисковали ради этих данных, ничего?
  
   - Уймись, - прошипела я, схватив Рэя за край плаща и потянув в сторону.
  
   Рэй недовольно насупился, а Ротшильд, наконец, прекратил ходить из стороны в сторону. Кинув взгляд на Рэя, он пожевал губы, что-то бормоча, и всё-таки взял себя в руки.
   Он, конечно, был рассержен, но больше разочарован.
  
   - Что ж, я все ещё жду доклада от паладина Тристана, - сказал Ротшильд, успокаиваясь. - Но уже сомневаюсь, что что-то изменится. Без Прайма...
  
   Писец не договорил. Он разочарованно покачал головой, глядя куда-то в пол.
   Мне было так его жаль. И так неприятно, что всё это случилось...
  
   - Мне действительно жаль, что с роботом так вышло, - сказала я, беспомощно разводя руками. - Но мы действительно не могли ничего поделать...
  
   - Возможно, - тяжело вздохнув, сказал Ротшильд. Он посмотрел на меня, и в его глазах я прочитала такую печаль, что у меня сердце сжалось. - Но это не отменяет того, что мы потеряли годы... Годы!.. И лишились единственного заметного военного превосходства над Анклавом.
  
   - Хочу ещё раз напомнить, что мы тут данные нашли на ретрансляционной станции, - сказал Рэй холодно. Он указал на мой Пип-Бой. - И, между прочим, эти данные могут стать чуть ли не единственным шансом для того чтобы до конца уничтожить империю Анклава. Вам это вообще о чём-то говорит? Или вам всем тут обязательно соперник нужен, чтобы одним местом с ним мериться?
  
   Ротшильд и Рэй волком смотрели друг на друга, ничего не говоря. Я опустила лицо, едва сдерживая смех и изо всех сил пытаясь хоть как-то придать своему лицу серьёзный вид. Как бы печально это ни было, смешного из слов Рэя не исключить.
  
   - Спасибо за данные. Не спорю, что это важно, - наконец сказал Ротшильд, поджимая губы. - Посмотрим, смогу ли я их расшифровать. Возможно, это так же поможет нам понять, что же всё-таки там случилось. - Ротшильд надменно задрал нос, глядя на Рэя. - Было бы неплохо извлечь из этой операции хоть какую-то пользу.
  
   - Смотрите не сломайтесь, - сказал Рэй, отвернувшись.
  
   Ротшильд уставился на Рэя, собираясь начать гневную тираду, но был, видимо, не в силах подобрать слов.
   Я закатила глаза. Как дети малые. Желая побыстрее всё это пресечь, я подошла к Ротшильду и протянула ему носитель с данными, куда я их перекинула с Пип-Боя.
  
   Ротшильд кивнул мне, поблагодарив.
  
   - И не забудьте о том, что через пятнадцать минут начинается круглый стол, - сказал мне писец. - Кстати, Старейшина Лайонс хотел с тобой поговорить, Кайли. Тебе, пожалуй, не стоит упускать это из виду. - Ротшильд раздраженно взмахнул рукой, отворачиваясь. - С твоего позволения...
  
  
   ***
  
  
   Круглый стол всегда проходил в главном зале кольца "А". В середине зала стоял большой стол круглой формы с пустой серединой внутри него. Стол был сделан из дерева, как и стулья вокруг него.
   На стенах с полуразрушенными арками и строгими колоннам висели знамена Братства Стали. В конце зала, за решеткой, находились дополнительные комнаты. Там стены были обклеены довоенными плакатами.
   В зале было много прожекторов, было так же несколько небольших столов из дерева, где стояла посуда и припасы для заседаний. По стенам тянулось какое-то компьютерное оборудование. Недалеко от круглого стола стоял прожектор, направленный на пустую стену.
   На заседании мы должны были подводить итоги минувшей миссии, обсуждать результаты последних заданий и составлять план дальнейших действий.
  
   В зал я зашла одна, так как Рэй остался в коридоре для разговора с одним из рыцарей Братства. Как только я направилась к своему месту, меня тут же окликнул Старейшина Лайонс. Он сидел на кресле, находящимся на небольшом возвышении прямо напротив входа в зал.
  
  
   - Кайли, я так полагаю, вы с Рэем уже поговорили с Ротшильдом? - спросил Лайонс, тепло глядя на меня. - Надеюсь, он сможет разобраться с найденной информацией.
  
   - Да, у нас был разговор, - вспоминая возмущения Ротшильда, сказала я. - Я передала писцу Ротшильду все найденные нами данные.
  
   Старейшина кивнул, а затем тяжело вздохнул.
  
   - Наше главное оружие уничтожено, - сказал Лайонс, глядя на свои руки. - И мы рискуем потерять преимущество... Вся компания под угрозой. Стоит признать, теперь я уже сомневаюсь, не была ли эта операция ошибкой...
  
   Я с печалью посмотрела на Старейшину. Бедный старик. Ему совсем плохо, а я даже никак не могу помочь ему.
  
   - Нет, ну, что вы? - пробормотала я, глядя на Лайонса. - Зря вы так говорите. Откуда вам было знать, что случится такое? Никто этого не мог знать...
  
   Я не знала, как себя вести с Лайонсом. Мне хотелось поддержать его, но я не знала как.
  
   - Да уж, вот такие теперь у нас дела... - Вздохнул Старейшина. - Даже без учета того, что наш лучший полевой командир в коме, и того, что я сейчас чувствую, как отец, дела наши весьма и весьма плохи.
  
   Моё сердце сжалось. Мне было жаль старика. Мало того, что его дочь до сих пор так и не пришла в сознание, так тут ещё и эта история с Либерти Праймом...
   Я подумала о Саре. Мне было больно, что она до сих пор не пришла в себя. Время шло, я-то уже полностью вылечилась, а она до сих пор даже не очнулась. Я даже не хотела представлять, что думал об этом Старейшина Лайонс. Хотя если честно мне и представлять этого не надо было - было видно, что старик ужасно переживал.
  
   - В общем, если мы сейчас поиграем, то потеряем все.
  
   Лайонс покачал головой, все ещё с точкой всматриваясь в свои руки.
   Я почувствовала ком в горле, глаза защипало, но я один момент отбросила всё это. Хватит. Так нельзя.
  
  
   - Нет, мы не проиграем, - твёрдо сказала я, кладя руку Старейшине на плечо.- Нам нужно сражаться дальше, понимаете? Отступать нельзя. Послушайте Рэя, - сказала я, взволнованно махнув рукой в сторону. - Он уверен, что весь успех был именно в этой миссии. Он уверен, что именно теперь с этими данными мы сможем разгромить Анклав полностью.
  
   Старейшина Лайонс посмотрел на меня. Мне казалось, что он был удивлен, одновременно, мне казалось, что я вижу надежду в его синих глазах. Старик улыбнулся, глядя на меня. Он ничего не говорил, просто смотрел на меня и улыбался. Так тепло и ласково, будто бы он был мне очень близким родственником.
   Сейчас в его глазах я видела доброту, видела благодарность.
  
   - Ты знаешь, Кайли, я очень благодарен тебе, - сказал, наконец, Лайонс. Он взял мою руку в свою теплую ладонь. - Я очень рад, что в этом мире есть такой человек, как ты. Спасибо тебе большое.
  
   Я улыбнулась.
  
   - Это Вам надо говорить спасибо, - сказала я Старейшине. - Без Вас мы бы никуда.
  
   Старик улыбнулся, а затем коснулся своей старческой рукой моей щеки, и сказал.
  
   - Знаешь, Джеймсу очень повезло, что у него такая дочь.
  
   Я улыбнулась, не зная, что и ответить. В эту секунду кто-то из писцов подошёл к Старейшине Лайонсу, и я поспешила удалиться, чтобы не мешать разговору.
  
   Расшифровка данных была закончена к ночи, и нас с Рэем сразу же вызвали в комнаты Старейшины Лайонса.
   Жилые помещения Лайонса включали две спальни, большую гостиную, кухню и кабинет Старейшины.
   В общем, хоромы. Это подумала я, не Рэй. Рэй даже ничего не сказал, он просто оглядел жильё Лайонса с таким выражением лица, по которому я сразу всё поняла.
   Стены гостиной, или приёмной, как её называл сам Лайонс, были украшены старинными картинами в огромных резных рамках. В нишах на стенах стояли красивые вазы. Три белых дивана стояли вокруг овального стола из дерева, на котором была расстелена кружевная салфетка. На ней стояла ваза с цветами, там же стоял чайный сервиз.
   В этих комнатах, отделанных мрамором и медью, на люстрах блестел хрусталь, а деревянная мебель была такой красивой, что у меня дух захватывало.
  
   Старейшина Лайонс встретил нас с Рэем в приёмной и указал в сторону диванов, призывая садиться. Там уже сидел паладин Тристан и писец Ротшильд.
   Мы с Рэем, мельком оглядевшись, прошли вперёд. Старейшина устроился на резном деревянном стуле с мягкой спинкой. Он сидел так, чтобы видеть нас всех.
  
   - Рэй, Кайли, - обратился к нам Лайонс, он указал на паладина Тристана. - У нас важные новости для вас. Паладин Тристан сейчас всё расскажет.
  
   Тристан зашевелился, напряженно хмурясь и разминая руки, то сжимая ладони в кулаки, то разжимая их.
  
   - В общем, ребята, - сказал он глядя то на меня, то на Рэя. - По данным, которым вам удалось получить на ретрансляционной станции, мы выяснили, где находится последняя база Анклава.
  
   - И где же? - с интересом спросил Рэй.
  
   Я вдруг подумала, что всё было бы куда проще, если бы Рэй знал, где находятся скрытые базы Анклава. Но он не мог этого знать. Об этом знали только Эдем и полковник Отем. Рэй мог узнать эту информацию только, если бы он занял пост своего отца.
  
   - База ВВС Адамс за пределами округа, - сказал Тристан, глядя на Рэя.
  
   Рэй удивленно вскинул брови. Я видела ошеломление, мелькнувшее в его серых глазах.
  
   - ВВС Адамс? - переспросил он, прищуривая глаза и задумываясь о чём-то. - Никогда не думал, что у Анклаву может принадлежать нечто подобное. Это весьма серьёзная локация.
  
   - Именно. - Кивнул Тристан. - И безопасный путь туда один - по президентской ветке метро, которую до войны построило правительство. - Тристан многозначительно посмотрел на нас с Ржем. - В общем, вы вдвоём отправитесь с группой наших лучших солдат - вас будет немного, так будет проще до последнего момента сохранить в тайне от Анклава вашу миссию, - сказал Тристан. - Остальные из наших солдат будут проводить отвлекающие маневры.
  
   - Мы вдвоём? - спросил Рэй, прищуриваясь.
  
   Я повернулась к Старейшине Лайонсу. Тот прикрыл глаза, вглядываясь в моё лицо, и медленно кивнул.
  
   - Да, на эту операцию Кайли отправится с тобой, Рэй. - Старейшина сцепил руки замочкой, положив их на стол перед собой. - Мы сможем использовать коды доступа ко всем закрытым дверям и терминалам базы только с помощью её Пип-Боя.
  
   Рэй некоторое время смотрел куда-то вниз, хмурясь и словно обдумывая то, что ему только что сказали. Наконец, посмотрев на Лайонса, он кивнул.
   Рэй перевел взгляд на меня, печально улыбнувшись. И я улыбнулась ему в ответ - правда, я совсем не переживала из-за предстоящей миссии, а наоборот, если честно, я была бесконечно счастлива, что мне предстоит отправиться на задание. И самое главное - отправиться вместе с Рэем.
  
   - Хорошо, тогда мы ждём подробностей по целям и действиям, - сказал Рэй, обращаясь к Тристану.
  
   Тот кивнул.
  
   - На базе Адамс у вас одна задача - найти терминал управления, - сказал Тристан. - Рэй, все распоряжения и дообеспечение я передам тебе сегодня же. И кстати, я дам вам с собой пушку Тесла.
  
   - Ребята уже вернулись из Олд-Они? - спросил Рэй удивлённо.
  
   Тристан кивнул.
  
   - Буквально десять минут назад. Спасибо Валлинкорт, что мы достали эту пушку - без её разработки, ребята бы не отбились от толпы Когтей Смерти в Олд-Они.
  
   Я улыбнулась. Вэл - умница.
  
   - Что ж, тогда, если у вас нет вопросов, друзья мои, начинайте свою подготовку к заданию, - сказал Лайонс. - Завтра рано утром вам уже нужно будет отправляться.
  
   - Отлично, - сказал Рэй, кивнув Старейшине. Мы быстро переглянулись с ним. - Тогда мы готовы.
  
   Я кивнула, подтверждая слова Рэя, и Старейшина улыбнулся мне. В этот момент, я почувствовала, как в моём сердце расцветает ликующая радость - я смогу помочь Братству Стали одержать победу!
  
   Глава 9. Кто смел - тот побеждает
  
   Утреннее солнце осветило улицы разрушенной столицы переливающимися золотистыми лучами. Его свет коснулся изломанных линий крыш высотных зданий, уходящих в небесную высоту, и выщербленных стен некогда прекрасных каменных домов с золотистыми статуями на них. Солнце отразилось в пыльных окнах кирпичных бакалей и высветило рекламные щиты.
   Мы пересекали самый центр Вашингтона, приближаясь к Белому дому. Я шла вслед за Рэем и четырьмя паладинами из Братства. С нами ещё, конечно же, были Фокс и Догмит.
   Это утро началось с того, что я с трудом продрала глаза в пятом часу утра, чтобы заставить себя встать, пойти в душ и начать собираться к путешествию. В основном, мы всё подготовили с вечера, дело осталось за малым. Уже позже, час спустя мы с Рэем - оба с лицами серо-зеленого цвета и желанием положить голову на стол и заснуть - пили кофе, пытаясь хотя бы немного приободриться перед, между прочим, одной из самых ответственных миссий.
   Дождавшись часа, мы собрались вместе с четырьмя паладинами Братства, Фоксом и Догмитом и отправились к близлежащим туннелям столичного метрополитена. Мрак и смрад подземки, пережившей ещё одну ночь, угнетал и давил. Плюс к этому я чувствовала себя невероятно уставшей.
   Мне было хорошо только потому, что рядом со мной был мой Рэй и мои верные друзья. Моя усталость и всякая сонливость отступила спустя полтора часа после начала путешествия.
   Темные туннели метро, мятые вагоны и крошащиеся бетонные глыбы на платформах, наконец, остались позади. И вот около семи утра мы уже вышли на Пенсильвания-авеню, чтобы направиться к Белому дому.
   Мы вышли на улицы столичного центра, когда город был ещё погружен в утренний туман, и солнце золотилось в облаках, с каждой минутой всё больше рассеивая его.
   Наше путешествие по столице не обошлось без столкновения с супермутантами и гулями. Но это были очень быстрые, решительные схватки, которые занимали не больше пятнадцати минут.
   И вот, я шла по дороге след в след за Рэем, во все глаза глядя по сторонам: на огромные полуразрушенные фонтаны, гигантские головы властителей Америки, выбитые в стенах правительственных зданий, на круглые клумбы с торчащим из них кустарником и, конечно же, восхитительно прекрасные здания, строгие и лаконично украшенные лепниной.
   Мы шли по растрескавшейся автомобильной дороге, обходя искорёженные автомобили и гнутые светофоры, обломки автобусов и почерневшие от копоти остановки, когда я увидела высокую башню с круглыми часами на обочине дороги, а за ней высокую кованую ограду. Там за оградой высились остатки некогда одного из самых прекрасных строений в Вашингтоне - Белого дома.
   От некогда белоснежного здания с колоннами, высокими окнами и широкой лестницей осталось несколько стен. От парка перед Белым домом вообще ничего не осталось. Там теперь зияли обломки зданий, кривые арматуры и огромные воронки от упавших бомб.
   Мы подошли ближе к ограде. Площадь под башней с часами, прямо перед этой оградой, была дополнена большими белыми клумбами с торчащим кустарником, деревьями с сухими тонкими веточками и обломками зданий и колонн.
   Фонтан на площади, украшенный золотыми изваяниями женщин, держащих в руках глубокие тарелки, что естественно, не работал.
   Кованая ограда, очерчивая территорию перед Белым домом, было кое-где разрушена, а на месте этих разрушений были возведены баррикады из деревянных балок с прибитыми к ним листами шифера.
   Обойдя фонтан, мы подошли к красивому зданию с колоннами справа от нас. Там возле канализационного люка были возведены ограждения Братства Стали.
  
   Возле люка нас встретил паладин Братства Стали в силовой броне.
  
   Он поприветствовал нас, перекинулся несколькими фразами с Рэем, а затем махнул нам.
  
   - Удачи вам, солдаты, - сказал он, подняв руку. -Победа будет за нами.
  
   Солдат помог нам спуститься вниз.
   Мы оказались в широком туннеле, который ровной дорогой уходил куда-то в туманную темноту. Туннель был заброшен мусором, обломками и предупреждающими знаками, запрещающими проход дальше.
   Мы направились вперед, проходя мимо закрытых и открытых дверей, мимо служебных помещений и технических агрегатов. Воздух в туннеле был спёртым, с дурной вонью.
   В целом, здесь всё было точно таким же, как в технических помещениях столичного метрополитена.
   Пыльные стены, серые потолки, бесконечное неработающее оборудование, которое в последний раз использовали до войны. И, конечно же, длинные провода и трубы, тянущиеся по стенам.
   Наша дорога по городским катакомбам заняла не более получаса. Мы пересекли туннель, прошли через лабиринты коридоров, спустились вниз по длинной лестнице и вышли к большим закрытым дверям с кодовым замком.
  
   - Давай ко мне, ромашка, - позвал меня Рэй.
  
   Его голос эхом ударился от стен тоннеля. Я мигом подскочила к Рэю и он, достав один из проводов, подсоединил мой Пип-Бой к замку.
  
   Сверившись с моим Пип-Боем, Рэй нахмурился и с серьезным видом набрал что-то на маленькой клавиатуре возле этого замка.
   Что-то щелкнуло, и лампочка на замке загорелась зеленым. Дверь была открыта.
  
   - Теперь идём, - сказал Рэй, хмурясь и отсоединяя мой Пип-Бой от замка. - Но будьте начеку - неизвестно, что нас там ждёт.
  
   - Да уж, - сказал один из паладинов. - Осторожность нам не помешает...
  
   Выйдя из туннеля, мы оказались в коридорах президентского метро. Все помещения президентского метро состояло из обширных залов с мраморными полами и невысокими потолками, отделанными позолотой. Стены здесь были украшены колоннами и строгими головами президентов, вытесанных из камня.
  
   Мы медленно направились вперёд. За широким окном, затянутым сеткой, я увидела другие помещения президентского метро.
   В том зале, где мы находились, как и во многих других, возле стены возвышались высокие постаменты, на которых красовались памятники президентам Америки.
   Многие стены в залах президентского метро были украшены американскими флагами в рамках, гимнами на белых листах, плакатами и другой идеологической символикой.
   Почти сразу, как мы оказались в метро, нам встретился враждебно настроенный Мистер Храбрец, кричащий лозунги о защите своей страны и президента. Что неудивительно, робот сразу же напал на нас, но ребята довольно быстро расправились с ним, и мы пошли дальше, мимо правительственных лифтов, ведущих сюда из Белого дома.
   Президентское метро представляло собой достаточно чистые и аккуратные помещения. Здесь максимально сохранилась красотой довоенного мира: чистые стены, целые лестницы и потолки, деревянная мебель и лампы на потолках. Мы спустились вниз, спустились по многочисленным лестницам и вышли к техническим помещениям президентского метро.
   Здесь кругом, во всём президентском метро, то и дело нам попадались кабинеты с компьютерами, терминалами и другой техникой.
   Несколько раз мы наткнулись на враждебно настроенные турели. Однако один из паладинов Братства, что сразу же взломал нужный терминал, взломал системы безопасности, отключив турели.
   Когда мы вышли к путям сообщения, я увидела, что сами пути были наполовину завалены камнями, либо заблокированы из-за обвалов.
   В любом случае, нам необходимо было идти дальше. Мы прошли по мостику над путями и вышли в коридор, где на нас были направлены камеры, затем мы вышли к путям, где стояли поезд.
   Эти пути не были заблокированы, именно поэтому мы сразу направились к вагонам. Необходимо было проверить, в рабочем ли состоянии он находился.
  
   - Идём, Кайли, - сказал Рэй, кивком указывая мне на вагон.
  
   Я кивнула. Рэй первым направился в вагон, я - сразу же за ним.
   Рэй подошел к приборной панели и внимательно осмотрел её, затем подключил к ней мой Пип-Бой.
   Хмурясь, он начал нажимать какие-то кнопки на приборной панели и переключить какие-то рычажки. Всё это длилось около двух минут. Закончив, Рэй сурово посмотрел в нашу с паладинами сторону.
  
   - Дело плохо, - сказал он. - Что-то не так. Какая-то ошибка. Поезд просто так не поедет: он выдает сообщение, что некий генеральный компьютер МАРГО блокирует ему путь. - Рэй напряженно повел плечом. - Не знаю, что это за МАРГО, но нам нужно найти здесь этот компьютер, чтобы запустить поезд.
  
   - Что ж, тогда давайте начнём, - сказал один из паладинов. - Разделимся и будем шерстить территорию по всем направлениям.
  
   Один из солдат Братства посмотрел на меня, затем на Рэя.
  
   - Рэй, как поступим?
  
   Рэй, прищурив глаза, быстро огляделся в помещении.
  
   - Давайте так: мы с Кайли, Фоксом и Догмитом в дальние помещения. - Рэй указал на коридор справа от нас. - А вы с ребятами проверите туннели.
  
   - Отлично, - кивнул паладин. - Так и сделаем.
  
   Рэй кивнул паладину, и тот, махнув остальным, приказал им следовать за ним.
  
   Они направились на обход вдоль путей, все быстрее удаляясь в полутьму туннелей, освещавшихся прожекторами с потолка. Я смотрела им вслед, хмуро прислушиваясь к рекламе, которая гудела у нас над головой.
  
   "Задержитесь у любого автомата с Ядер-колой, которых так много в нашем метро, и купите бутылку освежающей Ядер-колы!!"
  
   Я покривила ртом, кинув взгляд на два пыльных автомата, которые стояли у стены.
   Женский голос под потолком продолжил вещать.
  
   "В настоящий момент система президентского метро функционально на 22%. Просим Вас учитывать возможные задержки".
  
   - Хэй, Кайли, ты чего там заснула?- позвал меня Рэй.
  
   Я растерянно перевела взгляд на Рэя и увидела, что они с Фоксом уже спустились с мостика над путями и прошли к дверям, ведущим в дальние помещения.
  
   - Ой-ой, иду уже, - отозвалась я, спохватившись.
  
   Я поспешно вылетела из вагона и ринулась за друзьями.
  
  
   "Корпорация Ядер-кола с гордостью представляет свою новинку - квантовую Ядер-колу! Попробуй прямо сейчас".
  
   Мы отправились в путь по путям сообщения президентского метро. Мы проверили несколько комнат с компьютерами, затем отправились дальше вдоль путей и шли, пока не наткнулись на двойные двери.
   Пройдя за эти двери, мы оказались в небольшой компактной комнате, полностью заставленной компьютерным оборудованием с мигающими лампочками, круглыми экранами и вполне функционирующими радарами.
   В центре этой комнаты прямо напротив нас стояла большая компьютерная установка с большим круглым экраном. Панель управления этого компьютера была просто огромной - с гигантской клавиатурой, многочисленными рычагами и кнопками, необходимым для использования каких-то сложных функций.
   Мы подошли к этому компьютеру, и Рэй почти сразу нажал кнопку вызова.
   Я вздрогнула, когда услышала женский голос, идущий из колонок, установленных под потолком.
  
   - Внимание! - произнес голос. - На территории президентского метро не допускается присутствие посторонних!
  
   Компьютер несколько раз мигнул, затем начал верещать, запустив неприятно звучащие сирены.
  
   - Внимание! Нарушение безопасности! Система переведена в режим тревоги. Приготовиться к проверке безопасности, - четко и быстро выговаривал слова компьютер. - Попытка идентификации локального пользователя... Ошибка идентификации: терминал предназначен только для уполномоченного персонала. Пожалуйста, подтвердите свои полномочия.
  
   Меня охватил ужас от того, что я просто не знала, что нам делать. Рэй же, напротив, оставался совершенно спокойным.
  
   - Запустить функцию предопределения параметров системы безопасности, - сказал он чётко. - Присвоить текущему пользователю наивысшее право доступа.
  
   - Пожалуйста, подождите, - проговорил компьютер. - Предопределение выполнено. Допуск пользователя компьютерной системе МАРГО присвоен. Чем я могу помочь?
  
   Все сирены и всякий вой тут же прекратился, и я облегченно выдохнула. Отлично сработано. Ну, Рэю не впервой - в конце концов, с Эдемом пообщаешься и не так с компами заговоришь.
  
   - Нам нужно запустить поезд, - сказал Рэй, всматриваясь в круглый экран компьютера. - И отправиться на базу ВВС Адамс.
  
   - Невозможно, - проговорил компьютер. - В настоящее время идут ремонтные работы на железнодорожной линии, ведущей на базу ВВС Адамс. Они не могут быть закончены из-за нарушения безопасности. Если нарушение безопасности будет устранено, я перейду в нейтральный статус и отдам команду ремонтной бригаде начать работать.
  
   Рэй нахмурился. Глядя на него, я подумала, что одна я бы тут точно бы пропала.
  
   - Мне нужно больше информации об этом нарушении безопасности.
  
   - Имеется доступная информация, - сразу же ответил компьютер. - Пожалуйста, уточните.
  
   Рэй быстро оглянулся, бросив внимательный взгляд на коридор позади нас, затем снова сурово посмотрел на компьютер, сложив руки на груди.
  
   - В чем заключается нарушение?
  
   - Внешний сенсор движения обнаружил нескольких неустановленных лиц в юго-восточных туннелях, - ответила МАРГО. - Эти лица повредили оборудование метро и отказались вступить в диалог с нашей службой охраны. В соответствии с положениями о безопасности США 567/Б был разрешен огонь на поражение.
  
   Рэй чуть склонил голову, покривив ртом.
   - Я хочу узнать подробнее об этих неустановленных лицах.
  
   - Мои извинения, - ласково произнес компьютер. - Видимо, сенсорное оборудование в этой зоне повреждено. Мои датчики указывают, что данный элемент внутреннего тепла излучает смертельный уровень радиации.
  
   Рэй нахмурился, переводя холодный взгляд на клавиатуру компьютера.
  
   - Гули, - тихо произнес он.
  
   Он посмотрел на меня, и я хмуро кивнула.
  
   - Хорошо, - продолжил Рэй, обращаясь к компьютеру. - Скажи, МАРГО, какие средства безопасности были направлены на то, чтобы остановить неустановленных лиц?
  
   - Моя система управляет большим количеством механизированных средств безопасности, - ответила МАРГО. - Среди них турели и роботы. При прорыве было потеряно 22% роботов охраны. До сих пор нарушения не устранены, поэтому ремонт путей не может быть произведен.
  
   - Тьфу ты! - выругался Рэй, закатив глаза и недовольно глядя на МАРГО. - Их там армия целая что ли? Ну да ладно. Что там конкретно повредили?
  
   - Было повреждено одно из основных реле мощности - вынут главный предохранитель, - сказала МАРГО, ничуть не смутившись. - У нас имеется сменный предохранитель в главном охранном работе, но я не могу выслать ремонтную бригаду, пока нарушения не устранены.
  
   - Ладно, я понял, ответил Рэй, отмахнувшись. - Позволь мне задать тебе несколько вопросов.
  
   Я недоуменно посмотрела на Рэя. У нас тут дело горит, а он собрался компьютер вопросами засыпать.
  
   - Система готова, - просто ответила МАРГО.
  
   - Мне нужна информация о базе ВВС Адамс, -сказал Рэй.
  
   Я покраснела, осознав, что дело-то горит, но вопросы Рэй будет задавать очень важные для этого дела.
  
   - Имеется доступная информация, - сказал компьютер. - Пожалуйста, уточните.
  
   - Кто-нибудь еще пользовался туннелями, чтобы добраться до базы?
  
   - Последнее подобное использование имело место примерно двести лет и восемь месяцев тому назад, - ответил компьютер. - С момента обнаружения катастрофических повреждений комплекс электропоездов был герметично блокирован.
  
   - Хорошо. - Кивнул Рэй. - Спасибо, МАРГО. Бывай.
  
  
   - Отключение, произнес компьютер. - Всего наилучшего.
  
   Рэй повернулся ко мне, усмехаясь.
  
  
   - Ну что, ромашка, двигаем к ребятам, - подмигнув мне, сказал Рэй. - Возможно, они уже даже нашли наших гулечек в туннелях и расправились с большей частью из них. Надо помочь им.
  
   Я кивнула, улыбнувшись.
  
   - Точно, - ответила я. - Идём.
  
   ***
  
   Очень быстрым шагом мы направились в те туннели, куда ушли наши братья из Братства Стали. Как только мы услышали звуки бойни и увидели шквал переливающих огней от выстрелов, то перешли с быстрого шага на очень быстрый бег.
   Фокс с рёвом достал гатлинг-лазер и тут же кинулся в гущу сражения, Рэй оставив меня с Догмитом в безопасном тылу, последовал за ним.
   К нашему всеобщему счастью, с поддержкой Фокса и Рэя бой завершился довольно скоро.
   У ребят как раз было время подлатать раны и отдохнуть, пока ремонтная бригада МАРГО отправилась латать пути сообщения президентского метро.
   Ожидание немного затянулось. У нас было не меньше получаса для отдыха. Кто-то из паладинов перезаряжал оружие, кто-то перевязал раны, кто-то просто сидел на платформе путей, отдыхая.
   Мы с Рэем сидели на платформе у самой стены. Я прижалась к нему, читая какой-то обрывок довоенной газеты, Рэй же, обняв меня одной рукой, в свою очередь хмуро вглядывался в пыльную карту, лежащую у него на ногах.
   Догмит улёгся у наших ног, посапывая и наблюдая за паладинами Братства, и со смехом вспоминающим что-то.
   Фокс сидел на краю платформы неподалеку от нас, настраивая свой неподъемный гатлинг-лазер.
  
   Этот момент, вот эти минуты, которые мы вот так проводили здесь, навсегда запомнились мне, оставив в моём тепло-радостный след о том, как до слёз уютно и прекрасно может быть где угодно, если рядом с тобой твои любимые люди и друзья.
  
   Мы сели в поезд через сорок минут. Распределившись по вагонам, мы отправились в путь. Я с невиданным восторгом всматривалась в пропылённые окна поезда, через стекло глядя на то, как мы несемся через туннель.
   Моё сердце дико билось в груди, когда я смотрела в центральное окно, проникаясь скоростью, с которой мы неслись вперёд, за пределы Столичной пустоши.
   ***
  
   Наше путешествие продлилось около двух часов. Мы прибыли на платформу, которая была куда более пыльной и грязной, чем платформа президентского метро в Вашингтоне, затем сразу же поднялись наверх.
   Мы вышли за сетчатые ворота и оказались на старой разбитой лестнице, как и большинство выходов из метро в Вашингтоне, эта станция была украшена застекленной аркой, стекло в которой сейчас было разбито.
   Я была поражена видами вокруг меня. Я понимала сейчас только одно - я первый раз в жизни находилась за пределами Столичной пустоши!
   Я никогда бы не могла подумать, что со мной может такое произойти!
   Впрочем, я не думала, что и из Убежища-то когда-нибудь выйду и увижу мир под небом, чего уж говорить о границах Столичной пустоши...
   Поднимаясь по лестнице, я со всем вниманием оглядывалась по сторонам. Я видела голубое небо, расстилающееся над нами. И оно было другим. Не таким как там, на Столичной пустоши.
   Да, это был первый раз в моей жизни, когда я оказалась за пределами округа Колумбия. И первый раз в моей жизни я вдруг подумала о том, что мир вокруг меня необъятен.
  
   Мы с ребятами поднялись по лестнице, и я почти сразу заметила перед нами пьедестал с изваянием маленького самолета, взвивающегося в небо. Это было прекрасное творение, и оно мне очень понравилось.
   Мы покинули станцию и оказались на закрытой территории, огороженной высоким бетонным забором с колючей проволокой.
   Там, за забором я видела высокие деревья, ветвистые кроны которых чернели на фоне облаков.
   Я восхищенно рассматривала монумент в виде самолёта, пока Рэй, Фокс и остальные паладины Братства обследовали близлежащую территорию базы.
   Трое паладинов, обошли военные автомобили давних лет - грузовички и джипы тёмно-зеленого цвета - и сразу направились к энергощиту, установленному солдатами Анклава на автомобильной дороге, ведущей с базы Адамс в близлежащий городок.
   Оставшийся паладин вместе с Рэем и Фоксом направились правее, туда, где высились многочисленные здания, находящиеся на базе: здания с толстыми бетонными стенами, огромными и маленькими окнами, многочисленными вышками и антеннами.
   Мне было велено ждать возвращения остальных возле постамента с самолетом. Со мной остался Догмит.
   Растерянно почесывая пса за ухом, я прищурилась, присматриваясь к стёртой надписи на постаменте.
   "Военно-воздушные силы Адамс" - гласила надпись. Я ещё раз посмотрела на самолет и чуть склонила голову, разглядывая его - красота довоенных лет.
   Задрав голову повыше, я увидела, что за монументом самолёта высится здание, на башенке которого был прикреплен значок ВВС Адамс, изображающий летящего орла или что-то очень похожее.
   Меня выкинуло из мыслей, когда я услышала всё более нарастающий шум. В воздух взвились куски листовок, пыль и мусор. Я быстро опустилась на землю, прижимаясь к постаменту, когда у меня над головой пролетел винтокрыл Анклава.
  
   - Они знают, что мы здесь, - прошептала я, глядя на то, как винтокрыл заворачивает в воздухе, собираясь обогнуть территорию базы.
  
   - Кайли! - голос Рэя послышался совсем рядом. Я обернулась и наткнулась на его взволнованный взгляд. Он уставился, серьёзно глядя на меня.
  
   - Я тут, тут... - сказала я, поднимаясь.
  
   Рэй подхватил меня, помогая.
  
   - С тобой всё в порядке? - спросил он, целуя меня в лоб.
  
   - Как обычно, - ответила я, улыбнувшись ему. - Не волнуйся.
  
   - Нам надо иди, - отпуская меня, сказал Рэй.
  
   Он хмуро посмотрел в сторону, тянущихся по территории базы ВВС зданий, на крышах которых поблескивали огромные турели.
  
   - Так как мы отключили все турели, нам удастся пройти территорию базы куда быстрее, - сказал один из паладинов, подходя ближе к нам с Рэем. - Надо двигаться, пока они вновь не активировали системы безопасности.
  
   Рэй кивнул. После этого мы все направились дальше, вглубь территории базы ВВС Адамс, где нас ждали многочисленные сражения с группами из солдат и десантников Анклава.
  
   Мы пробирались мимо сетчатых заборов, заставленных бочками с горючим, прятались за старой военной автомобильной техникой, пересекали жилую площадь базы ВВС с однотипными домиками-коттеджами, занимавшими несколько улиц.
   База была застроена полукруглыми ангарами для техники и самолётов, гаражами для автомобилей и мотоциклов, зданиями из серого кирпича с чёрными пятнами копоти под выбитыми окнами.
   Нам нужно было пройти на посадочную площадку для винтокрылов. Путь лежал в обход, через крышу завода. Мы должны были обойти металлические щиты и забраться по узким лестницам на низкую крышу, но подойдя к лестнице, мы попали в облаву.
   Десантники и солдаты Анклава во главе с офицером застали нас врасплох, буквально выпрыгнув из-за рядов многочисленных труб, тянущихся по низким крышам. Ребята успели выбить дверь в здании завода, чтобы у нас было хоть какое-то прикрытие.
   Гранаты свистели, рассекая воздух, наравне с пулями, я лежала где-то за спиной Фокса на осколках пыльного стекла, прикрывая голову.
   Мне было так страшно, что я едва помнила себя от ужаса. Единственное, что держало меня на плаву - это то, что я слышала голос Рэя.
   Самым страшным оружием у десантников Анлава, одетых в жуткую форму своей силовой брони с маленькими прорезями для глаз и вытянутыми мордами на шлеме, был тяжёлый инсинератор. Это огромное оружие на подобии огнемёта стреляло сгустками горящего топлива.
   Один из наших был сильно ранен. Это был Эрик Джонсон, темнокожий парень, прослуживший в Братстве с самой юности.
   Рэй и Фокс оттащили его ближе ко мне, и я без слов приняла возлагаемую на меня миссию, которая стала прологом к делу моей жизни уже задолго после этого момента.
   Я выползла из-за трубы, тяжело и глубоко вздохнула, чтобы мои руки не дрожали, и закатала рукава. Не без усилий я быстро и аккуратно сняла опалённые куски силовой брони с плеч и рук стонущего от боли Эрика, достала из сумки на поясе темный платок и, расстелив его, положила на него стимуляторы и кое-какие медицинские препараты.
   Для начала мне необходимо было удалить все лишние осколки, врезавшиеся в плоть паладина, после обработать раны, продезинфицировав их. Последним этапом были стимуляторы, который становили заживляющим ударом для всех повреждений.
   Как только моя работа была успешно выполнена, я выдохнула и возблагодарила Господа, что у меня всё получилась.
   Эрик приподнялся и сел возле стены, снимая шлем. Его короткие черные волосы были взлохмачены, а лицо казалось ошеломлённым. За стеной завода, где ребята сражались с Анклавом, я слышала звуки пальбы и крики. Я все ещё слышала голос Рэя и видела мелькающего Фокса, поэтому была спокойна.
   Догмит улёгся под бок паладину Джонсану. Тот улыбнулся, взъерошил его шерсть на спине, затем повернулся ко мне.
   Он положил свою руку в гигантской бронированной перчатке на мою ладонь, едва касаясь её, и посмотрел на меня с такой благодарностью, что я мгновенно покраснела.
  
   - Кайли, спасибо тебе большое за твою помощь, - сказал он мне тихо. - Скажу тебе честно - тебе надо обязательно вступить в ряды медиков Братства Стали.
  
   - Да ну что Вы, - краснея и чувствуя, как меня распирает от довольства, сказала я. - Это я так, просто... Я же ничего не умею и ничего не знаю.
  
   - У тебя золотые руки, и у тебя явно есть способности, - сказал Эрик. - Они тебя научат всему необходимому, а ты наверняка сможешь отлично послужить нашим солдатам на поле боя...
  
   Эрик взял меня за руку и поднёс к губам, легонько целуя.
  
   Я смущённо улыбнулась, чувствуя себя не в своей тарелке. Подняв взгляд, я увидела Рэя, опирающегося на дверной косяк и с деланным интересом наблюдающего за нами.
   Рэй приподнял бровь в вопросе, глядя на меня очень холодно и отчуждённо. О, этот огонь в его глазах мне знаком. Да он ревнует.
   Мне стало так смешно, что я не сдержала смешка.
  
   - Вам тут весело, я смотрю, - сказал он резковато, Эрик повернулся, заметив Рэя и остальных паладинов, заходящих на склад и обсуждающих бой.
  
  
   Ребята собирались немного передохнуть и направляться дальше, судя по разговору. Солдаты поразились быстрому восстановлению паладина Эрика и похвалили меня, выслушав его вдохновленный рассказ о том, как я ему помогла.
   Я отмахнулась от благодарностей, поднялась с места и направилась к Рэю, который курил, вглядываясь в пыльное окно здания.
  
   Я некоторое время постояла рядом с ним, кусая губы и думая, что сказать.
  
   -Ну и в чём дело? - спросила я, наконец.
  
   Он молчал, всё так же продолжая вглядываться в окно. Я слышала, как позади нас паладины Братства быстро разбирают оружие, залечивают раны, переговариваются по поводу проведенного боя.
  
   - Ладно, не хочешь разговаривать - как знаешь, - пожала плечами я, разворачиваясь и собираясь уйти.
  
   Мне не хотелось посреди логова врага скандалить перед нашей командой. Да и вообще скандалить не хотелось. Именно поэтому я решила молча слиться. Захочет - сам подойдет.
  
   Рэй поймал меня за руку и развернул к себе - без всякой силы, ловким, спокойным движением.
  
   - Ты действительно думаешь, что я буду закрывать глаза даже на такие мелочи? - спросил он спокойно, притягивая меня к себе и вглядываясь в моё лицо.
  
   В его серых глазах все ещё серебрился какой-то отчужденный холод. Признаться, я чувствовала себя жутко довольной от того, что Рэй меня так ревнует.
  
   - Это же просто дурь какая-то, - улыбнулась я, краснея. - Ты действительно будешь устраивать мне сцены из-за того, что Эрик мне руку поцеловал за то, что я ему первую помощь оказала?
  
   - А если бы ты была на моём месте? - спросил Рэй, усмехаясь и приподнимая бровь.
  
   - То есть, если бы я зашла в ангар и увидела, что Эрик целует твою руку? - с трудом сдерживая смех, спросила я. - Ну, я даже не знаю, что тебе сказать...
  
   Рэй не сдержал смешка. Он покачал головой, улыбаясь и обнимая меня.
  
   - Нет, до такого бы точно не дошло, - сказал он. - Я имею в виду, если бы, например, Сара Лайонс целовала мне руку, потому что я оказал ей первую помощь.
  
   Весь смех из меня выбили словно дубиной. Я почувствовала, как внутри меня сжимает огненный ком из холодной ярости и жгучей ревности.
  
   - Что? - тихо спросила я, сжимая губы и отстраняясь от Рэя. Я попыталась вырваться из его хватки. - Ах, значит Сара Лайонс, да? Вот о ком ты не перестаёшь думать!...
  
   Рэй засмеялся, глядя на то, как я краснею от возмущения.
  
   - Успокойся, ромашка, - усмехнулся он. - Сару Лайонс я просто для примера привёл. Мне она абсолютно никак. У меня таких, как она в жизни было больше, чем сигарет в пачке, а вот ты у меня такая одна. И я хочу, чтобы так было всегда...
  
   Я замолчала и вдруг поняла, какой дурой выгляжу со стороны. Ну да, а ведь, между прочим, он прав. Я вдруг поняла, что его ревность вполне обоснована. Понимая, что ему-то тоже неприятно подобное видеть.
  
   - Прости, - прошептала я, отводя взгляд. - Я...
  
   Я не успела договорить. Рэй взял меня за подбородок и поцеловал. Так медленно и сладко, что я почувствовала себя, мягко говоря, не совсем в адекватном состоянии.
  
   - Ты когда-нибудь меня с ума сведешь, Кайли Смит, - прошептал мне Рэй, улыбаясь и проводя большим пальцем по моим губам. - Знаешь, я ещё никогда никого не ревновал.
  
   Я улыбнулась Рэю, и вдруг поняла, насколько сильно я хочу поскорее вернуться домой с ним и со всеми ребятами вместе. Живыми и здоровыми. Чтобы это все, наконец, закончилось.
  
   ***
  
   Мы вышли из здания завода, подошли к лестнице, ведущей на низкую крышу и стали забираться наверх по одному. Фокс забирался последним. Он ловко подхватил Догмита, помогая ему забраться, а после поднялся на крышу сам. Мы пересекли крышу, обходя бочки, трубы и какие-то огромные ящики и остановились в стороне, наблюдая затем, что происходит на аэродроме базы ВВС Адамс. Аэродром находился по диагонали от нас, там же был ангар для вертолетов, а прямо по курсу - были сплошные здания. На аэродроме было видно несколько военных самолетов, стоящих в ряд возле ангара, а так же мы заметили винтокрылы Анклава.
   Нужно нам здание было совсем недалеко - по прямой вниз, затем через вертолётное поле и где-то там, судя по компасу, должно было быть нужное нам здание.
   Но на словах всё просто, на деле - нам пришлось здорово вложиться, чтобы пробраться к полю, так как внизу возле него нас встретила очередная порция солдат Анклава.
   Гудящие винтокрылы стояли на аэродроме, два из них работали - один Рэю удалось подорвать с помощью пушки Тесла, второй уже поднимался в воздух, когда Фокс, вскинув свой гатлинг-лазер, начал с диким рёвом палить по нему. Винтокрыл взорвался прямо в воздухе - его искореженные куски разлетелись во все стороны.
   Мы все упали на землю, замерев в ожидании. Кашляя и вытирая пыль с лица, я поднялась вместе с ребятами из Братства. Мы нырнули к ближайшему зданию и долго стояли, прячась из угла и анализируя обстановку - вроде, всё тихо.
   Мы вышли на аэродром через несколько минут.
   Датчик на портативном компьютере Рэя подал сигнал. Рэй нажал несколько кнопок и с серьёзным видом посмотрел на интерактивную карту, открывшуюся перед ним. Закрыв компьютер, он посмотрел вперёд.
   Он указал на высокое здание из серого кирпича, с окнами, зияющими черными дырами и с гигантской спутниковой тарелкой, что крепясь на многочисленных металлических балках, смотрела куда-то ввысь.
  
   - Нам туда, - сказал Рэй серьёзно. Он прищурил глаза, приглядываясь к чему-то. - Поторопимся. Осталось немного.
  
   ***
  
   Мы зашли в то здание, куда нас повёл Рэй. Здесь мы оказались в помещения до боли напоминающие мне Рэйвен-Рок.
   Комнаты, обшитые металлом, ровные шкафчики у стен, низкие столы с лабораторным оборудованием, компьютерная техника с самыми разнообразными датчиками и бесконечные терминалы.
   Мы вновь столкнулись с солдатами Анклава, едва пересекли первые несколько коридоров, утопающих в каком-то сине-голубом свете, рассеивающимся лишь мягким жёлтым светом ламп над дверьми.
   Мы подошли к залу, где длинная металлическая лестница взвивалась вверх. Именно туда нам и нужно было. Кое-кто из ребят начал подниматься наверх. Мы с Рэем замерли возле стеллажей, где лежали аккуратно сложенные книги, аптечки и инструменты, когда металлическая дверь слева от нас начала резко открываться. Рэй только и успел толкнуть меня в сторону, к Фоксу, который подхватил меня и кинул себе за спину.
   Началась нешуточная пальба - сверкал лазер, мелькал огонь, что-то где-то взрывалось. Я ничего не видела, кроме мечущихся из стороны в сторону солдат в силовой броне и мелькающих вспышек.
   Тяжело дыша, я отползла в угол. Я как раз подняла голову, когда у меня над ухом пролетел лазерный выстрел. Я в ужасе сжалась, заметив, как с балкона второго этажа, куда уводила лестница, в меня целится солдат. Я даже не успела подумать о чём-то вразумительном, кроме того, что мне конец.
   Откуда-то из темноты коридоров на втором этаже завопили другие солдаты Анклава.
   Именно в этот момент солдат, который держал меня на мушке, отвлёкся, и через секунду Фокс подстрелил его из своего гатлинг-лазера.
   Я облегченно выдохнула, непрестанно благодаря Фокса, который с легкостью подхватил меня, помогая подняться на ноги.
   Пальба на балконе прекратилась через несколько минут.
   Убедившись, что со всеми всё в порядке, мы отправились дальше. Тихие шаги отдавались гулом в ушах, обстановка была такой напряжённой, что я едва-едва могла дышать. Мы были почти у цели. Темнота в коридорах будто бы сгустилась.
   Мы шли дальше, снимая солдат Анклава и роботов, помогающих им, если те попадались нам на пути. Пройдя ещё несколько коридоров и поднявшись по узкой лестнице наверх, мы, наконец, вышли туда, куда надо.
   В просторное помещение, где находился терминал управления спутником. В обширной комнате буквально все столы были заставлены мониторами и компьютерами, и вся техника светилась датчиками, компасами и радарами. Сам терминал стоял в середине комнаты - это был огромный гладкий ящик с монитором и клавиатурой, к которому Рэй тут же подключил мой Пип-Бой.
  
   В этот момент в коридорах послышался посторонний звук. Кажется, это был Мистер Храбрец.
   Заметив нас, он проговорил:
  
   - Тревога! Идет операция по устранению угрозы. Не приближайтесь к охранному периметру.
  
   - За Эдема! - заорал солдат Анклава, врывая в комнату и тут же умирая под пулями наших братьев.
  
   - Ребята, вы давайте разбирайтесь с терминалом, а мы прикроем... - сказал нам с Рэем один из паладинов.
  
   Сразу после этого наши ребята рванули отбивать неожиданную атаку солдат Анклава.
  
   Мы с Рэем снова вернулись к терминалу, с напряженными лицами уставившись в открывшееся на мониторе меню.
  
   - Так, посмотрим что тут у нас, - пробормотал Рэй, клацая по кнопкам и выбирая в меню строку "Проверка состояния спутника".
  
   Проверив боезапас в системе управления орбитальным огнём, Рэй открыл меню с предустановленными целями. Я в ужасе уставилась на этот список. Целей всего было пять:
  
   1. Цитадель
   2. Проект "Чистота"
   3. Мегатонна
   4. Авианосец "Ривет-сити"
   5. Платформа АБ Адамс
  
   - Кошмар, - прошептала я с замиранием сердца. - Опасная штука...
  
   Рэй хладнокровно опустил строку до пятой цели и выбрал целью для уничтожения платформу АБ Адамс. Будет ещё кто-нибудь после этого сомневаться в благосклонных намерениях и поступках Рэя по отношению к Братству Стали и людям... Ну уж нет, все пусть теперь знаю, что Рэй-то как раз - первый друг для Старейшины Лайонса.
  
   Рэй подтвердил операцию, затем быстро отключил мой Пип-Бой и посмотрел на меня льдисто-серыми глазами.
  
   - Всё, ромашка, наша цель выполнена, - сказал он мне.- И теперь нам надо поторопиться, пока нас тут всех не пришибло ракетами.
  
   Я кивнула, и мы с Рэем ринулись к ребятам. Впрочем, они как раз закончили отбиваться от солдат Анклава.
   Теперь нам надо было уходить, и чем быстрее, тем лучше. На крыше нас должны были подхватить наши ребята из Братства.
   Так оно и случилось. Мы выбрались из центра управления через верхний этаж и вышли прямо на крышу, на вертолётную площадку.
   Мы вышли и тут же прикрыли глаза и лица руками из-за дикого ветра. Шум нарастал всё больше по мере того, как на площадку опускались два винтокрыла.
   Это были винтокрылы Анклава, но них теперь белой краской были выведены знаки Братства Стали - меч с крыльями и шестеренками.
  
   Двыерь винтокрыла открылась, оттуда вышел паладин Братства и...
   Я распахнула глаза от ошеломления.
   Сара! Сара Лайонс! Неужели это она?! Я прищурила глаза, вглядываясь в быстро идущую к нам Сару. Она была ещё бледной, лицо её осунулось, светлые волосы были собраны на затылке. И она была всё так же красива.
   Вот это да! У меня даже дыхание перехватило от радости, и сердце забилось быстрее.
  
   - Не ждали, а? - с улыбкой спросила Сара, подходя к нам.
  
   - Сара, надо же! Я ужасно рада тебя видеть, - сказала я, улыбаясь девушке. - Ты выглядишь куда лучше!
  
   - За это спасибо Прайду, - улыбнулась Сара. - Без них нам троим была бы крышка.
  
   Сара кинула едкий взгляд на Рэя, тот фыркнул.
  
   - Очухалась, и теперь начинается, - буркнул Рэй.
  
   Я закатила глаза, глядя на него. Сара с улыбкой покачала головой, отмахиваясь от Рэя. Ну да, теперь-то она ему точно доверяла, к тому же, я думаю, была благодарна ему за всю его помощь Братству.
  
   - Ладно, хватит обо мне, - отмахнулась Сара, улыбаясь. - Вы молодцы, ребята! Просто молодцы... Но теперь мне пора заняться делом и запихнуть вас в винтокрыл, пока тут всё не взлетело на воздух...
  
   - А вот это - очень кстати, - заметил Рэй. Он посмотрел на меня и махнул головой в сторону винтокрыла. - Идём, Кайли.
  
   Я кивнула, и мы с Рэем и остальными вслед за Сарой направились к винтокрылам. Через две минуты, винтокрылы уже взмыли в воздух.
   В винтокрыле мы вместе с Сарой, Рэем, Догмитом и ещё несколькими солдатами устроились на светлых креслах в салоне. Фокс и оставшиеся солдаты отправились за нами на втором винтокрыле.
  
   - Как там дела? - спросила Сара у летчика.
  
   - Всё отлично, - весело сказал солдат. - Я сейчас посажу птичку возле диспетчерской вышки, и мы посмотрим на салют...
  
   Держась за поручень, я облегченно выдохнула - наконец-то, всё это почти закончилось. Я бросила взгляд на Рэя, он был мрачен. Просто устал, на самом деле. Но ничего. Скоро мы доберемся домой, и отдохнём. Все мы.
  
   Паладин Братства опустил самолёт не так далеко от тех мест, где мы совсем недавно находились, пересекая базу ВВС Адамс. Мы вышли на вертолётной площадке диспетчерской вышки и вышли из винтокрыла. Мы с Рэем и Сарой подошли ближе к парапету, и в этот момент увидели, как небольшие баллистические ракеты, словно дымящийся град, стремительно падают на здания базы. Огненные всполохи взрывов осветили небо и землю. Искореженные куски металла, бетон, обломки взметнулись вверх и полетели в стороны. Дым повалил в небо черными столбами.
   Мы все вцепились в парапет из-за дикого грохота и тряски. Наблюдая за взрывом, я чувствовала ошеломление. Ошеломление и вкус победы - кто смел, тот побеждает!
  
   ***
  
   - Пристегните ремни, ребята, - сказал паладин. - Мы вылетаем у Цитадели. Старейшина Лайонс хочет видеть вас, как только мы приземлимся.
  
   Винтокрыл взмыл в воздух, и мы, уставшие, но спокойные, поудобнее вжались в кресла, предвкушая полёт и скоро возвращение домой, на Пустоши.
  
   Мы приземлились прямо во дворе Пентагона через час после того, как вылетели с базы ВВС Адамс.
   Когда мы вышли из винтокрыла, нас уже ждала толпа солдат Братства - ликующих и радостных. Старейшина Лайонс были среди них. Как только мы с Рэем выбрались из своего винтокрыла, то Старейшина сразу же поспешил к нам подойти.
  
   Он обнял сначала меня, потом Рэя. Это выглядело так умилительно, что я чуть не расплакалась.
  
   - Даже не знаю, дорогие мои друзья, как мне вас благодарить, - сказал Старейшина, даже немного теряясь. К нам как раз подошли Фокс и Догмит. - Я от всей души благодарю тебя, Кайли, за всю твою помощь. Тебя и Догмита. Благодарю тебя, дорогой Фокс. И, конечно же, едва ли в силах выразить всю свою благодарность тебе, Рэй. - Старейшина посмотрел на Рэя, тот криво улыбнулся ему. - Честно признаюсь, что когда мы познакомились, у меня было не так много доверия к твои мотивам. Ведь ты же почти всю жизнь пробыл в Анклаве, к тому же - ты сын полковника Отема. Но во время сражения за проект "Чистота" тебе удалось хорошо себя проявить. - Старик вздохнул, счастливо улыбаясь и качая головой. Его глаза были радостными, впервые за всё это время. - В те минуты у меня уже не осталось никаких подозрений. И теперь Анклав уничтожен именно благодаря тебе. Тебе, Кайли и вашим друзьям. И я... -Лайонс развел руками. - И я даже не знаю, что теперь сказать и как мне благодарить вас всех...Я горжусь, что вы все - вместе с нами. И я обещаю, что наши писцы внесут в историю ваши сегодняшний подвиг и все другие. Это ведь действительно историческое событие... - Лайонс прочистил горло. Я заметила, что Сара и другие паладины стоят рядом и слушают его речь. - От имени Братства Стали и всех свободных людей на пустошах я благодарю вас, друзья.
  
   Послышались аплодисменты. Все улыбались, глядя на нас, а мы все ликовали. Мы вчетвером стояли посреди Цитадели, в окружении людей Братства и криво улыбались, принимая благодарность. Как бы там ни было, наша победа над врагом - наш долг.
  
   Несколько минут длилась всеобщая сумотаха, пока народ радостно вопил и поздравлял нас, ко мне подошла Сара.
  
   - Когда мы впервые встретились в том переулке на Чеви-Чейз, - сказала Сара, задумчиво улыбаясь и глядя куда-то вниз, вспоминая. - Мне показалось, что ты просто обычное ничтожество с пустошей. Хорошо, что это оказалось не так. - Я криво улыбнулась - Сара, как обычно, прямолинейна. - Мой отец очень высокого мнения о тебе... И я тоже, Кайли. О тебе и...о Рэе. - Сара подняла взгляд, глядя на Рэя, что разговаривал с писцом Ротшильдом и Старейшиной Лайонсом недалеко от нас. В этот момент Рэй посмотрел на нас, собираясь подойти, и я заметила, как Сара резко отводит взгляд, и как розовеют её скулы. Говорить о том, что меня в один момент, словно жгут, скрутило от ревности, я не буду. - Если бы все сложилось иначе, возможно, у нас нашлось бы время стать друзьями... - Сара прочистила горло, когда к нам подошёл Рэй, и опустила взгляд. Я заметила, как Рэй, приподнял бровь, глядя на неё с подозрением. - Ладно... Я желаю тебе... вам удачи надеюсь, что вы побудете с нами еще немного. - Сара мельком посмотрела на Рэя. - Нам нужны такие, как ты, Рэй, чтобы завершить начатое. Я как раз хотела сказать тебе, что я очень благодарна тебе за твою помощь моему отцу, и Братству, и мне... И... в общем...
  
   Сара совсем замешкалась и замерла на месте, не зная, что сказать. Я тоже не знала, что сказать, потому что я её вообще никогда не видела такой. Она, что, в Рэя успела втюхаться уже? Ёшкин кот... Только этого мне не хватало...
  
   Заметив моё ошеломленно-скорбное выражение лица, такое, словно я узнала какую-то ужасающую новость, Рэй усмехнулся и покачал головой. Он по-товарищески хлопнул Сару по плечу, отчего та вздрогнула и вскинула взгляд на Рэя, тут же вновь краснея.
  
   - Да ладно тебе, Лайонс, расслабься, - сказал Рэй, усмехаясь. - Твоя благодарность принята. Я уже понял, что ты намекаешь на то, что можешь отблагодарить меня не только словами, но и кое-чем ещё, но извини, у меня теперь есть любимая женщина, поэтому облом. Но ты не расстраивайся и на твоей улице грузовик с конфетами перевернётся. - Рэй подмигнул Саре, поцеловал меня в макушку и добавил: - Ладно, девчонки, мне Ротшильд собрался мозги прочистить напоследок, так что я, пожалуй, пойду, пока он сам за мной не прибежал. - Рэй наклонил ко мне. - Ромашка, подойди ко мне, когда освободишься...
  
   Я кивнула, и Рэй ушел. Я стояла на месте, тихо посмеиваясь и качая головой. Сара так и стояла глядя вслед Рэю, ошеломленно открыв рот.
  
   - Нет, ну, надо же, - со слабым возмущением произнесла Сара. Она посмотрела на меня и тут же встрепенулась. - Нет, Кайли, ты только ничего не подумай... То что здесь Рэй натрепал - это всё бред! Нет, конечно, тебе очень повезло с ним... И...И...В общем...
  
   Я улыбнулась.
  
   - Всё хорошо, Сара, - улыбнулась я, чувствуя себя немного неловко. - Давай лучше о другом. Я хотела спросить у тебя кое-что по поводу Анклава. Нам следует ожидать чего-то ещё от них?
  
   Сара вздохнула, с радостью переводя разговор в другое русло.
  
   - Отец говорит, что нам нужно следить за границей, чтобы к ним не подошли подкрепления, снова принимая серьёзный вид, сказала Сара. - Но я думаю, до этого еще далеко. Мы нанесли им ощутимый удар, от которого они нескоро оправится.
  
   - А что же ждёт Прайд в будущем? - спросила я, указывая рукой на солдат Сары, что стояли недалеко от нас.
  
   - Отец хочет отправить нас в Вашингтон для зачистки развалин от супермутантов. Он называет это "нашей новой большой проблемой", - сказала Сара, с печалью отводя взгляд. - Интересно, мы вообще когда-нибудь отдохнем? Но, ладно, - Сара снова приняла хладнокровный вид. - Мне нельзя показывать своих чувств. Все должно работать, как часы, так что этим я и займусь. Ладно, Кайли... Ты приходи как-нибудь к нам с отцом в комнаты. Всегда приятно тебя видеть...
  
   - Хорошо, конечно. - Кивнула я. - Спасибо, Сара! Всего тебе доброго.
  
   Мы попрощались с Сарой, и я направилась к Рэю и писцу Ротшильду, которые разговаривали недалеко от нас. Как только я подошла, писец Ротшильд сразу повернулся ко мне.
  
   - Я так понимаю, что и тебе мы должны сказать спасибо за всю ту технику, которая к нам поступает с развалин авиабаза Адамс, - сказал Ротшильд важным голосом. - Она поможет нам бороться с нашими врагами на пустошах. А я надеюсь, она пригодится и в моем проекте. Помяни мое слово, Прайм восстанет вновь. Это займет месяцы или даже годы, но мы его соберем.
  
   - Надеюсь, что ещё как-нибудь смогу Вам помочь в этом писец Ротшильд, - ответила я, улыбаясь.
   Ротшильд кивнул мне, улыбнувшись в ответ. Он посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Рэя.
  
   - Да, именно, - сказал писец. - Рэй, не забудь про то, что я тебе сказал. Подойдите ко мне с Кайли как-нибудь на днях и мы поподробнее обсудим поиски деталей и запчастей для починки робота.
  
   - Принято, - сказал Рэй.
  
   Писец Ротшильд кивнул, затем пожелал нам всего хорошего, развернулся и ушёл по направлению к лаборатории.
  
   Мы с Рэем некоторое время смотрели ему вслед. Ротшильд уходил по тропинке, а вокруг солдаты Братства Стали во всю радостно обнимались и праздновали нашу победу. Рэй приобнял меня, и я повернулась к нему.
  
   - Ну, вот и всё, ромашка, - с усмешкой, сказал Рэй. - Пора отдыхать. Хватит уже бегать с автоматами и рисковать одним местом.
  
   - Да уж, - ответила я, глядя на любимого. - Теперь-то у нас будут дела поинтереснее...
  
   - Это точно, - прошептал Рэй, наклоняясь и целуя меня.
  
   Глава 10. Венчание
  
   - Кайли, пойдём уже! - позвала меня Валлинкорт.
  
   Я вздрогнула, и перестала пристально рассматривать кружева, украшающие моё свадебное платье. Оно было прекрасным. Пусть и старее Мегатонны раза в два, но, по-прежнему, позволяющее восхититься им.
   Платье было сшито из белого атласа с вставками из кружева над грудью и на предплечьях.
   Свадебное платье классического кроя довоенной моды США. С юбкой солнце-клеш, почти открытыми плечами и целомудренным вырезом на груди. Да, и прямо из магазина "Свадебные платья Орейны Делис" с северо-западной Висконсин-авеню.
   Так-то. Выбирать платье мы отправились с Вэл и паладином Кросс, прикрывали нас Фокс и Догмит, так что компания была весёлая. Да и сам поход за свадебным платьем в центр города, кишащий мутантами, монстрами и ещё кем похуже представлялся мне весьма романтичным.
   Первые полчаса Вэл копалась в шкафах в старых гардеробных, пока я в ужасе торчала возле окна, боясь, что к нам на огонёк забегут гули, рейдеры или группа усталых путников-супермутантов. Остальной час я провела, мучаясь во время того, как подруга затягивала на мне очередной корсет или перевязывала банты на талии.
   Всё это длилось до того момента, пока нам не попалось то самое платье, которое сейчас было одето на мне. Самое прекрасное из тех, что могло подойти мне.
   С бельём было бы сложнее, если бы я не нашла там, в магазине на Висконсин авеню целый комод с многочисленным бельевым разнообразием для свадьбы. Так что в этом вопросе проблема решилась куда быстрее, чем я рассчитывала.
   И вот - я готова. Свадебное платье, аккуратная шляпка с белой сеточкой, белые чулки и классические туфли.
   Я смотрела на себя в старое пропыленное зеркало и улыбалась. Пусть, конечно, что-то где-то было отчасти проедено молью, зацеплено, посерело или еле-еле отстирано нами с Валлинкорт с помощью Абраксо, но мы действительно круто вложились, чтобы привести моё обмундирование на высший уровень.
   Спасибо Вэл, конечно.
   Ах да, Вэл!
   Дверь комнаты гостиничного номера Ривет-Сити распахнулась и в щель просунулась рыжая голова писца Валлинкорт.
  
   - Ну, ты где там?
  
   Сегодня Вэл была ещё красивее, чем обычно. Свой красный костюм писца Братства Стали она решила не менять на довоенную одежду - просто этот костюм был шикарен. Вэл вообще в нём бесподобно выглядела.
   Она уложила свои короткие рыжие волосы с помощью разваливающегося в руках фена, который мы одолжили у кое-кого из Братства, и заодно помогла с прической мне.
   Использовав мизерные запасы всех добытых нами элементов косметички, Вэл сделала мне макияж, затем приукрасила себя.
   Вот кто бы знал, что писец Братства Стали не только отлично клепает, например, устройства, позволяющие заглушать сигналы, контролирующие Когтей Смерти, но и вот, пожалуйста - мэйк-ап для самых разных ролей - от невест до гостя на свадьбе.
   Я улыбнулась. Я была так рада, что нашла такого хорошего друга. Вэл была самой замечательной подругой из всех, кого я только могла пожелать. Настолько умная, насколько красивая. Страстная натура и холодный прагматик в одном лице. Грубое словцо и самые теплые и добрые слова на свете. Человек-парадокс.
  
   - Иду, иду, - прошептала я взволнованно. - Прости...
  
   - Ты помнишь, что тебя Лайонс к алтарю ведёт? - спросила она, быстро проскакивая в комнату и закрывая за собой дверь. - Старик уже на пороге стоит. Мне целых пять минут пришлось с ним поддерживать беседу. И все эти пять минут я боялась ляпнуть чего-нибудь не то! У меня уже на языке вертела тирада про мозговыносительные скандалы с Бигсли, но я сдержалась - сегодня не тот день, чтобы это обсуждать... Эй, малыш. - Вэл прислонилась к двери, кусая губы и с горящим в глазах волнением глядя на меня. - Ты как?
  
   Я взволнованно покивала головой, поднимая взгляд на Валлинкорт.
  
   - Всё хорошо, - прошептала я на выдохе, сжимая замерзшие пальцы. - Я справлюсь.
  
   Я посмотрела на свои руки, затем взглянула на лежащий на столике букет из колючих белых акаций, собранных в одной из заброшенных оранжерей города. Они едва-едва не увяли, но ещё держались.
  
   - Эй, малыш, - улыбаясь, прошептала Вэл. Она подошла ко мне и крепко обняла меня. - Прекрати. Всё будет просто отлично. Я знаю, что ты волнуешься, но не стоит. Ты же не хочешь переломать каблуки раньше, чем выйдешь за порог этого номера. - Подруга посмотрела на меня, отстранившись. Её синие глаза горели на бледном лице, усыпанном точками веснушек. - Давай, нам ещё на среднюю палубу до часовни чесать, а там лестницы - огого какие. Так что бери себя в руки и пойдём.
  
   - Спасибо, Вэл, - едва не плача, сказала я, расчувствовавшись.
  
   - Не-не-не, никаких слёз! - быстро сказала девушка, улыбаясь. - А то мы еще на час тут застрянем. Идём.
  
   Я кивнула. Вэл падала мне букет, велев не касаться мест, не замотанных в ленту - иначе можно все руки исцарапать, затем повела из комнаты.
   Я собрала волю в кулак и заставила себя успокоиться. Хотя бы на чуть-чуть. Всё равно, конечно, внутри меня всё сжималось в комок изо льда, да и сердце колотилось в груди, словно отбойный молоток. Мы подошли к двери, ведущей в основную часть номера гостиницы Уизерли, и Вэл, обернувшись, окинула меня восхищенным взглядом.
  
   - Как же ты всё-таки прекрасна, Кайли, - глядя на меня сказала Валлинкорт, поджимая губы и улыбаясь, она ещё раз обняла меня. - Я ещё никогда таких красивых невест не видела.
  
   - Всё благодаря тебе, Вэл, - произнесла я, смущенно улыбаясь и обнимая подругу в ответ. - Без тебя бы я точно не справилась.
  
   - Ради такого красавчика, как Рэй - справилась бы, точно тебе говорю. - Она улыбнулась и махнула рукой. - Ну, ладно, ладно пойдём, а то я сама разревусь.
  
   Старейшина Лайонс встретил нас в комнате. Он был так же, как и Вэл, одет в своё привычное одеяние. Увидев меня, он улыбнулся.
  
   - Ты прекрасна, Кайли, - повторив слова Валлинкорт, сказал Старейшина, протягивая мне руку. - Знаешь, для меня не только большая честь, но и большая радость - вести тебя к алтарю.
  
   - Спасибо Вам, Старейшина Лайонс, - смущенно пробормотала я, краснея. - Спасибо Вам. За Ваше участие и за всё вообще.
  
   Я подошла к Лайонсу, и взяла его под руку.
  
   - Я рад, что стану для тебя поддержкой в этот день.
  
   - Да не то чтобы я совсем плохо ходила на каблуках...- произнесла я, затем краем глаза я заметила, как Вэл тихо хохочет, отвернувшись в сторону. Я сразу же, осознала, что не про ту поддержку думаю. Я кивнула, всеми силами сдерживая улыбку. - То есть я хотела сказать, что очень рада Вашей помощи. Благодарю Вас.
  
   ***
  
  
   Когда мы шли по верхней палубе Ривет-Сити, удивленные горожане не переставали с улыбками переговариваться, глядя на наше шествие со Старейшиной и с Вэл. Дети замерли возле угла, во все глаза уставившись на меня. Девочки что-то сумбурно шептали, рассматривая моё платье, мальчики со всем своим вниманием наблюдали за тем, как мы проходим по коридору и удаляемся в сторону лестницы.
   Офицеры разгоняли столпотворения и старательно повторяли жителям Ривет-Сити о том, чтобы они не задерживали потоки движения на палубах.
   Такого внимания, признаться, я не ожидала. Мне было, конечно же, очень приятно. Но всякое довольство быстро таяло под гнётом жуткого страха - я боялась споткнуться, боялась упасть, боялась упасть так, что со мной вместе упал бы и Старейшина Лайонс, боялась, что кто-нибудь пристанет к нам и больше всего я боялась перепутать все слова и действия на венчании, даже не смотря на то, что я уже давно всё это знала на зубок.
   Мы спустились по лестнице, и вышли на среднюю палубу. Теперь мне уже было намного легче - лестницу мы преодолели, и до церкви осталось всего ничего.
   Мы подошли к часовне уже через семь минут. Путь от номера до порога храма состоялся и был вполне успешен. Несколько раз нас поздравили, несколько раз подарили комплименты, в частности, в них входило присвистывание или что-то на подобии фраз "какая красавица" и "кому-то сегодня повезет".
   И вот, настал момент. Именно он. Я прикусила губу. Мой самый страшный страх начал активироваться. Я всеми силами пыталась подавить его до последнего момента, но путь уже почти пройден, и страх уже не остановить. Я зажмурилась на секунду, давая ему волю. Меня тут же охватило ледяное волнение, сердце сжалось, как и мой желудок, и в моей голове тут же закрутился всего один жуткий вопрос - а вдруг Рэй передумает?
   Я поглубже вздохнула и попыталась успокоиться. Всё хорошо. Я должна сохранять спокойствие.
   Нет, стоп. Это всё мишура какая-то. Рэй любит меня, а я люблю его. Люблю так сильно, как никого и никогда не любила и как никого и никогда не полюблю.
  
   - Ну, что, готова, Кайли? - повернувшись ко мне, спросил Старейшина Лайонс. Он улыбнулся мне, и морщины на его старческом лице в этот момент разгладились.
  
   Его синие глаза казались бесконечно глубокими и проницательными. Я видела, как Вэл взволнованно смотрит на меня. Она была бледной, и веснушки словно горели на её лице. Я, наверное, была ещё бледнее.
   Я кивнула. Волнение накатывало на меня, словно ледяные волны. Сердце билось бесконечно сильно. Во рту пересохло и, мне казалось, что я потеряла дар речи, что я не могу дышать.
   Но это было сиюминутное.
   Слабо улыбнувшись, я кивнула.
   Старейшина, всё так же улыбаясь, кивнул мне в ответ.
  
   - Ну, тогда вперёд, - сказал он.
  
   Он направился в церковь, и я направилась вслед за ним.
   Мы зашли в храм. Мой дух захватило, когда я услышала привычный запах ладана и свечей. Душа моя возвеселилась, и я едва не заплакала от этого счастья.
   Пройдя за порог, я огляделась. Храм находился в старом помещении довоенной церкви Ривет-Сити. От входа до алтаря с двух сторон тянулись деревянные скамейки. Обшивка помещения была наполовину из дерева, наполовину из металла. У стен стояли деревянные стеллажи с книгами, ближе к алтарю у стен стояли длинные столы с подсвечниками, иконами и маленькими чайными свечами. Там же стоял ящик для пожертвования.
   Алтарь был сделан из камня с узорами и крестом. Большое деревянное распятие было за алтарём, там же стояли две небольшие статуи из мрамора и иконы с ликами святых. Я поглубже вдохнула запах ладана и воска - мой самый любимый запах на свете, и улыбнулась, почувствовав спокойствие на душе.
   Мы прошли в полутьму храма. Все свечи горели ближе к алтарю, из-за чего у входа царил полумрак. Храм был украшен цветами и лентами - у потолка, на лавочках и на стенах. Как же красиво здесь было!
   Мы вышли на дорожку между рядами с лавочками, и я почувствовала, как на меня обрушиваются многочисленные взгляды. Я почувствовала, как все из приглашенных гостей, кто смог прийти и был здесь теперь, смотрят на меня. Все приглашенные стояли возле своих мест у лавочек. Здесь были наши самые близкие люди - Сара, она была одета в довоенное платье красного цвета и выглядела просто ошеломительно, высший паладин Кросс, паладин Варгас и ещё многие люди из Братства Стали, в том числе и паладины Прайда, с которыми мы с Рэем хорошо общались. Здесь же были писец Ротшильд, Алекс Даргон, офицер Харкнесс и, конечно же, мои дорогие Фокс и Догмит. Я увидела, что все улыбаются и в радостном восхищении, смотрят на меня с блестящими глазами.
   Старейшина медленно повёл меня вперёд. Я видела возле алтаря отца Клиффорда в его нарядном костюме - рубашке с вязаной жилеткой и идеально выглаженными брюками. Его седые волосы были аккуратно причесаны, в руках он держал книгу.
   На его морщинистом лице распылалась улыбка, когда он увидел нас. И я улыбнулась ему в ответ. Я шла вперед, едва в силах выдержать столько внимательных взглядов.
   Я заметила, как Вэл тихонько проскользнула на своё место. И вот, когда мы зашли в ту область храма, где нас коснулся теплый свет свечей, я подняла взгляд.
   Моё сердце замерло. Я увидела Рэя. Он стоял перед алтарём и смотрел на меня. Он был так красив. Господи, как он был красив. Я мгновенно утонула в его льдисто-серых глазах. Улыбаясь, он смотрел на меня. Он смотрел, не отводя взгляд, и в его глазах я читала любовь. Любовь ко мне. И в эти мгновения, я чувствовала, что я живу. По-настоящему живу. Потому что я любила его, а он любил меня.
   Мы со Старейшиной почти подошли к алтарю, и я почувствовала, как краснею. Как он был прекрасен, мой Рэй.
   Я и правда не могла представить себе человека, которому довоенные костюмы из чёрной ткани шли больше, чем ему. Впрочем, он всегда был прекрасен, но сейчас особенно. В этот день особенно...
   Лайонс подвёл меня к алтарю, передавая мою руку Рэю. Рэй аккуратно взял мою ладонь в свою руку и помог мне подняться к нему.
   Он тепло улыбнулся, кивнув Старейшине, Лайонс ушёл, а мы с Рэем встали рядом перед алтарём. Отец Клиффорд поднял руки, давая знак, чтобы все садились на свои места. Рэй, криво улыбаясь, тихонько наклонился ко мне.
  
   - Ромашка, ты настолько прекрасна, что я минуту назад впервые жизни едва не разучился говорить, - прошептал Рэй.
  
   Я усмехнулась в ответ, и мы с улыбками быстро переглянулись.
  
   Отец Клиффорд начал свою речь.
  
   - Дамы и Господа, сегодня мы собрались в этот прекрасный день, чтобы засвидетельствовать союз Рэя Сандреса и Кайли Смит, - сказал отец Клиффорд громко, он внимательно оглядел зал, затем посмотрел на нас с Рэем. - Начнём.
  
   Рэй повернулся ко мне, и я повернулась к нему. Рэй взял меня за руки и улыбнулся мне, я расцвела, теряясь от волнения и от захватывающей меня любви.
  
   - Рэй Сандрес, - произнес отец Клиффорд. - Берешь ли ты Кайли Смит в свои законные жены, чтобы, начиная с этого дня, в согласии с Божьим святым установлением, любить её и заботиться о ней в радости и в горе, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
  
   - Да, - ответил Рэй, беря мою руку и кладя на неё свою ладонь. - Я, Рэй Сандерс, беру тебя, Кайли Смит, в свои законные жёны, чтобы, начиная с этого дня, в согласии с Божьим святым установлением, любить тебя и заботиться о тебе в радости и в горе, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас. Клянусь.
  
   Я смотрела в серые глаза Рэя, и мне казалось, что я таю. Я улыбалась и не в силах была сдержать слёз счастья. Господи, неужели это правда?
   Отец Клиффорд обратился ко мне.
  
   - Кайли Смит, - сказал он. - Берешь ли ты Рэя Сандерса в свои законные мужья, чтобы, начиная с этого дня, в согласии с Божьим святым установлением, любить его и заботиться о нём в радости и в горе, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
  
   Внутри меня всё трепетало. Я выдохнула и кивнула, кладя левую ладонь поверх ладони Рэя:
  
   - Да, - ответила я таким тонким и звенящим голосом, что едва узнала его. - Я, Кайли Смит, беру тебя, Рэя Сандерса, в свои законные мужья, чтобы, начиная с этого дня, в согласии с Божьим святым установлением, любить тебя, заботиться о тебе и подчиняться тебе в радости и в горе, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит нас. Клянусь.
  
   - После данной перед Богом и людьми клятвы, молодожены, обменяйтесь кольцами, - произнёс Клиффорд. Он отошел в сторону и указал нам на темно-синий бархатный платочек, который лежал на алтаре.
  
   Рэй взял кольцо и быстрым и уверенным движением одел его мне на безымянный палец. Я боялась, что дрожь в руках будет мне мешать, но я была так спокойна, что так же, как и Рэй, быстрым и уверенным движением одела кольцо на его безымянный палец.
  
   - А теперь, жених, - обратился Клиффорд к Рэю. - Можете поцеловать невесту.
  
   Рэй улыбнулся мне. Мягко и тепло. Он сделал шаг ко мне, мягко взял меня за подбородок и поцеловал. Это было прекрасно. Я была счастлива. Боже мой, как я была счастлива. Моё сердце билось в сладкой истоме ошеломляющей любви. Рэй поцеловал меня, и мы улыбнулись, глядя друг на друга.
   Я смотрела в его льдисто-серые глаза и вспоминала момент, когда я впервые посмотрела в его глаза. И все те моменты, когда я была рядом с ним, а он был рядом со мной. Я вспоминала тот путь горестей и радостей, через который мы прошли.
   И я была счастлива.
   Мы были счастливы. Эта любовь, и это счастье были в нас, в наших сердцах, и в наших глазах.
  
   - Я люблю тебя, - прошептал Рэй, легонько касаясь моего лица.
  
   - И я люблю тебя, - ответила я, улыбаясь, и чувствуя, как мои щеки заливают слёзы счастья.
  
   - Благослови Бог Ваш брак, молодые люди, - сказал Клиффорд, улыбаясь.
  
   Мы повернулись к отцу Клиффорду и склонили головы, затем повернулись к людям, сидящим в зале, после чего я услышала ошеломляющий шквал аплодисментов, криков, свистов и поздравлений. Вэл подбежала к нам с камерой. Мы с Рэем обняли друг друга, посмотрев на неё, и через секунду всё вокруг залил белый свет вспышки.
  
   ***
  
   Я приоткрыла глаза, наблюдая за тем, как солнечный свет, просочившийся через пыльное окно кабины, касается резной деревянной мебели, постельного белья из старого шёлка и моих запястий.
   На меня нахлынули воспоминания вчерашнего дня и прошедшей ночи, и моих губ коснулась улыбка. В моём сердце с неистовой силой расцвела вся моя любовь к моему Рэю, и я поняла, что эта любовь - это самое большое счастье, которое в эти мгновения словно бы несло меня в облака.
   Я потерла глаза, зевнула и, потянувшись, уселась на кровати. Я прижала белую простынь к груди и улыбнулась, оглядываясь в комнате и наслаждаясь прекрасным утром. Солнечный свет осветил каюту, в которой когда-то жила доктор Ли - уютную и прекрасную, с запахом цветов и изысканной красотой в интерьере, оставшейся в предметах мебели с давних времен.
   Как тепло и уютно здесь было...
   Я спустила ноги на пол и подхватила со стула халат. Моя атласная ночная рубашка на бретельках небрежно валялась на мягком ковре, что было вполне естественно в ходе того, что у нас с мужем происходило в течение прошлой ночи.
   Накинув халат, я направилась в ванную комнату. Мне казалось, что радость, счастье и любовь смешались в нечто необъяснимо прекрасное и теперь переполняют меня.
   Я стояла перед зеркалом, глядя на свое узкое бледное лицо с горящими голубыми глазами. Мои темно-каштановые волосы смешно растрепались, а на губах цвела мягкая улыбка.
   Господи, как же я была счастлива...
   Я думала о Рэе. Прикусив губу, я покраснела от смущения и опустила взгляд, вспоминая эту прекрасную ночь, которую мы провели вместе с мужем. Я усмехнулась, вспомнив то, как я волновалась, учитывая то, что для меня всё это... было впервые. Было, конечно, весьма страшно, но мои волнения оказались напрасными.
  
   - Это была самая прекрасная ночь в моей жизни, - прошептал Рэя, подходя ко мне сзади, и прижимая к себе. - Никогда не чувствовал себя таким счастливым. Я люблю тебя.
  
   Я повернулась к мужу, смущенно улыбаясь и обнимая его за шею.
  
   - И я люблю тебя, дорогой мой муж, - усмехнулась я. - Больше всего на свете...
  
   Рэй наклонился и поцеловал меня, и я подумала о том, что ещё никогда в жизни не была так счастлива.
  
   ***
  
   Самые прекрасные семь дней отдыха в моей жизни и нашего с Рэем медового месяца подходили к концу. Завтра мы должны будем отчаливать из Ривет-Сити обратно в Цитадель, и возвращаться к своим обычным делам по усиленной помощи людям.
   И вот, как раз последний вечер отдыха мы с мужем решили провести в баре "У руля". Вообще мы с Рэем любили этот бар и иногда приходили сюда посидеть вместе с офицером Харкнессом или с Алексом Даргоном. Или с Вэл. Или ещё с кем-нибудь из Братства Стали. В общем, бывало, захаживали мы сюда.
   Сегодня мы пришли сюда с мужем вдвоем.
   Рэй по традиции отправился к красотке Бонни за выпивкой, пока я, сняв ботинки и с ногами забравшись на старый диванчик, с интересом уставилась в медицинский справочник. Да-да, таково положение всех учащихся в Цитадели медиков - даже в баре ты сидишь с медицинским справочником и потихонечку его почитываешь.
   Я задумчиво улыбнулась, водя пальцем по странице в поисках нужной мне строчки.
   Именно в этот момент ко мне за столик кто-то плюхнулся. Ещё не взглянув на того, кто пришёл, я сразу же поняла, что это был не Рэй, так как мой муж обладал весьма впечатляющей грациозностью по сравнению с пока неизвестным мне типом, который приземлился на соседний диван.
   От неожиданности я вздрогнула, и мой справочник выскользнул у меня из рук, удачно распластавшись на столе передо мной.
   Подняв взгляд, я увидела Буча.
  
   - Ух ты, - весело проговорил Буч, улыбаясь и глядя на меня своими ясно-голубыми глазами. - Это же моя лучшая подружка! Та самая, что вытащила меня из Убежища! - Буч подмигнул мне, глядя на меня. - Теперь с меня точно причитается выпивка для прекрасной леди.
  
   - Ээ... - промычала я в ответ. Я криво улыбнулась, пытаясь прийти в себя от ошеломления. Вот кого, кого, а Буча-то я сегодня точно не ожидала увидеть. - Привет, Буч. Надо же, не ожидала тебя увидеть...
  
   - Ну, а я тут как тут, - сказал Делория, подмигивая мне. Он поднял бутылку пива, чтобы была у него в руках, собираясь сделать тост. - Выпью-ка я за то, Смит, чтобы жить нам тут хорошо и наводить классный шухер! Твое здоровье!
  
   Я не собиралась посвящать Буча в то, что я тут уже неделю, как не Смит, а Сандерс - он все равно не запомнит, как меня следовало бы называть теперь. К тому же, он был пьян. И так нормально, кстати, надраться успел уже.
   Буч сложил руки на груди, нахально окинув меня взглядом. В итоге, он сладко улыбнулся и со смаком уставился на меня. Он был всё таким же - с отменным причесоном и в своей кожанке с эмблемой змеи. Выглядел он, надо сказать, хорошо, свежо, но теперь был куда больше испачкан в пыли и грязи, чем обычно, что неудивительно.
   Буч продолжал как-то плотоядненько смотреть на меня, и я быстренько окинула себя взглядом, думая, что такого необычного в моем прикиде могло привлечь его внимание. Ах, точно! Вот ведь знала, что не надо было одевать броню наёмника-авантюриста, идя в бар. Тем более в бар "У руля"!
   Даже, когда идёшь в бар с мужем, эта броня обязательно сыграет с тобой плохую шутку. Видимо, именно потому она и называется броней наёмника-авантюриста. Приключения на одно место будут гарантированно найдены обладателем брони всего за несколько минут.
  
   - Ну, что? - спросила я Буча, складывая руки на груди и стараясь отвлечь Делорию, чтобы он перестал меня разглядывать. - Как тебе снаружи, Буч?
  
   - Отлично! - протянул Делория, снова глотая пиво. - Теперь бы банду сколотить, и мы застремаем все пустоши! Хотя я бы мог прямо сейчас выбраться отсюда и всем напинать как следует! Быть круче всех и все такое - это у меня запросто получится... - Буч махнул кулаком. - Ничего-ничего, Туннельные змеи снова вернуться! Ну, или... Расползутся. Без разницы! Вот погоди, Смит, когда выберусь отсюда, у меня будет самая большая, самая крутая банда на свете! Может быть... Даже завтра. Вот только наберу еще пару человек...
  
   - А, ну ты молодец, Буч, - ответила я, понимая, что если я сейчас не остановлю Буча, то он разойдется не на шутку.
  
   Буч вдруг сложил руки на столе, отодвинул бутылку пива и уставился на меня, подперев подбородок ладонью.
  
   - Слушай, Смит, а чего это я раньше не замечал, что ты ничего так, а? - заплетающимся языком спросил Делория. - Я тут вот чего подумал... Если ты хочешь близости, детка, ты только скажи...
  
   - Если не хочешь близости своей рожи с моим кулаком, то лучше бы тебе больше ничего не говорить моей жене в подобном тоне, - услышала я голос Рэя.
  
   Рэй опустился на диван рядом со мной, и обнял меня. Он холодно смотрел на Буча, однако Рэй был достаточно проницательным, чтобы понять, что никакой угрозы от Делории не поступит.
  
   - Знакомься, Буч, - сказала я, с улыбкой глядя на Рэя. - Мой муж - Рэй Сандерс. Между прочим, один из самых главных и ценных участников самой крутой банды на Пустошах.
  
   - Воу, воу, - удивленно пробормотал Буч, сразу протрезвев и с ошеломлением глядя на Рэя. - Простите, сэр. Не хотел... Не хотел ничего неправильного сказать... Мы вообще с Кайли друзья лучшие. Мы в одном Убежище всю жизнь прожили...
  
   Рэй качнул головой, с присущим ему равнодушием отмахиваясь от Буча.
   Несмотря на это, Буч что-то бормотал, явно под впечатлением. Я его, впрочем, предупреждала о крутости моей банды на Пустоши. Теперь он, по ходу дела, поверил моим словам.
  
   - Так, Бонни за выпивкой зовёт, - сказал Рэй, я повернула голову и увидела, как женщина пропитого вида с вечно недовольным лицом и серой косынкой на голове, махнула Рэю, подзывая к себе. Рэй чуть склонился ко мне. - Давай так, я вернусь через две минуты, а ты попробуй вежливо сопроводить этого стилягу куда-нибудь подальше, иначе уже я подключусь и помогу ему найти дорогу отсюда.
  
   Рэй поцеловал меня в лоб.
  
   - Да ладно тебе, не злись, - прошептала я, прядки волос со лба Рэя и улыбаясь. - Это же Буч, к тому же он подшофе, чего ты хочешь. Сейчас попрошу его отчалить, не думай об этом.
  
   Рэй кивнул, затем вылез из-за стола и направился к стойке.
  
   - Буч, - прошептала я, кладя руки на стол и делая "страшные" глаза. - Ты извини, конечно, но тебе придется уйти. У нас тут медовый месяц, так что... В общим, войди в положение.
  
   Буч ухмыльнулся.
  
   - Да я всё понимаю, чё, - простодушно сказал Буч, пожав плечами. - Крутого ты себе мужика отхватила, Смит. Уж про кого, а про тебя-то я точно не думал, что ты так быстро с парнями наладишь. Я под впечатлением. Ты ж паинька, а тут... Молодец, короче. - Буч отхлебнул из бутылки пива, которую держал. - Точно ведь ты мне говорила, что банда у тебя крутая. Ну ладно, бывай. Пойду я, пока мне твой хахаль по шее не надавал.
  
   - Давай, пока, Буч, - с улыбкой отозвалась я. - Удачи тебе в сколачивании банды, да и вообще.
  
   Буч махнул мне, мол, спасибо, затем ушёл к барной стойке. В этот момент ко мне как раз подошёл Рэй с двумя бокалами виски. Он сел рядом со мной и приобнял меня, кинув при этом взгляд в сторону Буча.
  
   - Это ведь тот самый тип, который терроризировал тебя столько лет под камнем? - спросил Рэй, подхватывая бокал и делая глоток.
  
   Я улыбнулась.
  
   - Ага, - ответила я. Я махнула рукой. - Да ну, брось - мы с ним в нормальных отношениях ещё со времен моего ухода из Убежища. Он нормальный, просто... ну, в общем, у каждого свои причуды.
  
   Я замолчала, не очень желая говорить про Буча и про жизнь в Убежище. Рэй сразу же это понял.
  
   - Давай не будем об этом, - прошептал он, улыбаясь и касаясь носом моего носа. - Плевать на всё это. Ты только подумай, впереди ведь ещё целый вечер и, между прочим, целая ночь, чтобы нам провести их, не думая ни о чём, кроме нас двоих...
  
   - Вот-вот, именно, - с улыбкой прошептала я, обнимая мужа за шею и целуя его в губы.
  
   Глава 11. Местные нравы
  
   - Хэй, малыш, ну чего ты расклеился? - пробормотал Рэй, взъерошивая шерсть у Догмита на макушке. - Давай-ка бери себя в лапы, чего это ты.
  
   Сидя на корточках, Рэй коснулся рукой носа грустно лежащего на полу Догмита, и задумчиво проследив за ним, повернулся ко мне.
  
   - Он точно болеет, - сказала я, взволнованно кусая губы. - Даже не знаю, что это за напасть такая.... Всё было нормально, а сегодня началось...
  
   Рэй выпрямился и грустно улыбнулся мне. Я стояла спиной к окну, прислонившись к подоконнику и сложив руки на груди. Рэй подошёл ближе ко мне. Он обнял меня и поцеловал в лоб.
  
   - Отведи его к Мел, пусть посмотрит, - сказал Рэй.
  
   Я обняла мужа и закрыла глаза. Рядом с ним я всегда чувствовала себя в полной безопасности. Прошла неделя с тех пор, как мы вернулись в Цитадель и две недели с тех пор, как мы повенчались. Буквально три дня назад Старейшина Лайонс выделил нам с Рэем это прекрасное жилое помещение на жилых этажах Цитадели, и мы с мужем так сильно успели его полюбить.
   Это было весьма и весьма большое помещение с четырьмя смежными комнатами, где мы с Рэем уже обустроили себе жильё.
   В большом зале, где я мы сейчас находились, в дальнем углу у нас находилась кухня. Ближе к окну стоял большой круглый стол из дерева с кружевной скатертью. Здесь же у нас был диван и другая резная мебель из дерева (столики, комоды, сервант, стулья и тумбы и даже потертое зеркало с позолоченной рамой), которую нам удалось найти здесь, в заброшенных кабинетах и комнатах Пентагона. Одна комната отводилась под спальню с резной кроватью, на подобии той, что стояла у доктора Ли в комнате. В спальне так же стояли гардеробы, мой письменный стол, тумбы и комоды. Остальные две комнаты пустовали, но... в общем, когда-нибудь они ещё нам обязательно понадобятся.
   За последнюю неделю после нашего возвращения я уже успела проштудировать невероятное количество медицинских пособий, а Рэю как раз дали командование над группой из самых перспективных бойцов Братства.
  
   "Хотят моими силами второй Прайд склепать, - сказал Рэй с улыбкой, сообщив мне новость. - Уверен, что получится лучше двух Прайдов вместе взятых".
   Я на самом деле в этом ни на секунду не сомневалась. Единственное, что меня очень сильно расстроило, что новая неделя только-только началась, а Рэя с ребятами уже кидают на фронт.
   Вернее, они вместе с Фоксом отправляются в Убежище 87 - на зачистку. Будут брать там ситуацию под свой контроль. Убежище 87... Я с ужасом вспоминала о том, с чем мы там столкнулись с паладином Кросс.
   И ведь так мало времени прошло с тех пор, как Рэй занялся командованием над отрядом, а его уже кидают в самое пекло. Ну, надо же...
  
   Я ужасно волновалась за Рэя, но что я сделаю?... Такова жизнь. Делать нечего - только смиряться.
  
   - Прошу тебя, будь осторожен, - прошептала я, прижимаясь к груди Рэя. - И возвращайтесь скорее...
  
   - Вернемся уже через два дня, котёнок, - целуя меня, сказал Рэй. - Не переживай.
  
   Я кивнула, выпуская мужа из объятий и складывая руки на груди - было как-то холодно сегодня. Мне всегда было холодно, когда Рэй уходил, и я оставалась одна.
  
   - Ну, всё мне пора. - Рэй подошел к дивану и подхватил сумку. Он посмотрел на Догмита, затем перевёл взгляд на меня и улыбнулся. - Давайте не болейте здесь. Сходите к Мелани. Уверен, она знает, что делать.
  
   Я кивнула с грустной улыбкой.
   Через несколько секунд Рэй ушёл, а я осталась в наших комнатах одна. Я всё смотрела на Догмита, понуро лежащего на ковре и никак не могла отогнать мрачные мысли. А вдруг он болеет чем-то серьёзным? А что если ему вообще не смогут помочь?
  
   Нет, так нельзя. Надо срочно идти к нашему ветеринару и показать ей Догмита.
  
   ***
  
   В Братстве Стали помимо медиков были и кинологи - незаменимые в своем деле профессионалы. А там где есть кинологи, есть и незаменимые ветеринары.
   Именно к одному из них, нашей доброй с Рэем подруге Мел, я и направилась вместе с Догмитом.
   Ветлечебница в Цитадели была совсем небольшой - она занимала всего четыре комнатки в северном крыле лаборатории. Именно в одной из этих комнат я нашла Мелани Картер - женщину сорока лет, роковую шатенку и просто даму, которая умела лечить животных и при этом следить за собой. Как и обычно, несмотря на столь ранний час, ветеринар уже была на своём рабочем месте. Войдя в кабинет Мел, я увидела её, сидящую за терминалом, одетую в джинсы, свитер и белый халат. Здесь же у окна крутилось несколько людей - двое из ветеринарки и один кинолог. Они что-то тихо обсуждали.
   Заметив, что я зашла кабинет, Мел подняла лицо и посмотрела на меня поверх очков. Узнав меня, она улыбнулась.
  
   - А, Кайли, привет, - отозвалась Картер звонким голосом. Она поднялась из-за стола. - Как твои дела? Как Рэй?
  
   - Привет, Мелани, - отозвалась я. - У нас всё отлично, спасибо. Правда, вот...
  
   - А...вот и мой любимый пёсик здесь!
  
   Мел наклонилась, распахнув объятия и ожидая, что Догмит как обычно радостно побежит к ней, чтобы она его погладила. Но Догмит не бежал, а лишь понуро брёл. И Мел естественно сразу это заметила.
  
   - Так, ну и в чём дело? - гримасничая, спросила Мелани, вглядываясь в Догмита. Она подняла на меня удивленный взгляд. - Не узнаю Догмита. Что-то случилось у вас?
  
   Я кивнула, с тоской и волнением глядя на своего пса.
  
   - Догмит сегодня весь день такой, - отозвалась я, рассеянно указывая рукой в сторону пса. - Не могу понять, что с ним. Может быть, он заболел. Я вот решила его тебе показать...
  
   - Давай посмотрим, что там такое. - Мел поправила очки, затем подхватила со стола старые медицинские перчатки и, ловко натянув их на руки, опустилась на корточки возле Догмита. - Так, что у нас тут подхватил такой классный мохнатый красавчик....
  
   Несколько минут Мелани осматривала Догмита - его глаза, уши, пасть. Я заметила, как резко нахмурилась Мелани, внимательно оглядывая язык Догмита.
  
   - Что-то серьёзное? - спросила я, тоненьким голосом.
  
   Мел нахмурилась ещё больше. Она криво улыбнулась, похлопала Догмита по боку, затем кинула быстрый взгляд в сторону коллег, стоящих возле окна и кивком указала мне на дверь в дальнем конце комнаты.
  
   - Пойдем-ка, - сказала Мел строго. - Поговорим немного.
  
   Я зашла в комнату, Догмит прошел за мной. Как только мы зашли, пёс сразу плюхнулся у двери. Я с грустью посмотрела на него, затем огляделась в помещении. Здесь, как и везде в Цитадели у старых серых стен стояла не менее старая мебель - в отличие от других помещений ветеринарки, здесь она была деревянной.
   Пусть мебели было мало, но зато в комнате было очень уютно. Я села в старое кресло возле круглого стола, на котором была расстелена салфетка, и где стоял чайный сервиз. Мел подошла к электрическому чайнику, что стоял на окне, и нажала кнопку, намереваясь вскипятить воду.
  
   Женщина прислонилась к стене и сложила руки на груди, кусая губы.
  
   - Ну, так что? - спросила я, нервно теребя рукав своей толстовки.
  
   Мел тяжело вздохнула. Она посмотрела на меня, и в её глазах я прочитала скорбную печаль.
  
   - Малыш, прости, - сказала она хриплым голосом. - Но боюсь, что это - болотная лихорадка. Не представляю, где твой мохнач её подхватил... Видать, от приезжих с болот, что ли...
  
   У меня замерло сердце, и внутри всё похолодело от страха.
  
   - А это...что-то опасное? - спросила я тихо. - Эту лихорадку можно вылечить?
  
   Мел с сочувствующей миной смотрела на меня. Она отрицательно покачала головой. Я почувствовала, как будто бы у меня из-под ног земля уходит. Я попыталась что-то сказать, но не смогла даже и слова вымолвить, просто сидела и смотрела на Мел, беззвучно открывая и закрывая рот. Я посмотрела на сопящего возле двери Догмита, печального и уставшего, и внутри меня всё сжалось.
  
   - Что же... Эта болезнь неизлечима? - спросила срывающимся голосом, ощущая, как слёзный ком подкатывает к горлу и чувствуя как начинает щипать глаза. - Нет никаких лекарств от неё?
  
   Мелани тяжело вздохнула. Она посмотрела на Догмита, затем подхватила вскипевший чайник и поднесла его к столу, чтобы налить чай.
  
   - Так, во-первых, давай я тебе сейчас всё для начала расскажу, а ты меня выслушаешь, - медленно сказала Мел. - А, во-вторых, ты прекратишь реветь и возьмёшь себя в руки - иначе мы так с проблемой никогда не разберемся уж точно. - Я закивала, быстро вытирая слёзы. Я помогла Мел, быстро разлив заварку по чашкам. Мел поблагодарила меня и продолжила: - Понимаешь, в чём дело: болотная лихорадка, как следует из названия, болезнь животных, которые в основном живут на болотах, либо животных, которые контактируют с теми, кто там живёт. Её можно вылечить, она не неизлечима. Там, на болотах, они знают, как её лечить. Они сами варят лекарства из каких-то трав, сами делают сыворотки от неё. - Мел пожала плечами. - Но у нас тут не болота, Кай, у нас тут пустоши. Тут нет ни грамма того, чего нам нужно - это первое. А второе - никто из нас здесь точно не знает, какие именно травы нужны и уж тем более как именно их готовить. Поэтому здесь эта болезнь неизлечима. Честно тебе признаюсь, у меня когда-то давно, когда я ещё была молодой и дурной на всю свою голову, во время моих нескончаемых путешествий заболели два моих пса - я очень любила их. Они где-то подхватили это дерьмо. Один из них погиб, второго я успела спасти. Совершенно случайно. Просто мне на пути мужик попался, мародёр с болот, откуда-то с востока. Я случайно наткнулась на него, мой Ронни уже едва-едва дышал. А тут этот герой с болот. У него у самого собаки - только они переболели этой дрянью и живёхоньки, а мой на последнем издыхании уже был. А лихорадка эта не рецидивная, ей второй раз не заболеешь, только вот первый раз - хрен переживёшь. - Мел уселась в кресло напротив меня, отхлебнула чаю из своей чашки и достала из кармана своего халата пачку сигарет. - И мужик мне этот попался такой, ну...непростой. Авантюрист, в общем. У него, помню, куртка была с сотней карманов - и по всем распиханы травы, масла какие-то, орехи и ещё куча всякой дребедени. У нас, говорит, все на болотах такие - всё полезное всегда с собой, чего-нибудь да пригодится. В общем, вылечил он мне Ронни. Тот прожил ещё семь лет и ничего - огого как бегал. Но, Кай, это было лет сто назад, в местах отсюда далеких. Тогда я не знала и половины из того, что знаю сейчас... Однако я могу дать тебе совет - ты же, наверное, слышала про этого торговца, который нарисовался у нас тут на причале дней пять назад?
  
   - Да, - судорожно закивала я.
  
   Я покусала губы, вспоминая о том, что мы с Рэем недавно обсуждали новость, которая разнеслась по округе - мол, на Столичную пустошь на пароме прибыл торговец с Поинт-Лукаута и привез множество необычных товаров, среди которых была некая панга - фрукт такой. Наши уже успели притаранить в кофейню Цитадели пару ящиков. Я не успела попробовать, но те, кто заценил, сказали, что им понравилось.
  
   - Так вот этот торговец с острова в болотах Потомака, штат Мэриленд, - сказала Мелани. -Короче, та ещё топь. Тебе надо сходить к нему. Обязательно. Просто узнать об этой гадкой напасти - может, он чего предложит тебе: лекарство, совет, ингредиенты с рецептом...Всё, что угодно. Всё, что может помочь. Потом приходи сюда - будем думать, что делать.
  
   - Хорошо, - прошептала я. Я ощущала, как во мне расцветает радостная надежда. Слава Богу, шанс есть! Я подхватила свою кружку с чаем и сделала несколько больших глотков, затем посмотрела на Картер. - Мел, спасибо тебе большое за совет и за твою помощь...
  
   - Если бы я могла, то помогла бы куда большим. Но ладно... Ты главное сейчас поторопись, малыш, - ответила Мел, покусав губы. Она сбросила пепел с сигареты в пепельницу и подняла на меня обеспокоенный взгляд. - Потому что, времени у тебя мало.
  
   - Сколько? - тихо спросила я.
  
   Мел качнула головой, глядя на Догмита.
  
   - Три дня. Сейчас он ещё ничего - только постоянная слабость и быстрая утомляемость, но скоро начнёт белеть язык, а потом ему станет трудно дышать и он начнёт слепнуть. А дальше всё - конец. - Я закрыла глаза, судорожно пытаясь унять мучающее меня горе. - Три дня у тебя точно есть, - сказала Мел, глядя на Догмита. - Максимум - четыре. Больше не продержится.
  
   - Хорошо, - ответила я, ощущая, как слёзы текут по моим щекам. - Хорошо, тогда я прямо сейчас побегу...
  
   - Ну, всё, тогда удачи тебе, - Мелани обняла меня, затем подошла к Догмиту, погладила его. - Надеюсь, что у него что-нибудь да найдется для тебя.
  
   Мы попрощались с Мелани, и мы с Догмитом направились в мою комнату. Да, Мел права - у торговца может быть и есть лекарство. Может быть, он знает что-нибудь, но даже если нет - то я не буду сдаваться. Я возьму с собой Догмита и, если этот торговец не сможет мне помочь, то пусть отвезет меня прямо туда, в Поинт-Лукаут, и там, возможно, я найду кого-нибудь из местных, кто сможет помочь мне вылечить моего Догмита.
   Я не собиралась никому об этом говорить. И я прекрасно понимала, что Рэй убьёт меня, если узнает, что я отправилась в такую опасную даль одна. Но я не могу бросить Догмита... Он должен понять. Я не буду никому ничего говорить, но я должна оставить Рэю письмо - на тот случай, если я всё-таки уеду, и он вернется раньше моего возвращения.
   О, как жаль, что в этот раз Фокс уехал с Рэем! Он бы ведь мог со мной отправиться в путешествие, и тогда бы Рэй не так переживал, когда вернулся, и я была бы куда в большей безопасности.
   Но, коли всё так, что ж теперь? Я всеми силами постараюсь вернуться как можно скорее, чтобы быть на пустошах до возвращения мужа. Но как бы там ни было, сейчас у меня одна цель - вылечить Догмита.
  
   ***
  
   Я только-только вышла из Цитадели, когда встретила наших ребят из Братства, которые тащили деревянные ящики с пангой к воротам Цитадели, а затем складывали их в машину. Среди ребят я заметила Вэл. Она считала коробки с пангой и сверялась с записями у неё на планшете. У меня лицо вытянулось от удивления, когда я увидела подругу.
  
   - Вэл! - воскликнула я, радостно улыбаясь и подбегая к ней. Валлинкорт подняла взгляд и, заметив меня, широко улыбнулась.
  
   - О, Кайли! - воскликнула она, забывая про записи и обнимая меня. - Привет!
  
   - А ты чего здесь?... - начала было я, но Вэл сразу состроила мрачную мину и отмахнулась.
  
   - Бигсли в своём стиле, - сказала она, кивая на планшет. - Отправил меня проконтролировать доставку провизии в Мемориал. Идиот. Использует меня, как девчонку на побегушках. - Вэл раздраженно поджала губы и покачала головой. - Он вообще озверел в последнее время, дёргает меня по каждому поводу. От всех отстал, а меня дёргает, гад. На самом деле я была даже рада свалить сюда от него подальше. Хотя бы на час. У меня, кстати, времени в обрез, малыш. - Вэл с тоскливой печалью посмотрела на меня, приобняв. - Давайте на выходных в Ривет-Сити сгоняем в бар. Я уже одурела от этих кислых рож в Мемориале.
  
   Я улыбнулась, глядя на подругу.
  
   - С удовольствием, - ответила я. - Слушай, Вэл... У меня к тебе вопрос: а вы ведь эту пангу закупаете у торговца из Поинт-Лукаута?
  
   - Ага, - сказала Вэл мрачно. - Тот ещё хапуга, если честно. За ним глаз да глаз нужен, чтобы на ящик меньше не выдал, а то и на два...- Вэл вдруг повернулась ко мне, хмурясь. - А что такое, детка? Случилось что-то?
  
   - Да ну, нет, - я как можно беззаботнее отмахнулась. - Хотела спросить, продаёт ли он чего-нибудь ещё кроме панги?
  
   Вэл отрицательно покачала головой - сразу и категорично.
  
   - Нет, - заявила она твёрдо. - Точно знаю, что не продаёт. Он сам себя так позиционирует - занимается только продажей панги. Не хочет конкурировать с местным колоритом, говорит. Это он хитрит, конечно. Я-то знаю, что панга просто дороже стоит, чем барахло с болот, а весит прилично - он другие товары в больших количествах перевозить просто не может вот и всё, поэтому только пангу и продаёт. На местный колорит класть он хотел.
  
   Я несчастно кивнула. Вэл это заметила. Она хотела что-то спросить у меня, видимо, что со мной такое, но её кто-то позвал. Валлинкорт встрепенулась и резко обернулась, со страхом глядя на одного из паладинов Братства, что стоял у машины.
  
   - Малыш, всё, побежала я, - быстро сказала Вэл. - А то с меня Бигсли шкуру снимет. Давай, до встречи!
  
   Я как раз успела состроить более или менее добродушное выражение лица, чтобы не вызывать лишних вопросов. Подруга обняла меня и, попрощавшись, убежала.
  
   Я смотрела вслед удаляющейся Валлинкорт и мрачно думала о том, что выхода нет - значит, мне всё-таки придется ехать в Поинт-Лукаут.
  
   ***
  
   Я обернулась и посмотрела на Догмита. Он шёл за мной, вяло глядя в одну точку. Я зажмурилась и остановилась. Я села рядом с ним и крепко обняла его.
  
   - С тобой всё будет в порядке, малыш, слышишь? - сказала я псу, утыкаясь носом в его мягкую шерсть. - Мы вылечим тебя. Я обещаю.
  
   Догмит что-то жалобно проскулил и положил мне морду на плечо. Мое сердце рвалось на части, горячие слёзы текли по щекам. Нет. Нет. Догмит будет жить. Я уже стольких потеряла, и ещё одного друга я просто не смогу так просто отпустить...
  
   Я поднялась на ноги и погладила Догмита. Нет, хватит с меня. Я не буду раскисать, я буду действовать. Иначе никак.
   Я закрыла глаза на секунду. Я просила у Господа сил и терпения, чтобы выдержать эти испытания, чтобы пройти этот тернистый путь. Я потеряла отца и стольких друзей. Я скучала по Дженис и по Джонасу, и по доктору Ли, которая оставила Столичную пустошь и отправилась в Содружество.
   А теперь мой милый Догмит болеет...
   Я шла вдоль стен Цитадели, пробираясь мимо обороняющей техники на площадках, мимо высоких турелей и толстых балок. Ветер возле берега был особенно сильным и очень холодным. Я поёжилась и подняла повыше высокий воротник моей тёплой куртки вольного торговца с пустошей. Куртки с кучей карманов на груди - наверное, именно такая была у того мародера с болот, что вылечил Ронни.
   Свои комбинезоны из Убежища 101 я постирала и убрала подальше. Мне не хотелось их видеть после всего, что я пережила в Убежище - я скучала по моим друзьям, и мне сейчас было особенно больно вспоминать о моей жизни в Убежище.
   Да и в потертых джинсах и старых ботинках из плотной кожи было куда удобнее путешествовать, чем в комбинезоне.
   Я мельком взглянула на свои замерзшие пальцы, торчащие из тёплых кожаных перчаток и вспомнила, что выходя из Цитадели и посмотрев на далекие серые ворота в окружении красных балок, я едва сдержалась от стона - как же я не хочу заставлять Рэя волноваться... Но у меня ведь не было выхода. Я должна, должна ехать... Я должна помочь моему Догмиту.
   Я посмотрела в сторону и совсем недалеко отсюда увидела очертания Мемориала Джефферсона, а дальше по берегу, за трубами проекта "Чистота", я увидела очертания Ривет-сити.
   Мы не так долго шли по берегу. Уже через полчаса мы с Догмитом подошли к старому деревянному причалу. В воде у берега валялись ржавые части автомобилей и кораблей. Земля возле серых валунов поросла желтой травой, и чайки ходили по берегу, выискивая моллюсков и мелких рыбёшек в подгнивающих на берегу водорослях.
   Небольшой двух этажный паром из дерева был пришвартован возле причала. На первом этаже парома находился закрытый капитанский мостик и каюта. Второй этаж был открытым. Там стояли лавочки и металлические столики. Над ними был сделан довольно крепкий навес. Чёрный дым струился из нескольких тонких труб, поднимающихся с парома. А за рекой, где на воде покачивался паром, я видела тысячи разбитых домов мёртвого города. Такой же пейзаж был у меня за спиной.
   Некоторое время я смотрела на паром и кусала губы, раздумывая о том, что мне следует спросить у торговца о Поинт-Лукауте.
   Наконец, я спустилась к реке, забралась на дощатую поверхность пристани и направилась вперёд.
   Я увидела на причале женщину лет сорока в холщовой одежде с взлохмаченными тёмно-коричневыми волосами. Заметив меня, незнакомка ринулась ко мне.
  
   - Эй! - кричала она мне, махая рукой. - Эй...
  
   Я в замешательстве остановилась, глядя на женщину с осунувшимся лицом и печальным взглядом.
  
   - Скажи, ты едешь в Поинт-Лукаут? - запыхавшись, спросила женщина. - Если да, то мне очень нужна твоя помощь!
  
   - Да, еду, - сказала я, опуская глаза и глядя на улегшегося у моих ног Догмита. - А что случилось?
  
   Женщина перевела дух, положив руку на сердце.
  
   - Моя единственная дочь пару недель назад уплыла на "Герцогине Гамбит", - женщина указала на паром. - И я с тех пор места себе не нахожу. Ах да, я Кэтрин...
  
   Я удивленно посмотрела на женщину и сочувственно улыбнулась. Кэтрин... Надо же. Мою маму тоже звали Кэтрин. И я тоже была её единственной дочерью.
  
   - Очень приятно, - ответила я. - Кайли.
  
   Кэтрин кивнула мне.
  
   - Кайли, послушай, я ничего не слышала о дочери, с тех пор, как она покинула Столичную пустошь, - сказала Кэтрин, снова глядя на меня. Женщина выглядела несчастной. - Если ты туда отправляешься, может быть, ты поищешь её? Прошу тебя, я на всё готова.... Я уже не знаю, что мне делать...
  
   Женщина закрыла лицо дрожащей рукой, начиная плакать. Я сочувственно вздохнула и положила руку ей на плечо.
  
   - Хорошо, я...поищу её....
  
   Я посмотрела в сторону парома. Ну вот, как чувствовала, что мне точно предстоит отправиться в Поинт-Лукаут.
  
   Кэтрин убрала руку с лица и посмотрела на меня горящими глазами.
  
   - Благослови тебя Бог! - прошептала она, не сдерживая радостной улыбки. - Её зовут Надин. Она сбежала две недели назад. Сказала, что хочет посмотреть мир. Вот же дурочка!... - Кэтрин с тоской покачала головой. - Этот Тобар, паромщик, сказал, что высадил её в Поинт-Лукауте, но кто знает, где она теперь?... - Надин опустила руку в карман своего холщового платья и достала оттуда сложенный лист мятой бумаги. - Если вдруг ты найдёшь её, но не сможешь убедить её вернуться, то прошу, хотя бы просто передай ей моё письмо.
  
   - Хорошо, я передам ей письмо, если найду её, - сказала я, принимая сложенный листок бумаги из теплых шершавых рук Кэтрин и пряча его за пазуху. - А как выглядит Ваша дочь?
  
   Кэтрин закивала, а затем ответила надтреснутым голосом.
  
   - Она чуть постарше тебя, ей двадцать пять, - сказала она, быстро оглядывая меня. - Когда она уходила, волосы у неё были выкрашены в рыжий цвет. Она среднего роста и носит короткую стрижку. - Кэтрин опустила грустный взгляд. - Она сказала, что хочет пойти и попытать счастья в жизни, а я сказала, что это очень опасно, и я никуда её не отпущу. И зачем я только это сказала?...С тех пор её побег стал только делом времени.
  
   - Хорошо...Я поняла, - ответила я, задумчиво кивая. - Я постараюсь найти её. А Вы вообще знаете что-нибудь про Поинт-Лукаут?
  
   Кэтрин пожала плечами.
  
   - Знаю, что там растёт этот фрукт, панга, - сказала женщина, хмурясь и задумчиво кривя рот. - Тобар теперь возит её сюда на продажу, и уже отлично наварился на этом. Ещё я слышала, что там сплошная трясина и заросли из ядовитых растений... Господи, надеюсь, что с Надин всё в порядке... Кайли, прошу тебя, найди мою дочь!
  
   Я в ужасе уставилась на женщину, кривя рот. Ч...что-что там в трясине? Ядовитые растения? Так, стоп - у меня всё равно нет выбора. Вон уже кто-то туда поехал, подумала я.
  
   "И не вернулся", - шепнул голосок где-то на заднем дворе моего сознания. Меня всю аж перекосило от этой мысли, но я тут же отмахнулась от страхов, мучающих меня.
   Кто смел - тот побеждает, так что вперёд.
  
   - Я постараюсь, - сказала я, стараясь ободряюще улыбнуться.
  
   Кэтрин махнула мне рукой и так осталась стоять на пристани, глядя в сторону парома. Я развернулась и отправилась в сторону паромщика, который стоял на палубе, раскуривая сигарету.
   Я зашла на судно по узкому мостку и огляделась.
   Ржавые двери с сеткой на окошках вели в каюту. Старые коробки, мешки и стопки газет стояли то тут, то там на палубе. Я услышала шаги и обернулась. Ко мне направлялся высокий рыжеволосый мужчина в зелёной куртке и клетчатом шарфе на шее. На голове у него была кепка, а на шее висела веревка с ключиком. У мужчины было доброжелательное лицо с длинными рыжими усами. Но каким бы доброжелательным он ни казался, его ярко-голубые глаза показались мне очень хитрыми.
  
   - Добро пожаловать, детка! - весело сказал мужчина, выпуская серый дым изо рта. - Я Тобар, а это чудное судно - "Герцогиня Гамбит". Мы недавно вернулись из Поинт-Лукаута, но совсем скоро снова туда отплываем. Если тебя интересует какой-либо товар - то у меня на продажу только панга. Если же ты хочешь отправиться в Поинт-Лукаут, то можешь купить у меня билет в захватывающее путешествие на болотистые земли этого прекрасного острова. Билет за символическую цену, конечно.
  
   Я улыбнулась, наравне с этим оглядывая судно. Гостевая каюта здесь была, да и паром выглядел симпатично. В любом случае, как Вэл и говорила - у Тобара только панга. Я мельком посмотрела на паромщика - был ли смысл спрашивать его о жителях болот и лекарствах сейчас? Думаю, что нет. Он может не знать. Или соврать. Или приукрасить что-нибудь так, чтобы вытянуть из меня побольше крышек. Нет-нет, обойдусь. Мне в любом случае надо ехать на остров - без этого никак. А как прибудем туда - расспрошу обо всём.
  
   - Что ж, ладно, - сказала я, улыбнувшись Тобару. - А сколько за билет?
  
   - Пятьдесят крышек, малышка, - подмигнул мне Тобар. Он посмотрел на Догмита. - И тебе придется отсыпать мне двадцать крышек за перевозку твоего лохматого друга.
  
   - Хорошо, - сказала я, кивнув. Я скинула рюкзак с плеч, чтобы достать крышки. - У Вас хорошее судно.
  
   Тобар ослепительно улыбнулся и подмигнул мне. Он был очень милым, этот паромщик.
  
   - Это точно, детка, - сказал он, пока я копалась в рюкзаке, поставив его на пол. - В былые годы я путешествовал на этом судёнышке от Содружества до Разорённых берегов! То ещё время было. Но сейчас моя посудинка уже не та - всё днище в дырах и древоточцах, поэтому сейчас она уже не может выйти в море и уж тем более возить большие грузы. А вот рейсы Поинт-Лукаута для нас самое то!
   - А как там вообще? Ну, в Поинт-Лукауте, - спросила я, отсчитывая крышки и высыпая их в пакет. Я протянула пакет Тобару.
  
   - Там, ну...- Паромщик забрал пакет. - Там сплошные торфяные болота, чьи обитатели порой наводят ужас даже на наёмников с пустошей, - сказал Тобар, чем привёл меня в ужас. - Так что тебе нужно быть особенно осторожной, если соберешься одна идти в болота. Лучше всё-таки нанять сопровождающего... Сейчас, погоди минутку, я пересчитаю крышки.
  
   Я задумчиво кивнула. Пока Тобар, бормоча себе под нос, пересчитывал крышки, я кусала кончик мизинчика, в нервном волнении обдумывая предстоящее путешествие. Вряд ли Тобар врал мне. Поинт-Лукаут - дикие земли. Дикие и опасные. Я посмотрела на Догмита, и сердце моё сжалось. Но у меня нет выбора.
   Я погладила Догмита по мягкому загривку, тот пошевелился, поднял голову и лизнул мою руку. Я улыбнулась, не сдерживая слёзы.
  
   - Я найду способ помочь тебе, дружочек, - прошептала я, поднимая голову и глядя вдаль, за далекий горизонт, где вода сливалась с небом, и куда нам сейчас предстояло отправиться. - Я найду...
  
   ***
  
   Это было нечто совсем удивительным - путешествовать по воде. О, как же я любила эти водные просторы. Как свеж и весел здесь был ветер, и как упоительно переставала терзать меня тоска, когда я смотрела на плещущиеся волны или бездонное небо. Часть пути я находилась на нижней палубе, другую часть пути - наверху, за столиком возле дымящих труб. Я пила горячий чай, кутаясь в старое одеяло, которое Тобар посоветовал мне взять из каюты.
   Мой Догмит тихонько ходил за мной, но в конце концов, он так утомился, что я оставила его в уютной гостевой каюте. Каюта была небольшая: с мягкой койкой, прикрепленной к стене и застеленной старым розовым покрывалом. Деревянная мебель - комод, шкаф и секретер с придвинутым к нему стулом - была сдвинута к стенам. Маленькое круглое окошко позволяло рассматривать виды за окном.
   Слава Богу, дорога должна была занять не больше шести часов. Через некоторое время после начала поездки реку окутал туман, я почувствовала, что замёрзла и уж как-то очень сильно утомилась. Спустившись вниз, я зашла в каюту. Догмит мирно посапывал возле кровати. Я погладила его, легла на койку и укрылась одеялом. Я едва заметила, как заснула. Мне снились какие-то размытые образы и обрывки сюжетов. Через час я проснулась оттого, что паром сильно качнуло и меня кинуло в сторону, к стене.
   Протирая глаза, я зевнула. Я села на койке, свесив ноги вниз, и подумала о том, что мне бы очень хотелось выпить кофе. Догмит всё так же лежал возле кровати. Он поднял голову, когда увидел, что я проснулась, и вильнул хвостом.
   Я слезла с кровати и погладила его. Сейчас пёс, куда с большей легкостью поднялся на ноги. Видимо, потому что хорошо отдохнул за эти несколько часов.
  
   - Ничего, малыш, - сказала я ему, ощущая, как снова защипало глаза. - Мы уже скоро приедем, и тогда мы сразу пойдём искать тебе лекарство. Не переживай.
  
   Я выпрямилась и, грустно улыбнувшись Догмиту, отправилась на палубу. Я старалась не думать о Рэе. Просто каждый раз, когда мысли к нему возвращались - я их старалась отбрасывать подальше. Моё сердце болело о нём, и я боялась, что он будет сильно переживать, если узнает, что я отправилась на Столичную пустошь. Хорошо, что я оставила ему письмо, в котором всё объяснила - я от всей души надеялась, что он поймёт.
   Я вышла из каюты. Позади меня хлопнула дверь. Густой туман над рекой Потомак стал более рассеянным, и через несколько минут я смогла куда лучше рассмотреть берег острова. В воздухе пахло дымом и речным илом.
   Местный пейзаж разительно отличался от того, который я привыкла видеть на Пустошах. Здесь черные коряги деревьев были сплошь обвиты полусухим плющом и колючими растениями. Дикий кустарник - кривой и страшный - рос везде, где только ему удавалось прорасти. Высокая трава росла от песчаного берега, вдоль которого мы плыли, до болотистой местности, тянущейся дальше по острову.
   Я взволнованно сжимала прутик металлической ограды на пароме и вглядывалась в сероватый туман, витающий над землями острова. Он был жутким. И остров тоже был жутким. У меня внутри всё ныло и жалось от страха. Не надо было мне сюда одной приезжать.
   Неизвестно, с чем я здесь столкнусь...
   Я вспомнила Кэтрин, несчастную женщину с взлохмаченными тёмно-коричневыми волосами и грустными карими глазами. Она так хотела, чтобы я помогла её дочери вернуться. Я прикрыла глаза. Ладно, хватит ныть. Раз так получилось, что я здесь одна - то чего уж. Мне главное - найти лекарство для Догмита, и помочь Кэтрин. В конце концов, чего я переживаю. Найду местную гостиницу, попробую нанять кого-нибудь в сопровождающие и вперёд. Не в первый раз уже.
   Впереди показалась пристань. Я с любопытством уставилась на берег. Моё сердце внезапно ушло в пятки - нет, мне не показалось. Я точно видела, как огромный человек, по виду ещё более жуткий, чем супермутант, ходит по берегу. Он был каким-то кривым, неправильным. С огромными руками и толстым туловищем. Он появился из тумана, проковылял по берегу, а затем скрылся в густых зарослях болотного тростника и кустарника.
   На секунду меня охватила паника, но я сразу взяла себя в руки. Чего мне переживать? Сейчас мы наверняка приедем в какой-нибудь город типа Мегатонны, и я найду там наёмника, который поможет мне найти лекарство для Догмита. А потом, когда Догмит поправится, я просто куплю билет и попрошу Тобара-паромщика отвезти нас обратно, на Пустоши. Дай Бог и Надин заодно найдём.
   Я присмотрелась. Вдоль берега тянулась деревянная пристань. По этой широкой пристани тянулись ряды самых разных построек - низких, чуть повыше, из дерева или из кирпича. Судя по старым выцветшим вывескам, в этих зданиях когда-то находились магазинчики, мастерские, забегаловки и, по большей части, какие-то палатки с развлечениями для посетителей парка.
   Огромное, чем-то пугающее меня колесо обозрения стояло дальше от пристани, в глубине города развлечений. Сейчас я видела только его очертания, так как туман над берегом был довольно сильным. Я видела квадратные кабины, и металлические балки, из которых было собрано колесо.
   В воде возле берега, на пристани, и на самом берегу я видела обломки старых суден, деревянные доски и другой строительный и бытовой мусор. Огромные, наполовину обвалившиеся надписи с названиями аттракционов торчали над зданиями то тут, то там. Огоньки на вывесках уже не работали, да и буквы выцвели и уже давно были поломаны. Пыльные фонари, стоящие вдоль улиц старого городка, покосились. В старых доках валялись обломки суден и редкие рыбацкие лодки.
   Я посмотрела направо, и сердце забилось сильнее в моей груди. Какое-то приятное впечатление на меня произвел вид, который я увидела. На краю острова, на холме в окружении ветвистых деревьев с толстыми стволами стоял большой дом - целое поместье. Отсюда я не могла разглядеть его, но мне вид этого поместья пришелся по душе, вот уж не знаю почему.
   Справа от поместья, в скалах, омываемых водой, высился огромный маяк с широкой обзорной кабиной на самом верху.
   Паром закачало на волнах. Я вцепилась в поручень, когда судно начало пришвартовываться к причалу. Через десять минут, судно встало на якорь. Я оглянулась, когда услышала, как хлопнула укрепленная дверь.
   Тобар-паромщик, с сияющей улыбкой, как и в начале нашего путешествия, вышел из каюты и подошел ко мне.
  
   - Вот мы и прибыли, детка, - сказал он мне, подмигнув. Он отвязал канат, закрывающий выход с парома на причал.- Добро пожаловать в Поинт-Лукаут.
  
   - Спасибо. - Натянуто улыбнулась я, взволнованно раздумывая о предстоящем мне приключении. - Мне очень понравилось путешествие.
  
   Я не врала. Мне действительно понравилось наше путешествие.
  
   - Да, - засмеялся Тобар. - Путешествие прошло отлично! И здесь надо сказать - всё как надо. Погодка превосходно сырая, а вокруг всё та же тишь да благодать.
  
   Я огляделась. Мой взгляд снова зацепился за поместье на холме. Я сразу же подумала о том, не могу ли я там найти помощи в поисках лекарственного средства для Догмита.
  
   Кусая губы, я посмотрела на Тобара.
  
   - Скажите, а Вы не знаете, что это за поместье?
  
   Тобар обернулся. Он прищурил глаза и приставил козырьком ладонь ко лбу.
  
   - А, это старое поместье Кэлвертов, - сказал Тобар. - Тут все говорят, что в нём живут призраки, но я ещё слышал, что в нём полно всяких довоенных сокровищ. Его до сих пор не разграбили, только потому, что там уже давненько кто-то обосновался. В общем, наслаждайся, детка! Тут много интересного. Но будь осторожна - в болотах, да и не только там, очень опасно.
   - Да, я...поняла, - едва скрывая нервную дрожь, произнесла я. - А тут вообще можно нанять какого-нибудь наёмника? Не подскажите, что здесь вообще поблизости есть? Тут, наверное, город какой-то неподалеку?
  
   Тобар рассмеялся.
  
   - Нет, детка моя, никакого города здесь нет, и не было, - сказал он, отсмеявшись и весело глядя на меня. - Иначе бы я уже тут столько хлама с ваших пустошей впарил, что мне бы крышек до конца жизни хватило. Ты говоришь, как типичный житель Столичной пустоши. Но тут тебе не Вашингтон и не его окрестности. Это место больше похоже на глухую деревню. Гниющие торфяники да топи, где рыскает болотный народец, дикари и болотники.
  
   Я в ужасе уставилась на Тобара. Он усмехнулся и похлопал меня по плечу.
  
   - Не переживай, - сказал он.- Наёмники знают, где и как получить свою копейку. Они шляются тут периодически, сопровождая таких, как ты через болота или по скалам. Но, детка, они сдерут с тебя всё до последней крышки. Тут тебе не пустоши - работа наёмника дорого стоит. Тут ведь и не спрячешься толком. Болотный народец злющий и опасный, а пробираться через заросли на торфяных болотах, да ещё и стреляться при этом - это не шутки. - Тобар вздохнул поглубже и задумчиво прищурил глаза. - Тут в бывшем городе развлечений мой друг Хейли торгует в лавке, спроси у него поподробнее о том, что ты хочешь узнать. И если припасы будешь брать у него, скажи, что я тебе его лавку посоветовал - он мне пару крышек за рекламу накинет. - Тобар подмигнул мне. - Если, кстати, тебе надо где-то переночевать, то в городе есть старый мотель. Постели там мягкие, хотя их и придется делить со вшами. К тому же, советую тебе покрепче запирать дверь - тут всякие шастают.
  
   Я кивнула и снова оглянулась, посмотрев на старый город развлечений. Ни души. Только ветер гоняет сухую траву и обрывки газет по пустой пристани и широким улочкам. У меня душа ушла в пятки. Ну, и жуткие же здесь места всё-таки. Ладно, главное - что тут есть торговцы и есть люди, которые здесь живут и могут знать о лекарстве. Это хорошо.
   Догмит зевнул, и я погладила пса по макушке. Ладно, нет времени торчать здесь на холодном ветру и простужаться. Главное, не забыть задать ещё один вопрос.
  
   - И последний вопрос, если можно, - произнесла я, перебираясь с парома на пристань и помогая Догмиту перебраться вслед за мной.
  
   - Да спрашивай, конечно, котёнок, - усмехнулся Тобар, складывая руки на груди и глядя на меня.
  
   Я отряхнула руки и посмотрела на него.
  
   - Вы же подвозили девушку по имени Надин, правда? - спросила, шмыгая носом и потирая руки. - Не знаете, куда она могла отправиться?
  
   - А, Надин! - весело усмехнулся Тобар. Он посмеялся, затем махнул рукой. - Абсолютно бесшабашная девчонка. Определенно её любопытство сильнее здравого смысла. От неё было столько проблем, что я бы её за борт вышвырнул, если бы она не была так похожа на меня самого в юности! - Тобар покачал головой с улыбкой. - Не видел её с тех пор, как мы пришвартовались с ней здесь, в Поинт-Лукауте. Но зная её, не сомневаюсь, что она нашла себе проблем на голову.
  
   Я кивнула.
  
   - Понятно, - скрывая разочарование, кивнула я. - Что ж, спасибо Вам за помощь! До встречи!
  
   - Удачи, детка, - сказал Тобар, махнув мне рукой. - Возвращайся, когда решишь отправиться домой.
  
   Я махнула Тобару на прощание, затем погладила Догмита по макушке, и мы с ним отправились в город развлечений, пересекая старую деревянную пристань.
  
   ***
  
   Довоенный город развлечений был пустынным и страшным. Он произвёл на меня жуткое впечатление.
   Я шла мимо старых магазинчиков и палаток, разглядывая исцарапанные выцветшие буквы вывесок и прогнившие рекламные плакаты. Вот здесь продавали печенье, а в соседней палатке - ещё какие-то сладости.
   Я прошлась по пристани, мимо когда-то элегантных фонариков и ссохшихся лавочек, и свернула на центральную улицу. Почти все двери в магазины были либо заколочены досками, либо закрыты металлическими ширмами.
   Под ногами шуршали листовки, а в сердце томился страх. Ветер так жутко свистел в этих переулках, что у меня кровь стыла в жилах. Догмит настороженно оглядывался, принюхиваясь к незнакомым запахам. Здесь было абсолютно пусто. Ни одной души. Как в фильме ужасов. Здесь не было даже намёка на оживленную торговлю, на какой-нибудь бар, местную забегаловку или гостиницу. Просто дикое безлюдье.
   Я шла по центральной улице всё дальше и дальше, свернула направо и вышла к большой площадке, где когда-то находился тир. Под растрескавшимся навесом я увидела деревянные вывески с коваными узорами. Они висели над стойкой, за которой кто-то стоял. Кажется, это была какая-то девушка. Увидев её, я несказанно обрадовалась.
   Кажется, тут у неё был магазин. На прилавках стояли какие-то вещи и припасы. Неподалеку прохаживался робот-полицейский. Я медленно направилась к девушке. За стойкой, позади неё протянулась длинная полоса для тира, на которой стояли выломанные и более или менее целые деревянные утки. Практически все они были изуродованы прострелами от пуль.
   Рядом с полосой для стрельбы стояли деревянные полочки и шкафчики, у стен громоздились наваленные друг на друга коробки и мешки. Чуть дальше, в углу, в более укрепленном месте, защищенном старой мебелью, я увидела ржавый холодильник, маленькую плитку и столик с рваным креслом возле него. Там ещё на ветру покачивалась шторка, видимо, отгораживающая вход куда-то или, может быть, кровать.
   Я подошла поближе к стойке. Девушка, одетая в тёмно-красный свитер и кожаные штаны, разбирала ящик для боеприпасов. Рядом с ней стояла кружка с чаем. У девушки была необычная прическа - половина её головы была обрита, а часть темных волос на второй половине головы была тщательно уложена в бок. Я иногда видела такие прически у рейдеров и молодежи в Ривет-сити.
   Девушка была довольно хороша на лицо: у неё были густые брови и пронзительные голубые глаза. Она была странноватой. У неё был томный взгляд, а на губах играла таинственная улыбка.
  
   - Здравствуй, дитя, - сказала она мне, когда заметила, что я приближаюсь к её прилавку. - Судьба открыла мне, что у меня сегодня будут гости. - У девушки был необычный, очень вкрадчивый голос. Она чуть склонила голову глядя на меня, но тут же опомнилась и качнула головой. - Ну, как же я невежлива! Меня зовут мадам Панада, а это - лавка "Товары мадам Панады". Всё, в чём нуждается путешественник, он может отыскать здесь. - Мадам Панада обвела руками прилавки и громко сказала. - Пули, оружие, броня, мусор! Мадам Панада предусмотрела всё, что вам нужно, и давно держит это у себя на полке.
  
   - О, - только и смогла сказать я.- Спасибо... Рада встрече. Кхм, - я кашлянула в кулак, отводя взгляд от этих пронзительных глаз мадам Панады. - Я бы хотела узнать кое-что, если можно...
  
   - Да, конечно, - сказала Панада, упирая руки в прилавок и глядя на меня с всё той же таинственной улыбкой. - Спрашивай, дорогое дитя.
  
   - Мне нужно найти лекарство для моей собаки. - Я взволнованно указала рукой на Догмита. - У неё болотная лихорадка. Вы не знаете, где я могу достать это лекарство? Или, может быть, я могу найти кого-то, кто может вылечить моего пса?
  
   Мадам Панада чуть нахмурилась. Она перевела взгляд на Догмита и несколько секунд смотрела на моего пса, понуро сидящего возле моей ноги.
  
   - Прости, дитя, - печально сказала мадам Панада. - Но у меня нет такого лекарства. Я знаю, что в болотах живет женщина, которая умеет готовить различные лекарства...и не только лекарства. - Мадам Панада отвела взгляд, задумчиво глядя куда-то в сторону. - Она много знает о травах и настоях. Но она живет на болотах, и к ней не так просто добраться...
  
   Я вдруг почувствовала такую ошеломляющую радость. Слава Богу, на этом острове всё-таки есть человек, который готовит лекарства! Наверняка эта женщина с болот знает, как вылечить болотную лихорадку! Ведь здесь-то ей точно болеют куда чаще, чем на Столичной пустоши. Но мне определенно нужен наёмник. Я хотела спросить у Панады про сопровождающего, но не успела и слова произнести.
  
   - ...Но тут тоже не всё так просто, - продолжала Панада. - Один из местных наёмников говорил мне, что у неё уже довольно давно сломан аппарат, с помощью которого она делает свои лекарства. Об этом кое-что известно тому, кто живёт в поместье Кэлвертов. Там точно могут помочь решить проблему с починкой чего-либо - там ведь куча довоенной техники и ресурсов. Тебе нужно попробовать подробнее узнать об этом там.
  
   Моё сердце упало. Сломан аппарат? То есть она не сможет приготовить лекарство даже, если я доберусь до неё? Ну, как же так...
   Ладно. Хорошо, что можно узнать о проблеме женщины с болот в поместье Кэлвертов, значит, мне нужно идти туда. И да, всё же мне нужен наёмник.
   Без него я в болота одна не сунусь, иначе мы с Догмитом поляжем в трясине, когда наткнёмся на.... Бог весть кого.
  
   - А здесь нет... кого-нибудь такого, кого я смогу нанять в сопровождающие? - спросила я у мадам Панады. - Может быть, наёмника или...кого-то ещё...
  
   - Сейчас наёмников здесь нет, - покачала головой мадам Панада. - Они иногда приходят, но это бывает не так часто. Но в течение дня - сегодняшнего или завтрашнего - здесь точно должен кто-нибудь появиться. Ты их встретишь здесь, когда они придут. Они всегда сюда приходят.
  
   - О, - протянула я, опуская глаза. - Понятно... Что ж, тогда... Я пока схожу в поместье Кэлвертов, а потом вернусь сюда.
  
   Мадам Панада улыбнулся мне.
  
   - Доброго тебе пути, дитя.
  
   Я махнула Панаде и развернулась, чтобы идти в обратную сторону.
   На другом конце площадки напротив тира широкая лестница вела к аттракциону, который располагался под навесом в виде автомобильного капота с круглыми фарами. Я полюбопытствовала и поднялась по лестнице, чтобы посмотреть, что там такое. На обширной квадратной площадке бездвижно замерли маленькие автомобили разных цветов - ржавые и грязные - они все крепились к специальным металлическим палкам, идущим к потолочным балкам. Это был аттракцион "Автодром".
   Я прошла через него, поглядывая по сторонам. Сейчас мне было не так страшно, просто за спиной была мадам Панада и её боевой робот. За "Автодромом" аттракционы заканчивались. Я перелезла через ограждение, в удивлении и ужасе взирая на остатки деревянных домов местного поселения и на болотистую местность позади них. Дома тянулись куда-то дальше, вдоль дороги, где ещё стояли линии электропередач. Я прошла поближе к этой дороге, увидела указатель на мотель и на свой страх и риск решила немного пройти дальше и осмотреться.
   Я шла, оглядывая близлежащие холмы и остатки поселения, когда мне навстречу выбежали два кротокрыса. Они не напали на меня. Это было понятно. Подарок доктор Ли до сих пор исправно работал.
   Мотель стоял на краю городка. Это было одноэтажное старое здание, возле которого жила стая диких собак. Кажется, в мотеле частенько бывали люди, потому собаки оказались довольно привыкшие к тому, что
   здесь кто-то ходит.
   К моему огорчению и ужасу, я поняла, что это не такой мотель, как я себе представляла. Тут не было никаких хозяев или управителей. Это было просто старое здание с комнатами, заполненными костями, вшами, как и сказал Тобар, и мусором. Плюс был в том, что не надо было платить за эту ночлежку.
   Тут, конечно, не так одиноко, если подумать - во дворе живут собаки, да и, судя по бутылкам виски и свежему запаху сигаретного дыма в номерах, тут частенько ночуют наёмники и искатели приключений.
   Но, простите, ночевать на отшибе пустого парка развлечений на границе с болотами, да ещё и за хлипкой дверью, которую можно выбить одним ударом ноги - нет, спасибо. Я лучше вообще спать не буду в таком случае.
   Я осмотрела комнаты мотеля - это были обычные комнаты, с двуспальными кроватями, разбитой мебелью и грязными уборными - и покинула это место. Ничего кроме гор китайской пропаганды, сломанного оружия и пустых бутылок из-под крепкого алкоголя, я там не нашла.
   Я снова вышла на улицы старого парка развлечений. Холодный влажный ветер заставил меня поёжиться. Я шла по улочкам, мельком заглядывая в окна старых офисов и обходя стороной какие-то жуткие места типа старых складов или подвалов.
   Вскоре я снова вышла на пристань. Я увидела Тобара-паромщика, который ходил на втором уровне своего судна, затем перевела взгляд на поместье Кэлвертов, из трубы которого валил дым. Путь на вершину холма был не близкий, но лежит, по крайней мере, не через болота.
   Я посмотрела на Догмита.
   Мой пёс уже снова начал утомляться, но останавливаться пока было нельзя - здесь слишком ветрено, а ему это на пользу точно не пойдёт. Не ему, не мне. Вот дойдём до поместья, а там, даст Бог, и передохнём.
   Мы пересекли пристань и вышли на песчаные холмы, заросшие высокой пожухлой травой и кривыми деревьями с пожухлой листвой. Мы довольно долго шли по не слишком крутому подъему, когда подошли к подножию холма, то остановились передохнуть. Я достала из рюкзака миску и налила Догмиту воды. Я заметила, что язык пса стал белеть, и в ужасе зажмурилась - всё так, как говорила Мел. Надо быстрее шевелиться!
   Я собрала вещи, погладила Догмита по макушке и отправилась вперед, на холм, где стояло огромное поместье. Я шла через заросли высокой травы, оскальзываясь на песке. Колючие ветки кустарника царапали руки, мелкая мошкара беспрерывно жужжала. Я вздрагивала от каждого звука, нервничала и боялась. Могла шарахнуться в сторону от любой неприятной тени или взлетевшей в воздух птицы. Птиц здесь было много - в основном, вороны и чайки, обитающие в болотах и на берегу.
   Я забиралась всё выше. Погода была жуткой. На холме было так сыро и зябко, что к тому моменту, как я дошла до верхней части холма, я уже начала чихать и шмыгать носом.
   За поместьем высился огромный маяк. Сейчас я его очень хорошо видела. Он рос словно бы из скал, над его застекленной площадкой обозрения, громко крича, витали речные чайки.
   Сделав ещё один рывок, я наконец-то выбралась из травяных зарослей к протоптанной тропинке, ведущей к огромному дому. Дом был обшит белыми досками, кое-где обшивка уже совсем прогнила, кое-где и доски были полностью содраны. Поместье было в два этажа. Высокие, заляпанные окна тянулись в два ряда, красивая крыша была обшита темным материалом, с которой на улицу выходили небольшие чердачные окна.
   Весь дом был увит высохшим плющом.
   Я вышла с задней стороны поместья: к большому саду, куда я пробралась сквозь разбитый каменный забор с гнутым кованым узором. Здесь всё сплошь заросло сорняком, плющом и ветвистыми деревьями. Из большой, закопчённой трубы, находящейся на крыше дома, валил черный дым.
   Я приблизилась к большой оранжерее с вдребезги разбитыми стеклами, которую я заметила ещё издалека. Медленно передвигаясь и с опаской оглядываясь, я зашла на территорию оранжереи. Над моей головой словно бы висела черная сетка из балок с остатками стекла. Под ногами был каменный пол - здесь на колоннах стояли архитектурные украшения в виде старинных ваз, неподалеку стоял большой мягкий диван белого цвета. Рядом с диваном я заметила старый чемодан с настольной игрой на нём, а напротив - телевизор на маленьком столике возле генератора. Кажется, тот, кто здесь жил, устроил себе здесь летнюю веранду. Я шла по оранжерее, внимательно оглядываясь вокруг. Под ногами хрустело стеклянное крошево, и скрипели камешки. Надо же - какие шикарные места были когда-то в нашем мире. И ведь здесь кто-то жил когда-то. А как же здесь было раньше? Уж точно прекраснее, чем сейчас. Но если и в этом злом веке у меня сердце замирает от красоты этого места, что же тут было тогда?...
   Я вздрогнула, услышав грохот где-то в доме, и резко обернулась. Что это было? Догмит насторожился. Я выхватила лазерный пистолет и, крепко сжав его в руках, стала обходить дом.
   Я прошла мимо красивой каменной беседки, мимо остатков кованого забора, старого сада, где росли древние деревья с толстыми стволами, и вышла к парадной части дома. Здесь площадь перед домом и дорожка, ведущая от него, ещё были выложены камнем. Теперь я увидела дом с фасадной стороны. Перед парадными двойными дверями из дерева красовались колонны, у высоких окон второго этажа тянулся балкон, а на крыше, уставленную самыми разными антеннами, я увидела красивую башенку, выходящую на меня окнами.
   Я прошла по дорожке к деревянным дверям, мимо разбитых каменных постаментов и украшений, тянущихся вдоль дороги. Увидев Интерком, я наклонилась к нему и, воскликнув, в ужасе отскочила, когда он затрещал и включился.
  
   - Ты! - прохрипел голос. - Ты не дикарь. Давай-ка двигай сюда и помоги мне прогнать этих уродов!...
  
   Интерком отключился, и я недоуменно уставилась на него. Каких ещё уродов?! Кто это вообще со мной говорил?!
   Я мельком обернулась и посмотрела на дорогу, ведущую обратно в город. Нет. Я не стану убегать обратно, как самый настоящий трус. Надо помочь хозяину дома или кому там... Только он сможет мне рассказать о поломке аппарата девушки, живущей в болотах.
   Я кивнула, затем посмотрела на понурого Догмита и направилась вперед к дверям. Я повернула красивую позолоченную ручку и открыла дверь. Мне в нос сразу ударил запах отсыревшей мебели и дыма, я поморщилась и переступила порог.
  

Глава 12. Дезмонд Локхарт
  
   Поместье все ещё хранило свой шик, несмотря на то, что здорово обветшало за столько лет. Я была поражена - оно было по-настоящему прекрасным.
   Я вошла в поместье и обомлела. Тут, конечно, всё было ветхим, обветшалым, пропыленным и грязным, но...всё это было невероятно шикарным.
   Сейчас я стояла в довольно просторной прихожей, где стояли дубовые шкафы, предназначенные для одежды, круглые столики и кресла. Передо мной были большие двери, ведущие в холл. Я медленно направилась к ним, волнуясь и едва не стуча зубами от страха. Кто знает, кто тут живет и зачем он позвал меня сюда?
   Я никогда так не рисковала, как сейчас. Но на кону была жизнь моего друга, потому мне приходилось топтаться у себя на горле. Я вышла в холл и огляделась.
   На узорчатом полу был расстелен пропыленный ковёр. Две большие деревянные лестницы вели на балкон второго этажа. На первом этаже из шикарной мебели: круглых столов, резных стульев и мягких диванов и кресел были сделаны баррикады, предназначенные для боя.
   Витиеватые позолоченные люстры светились на высоком потолке. Помимо них, на потолке в центре основного зала висела огромная люстра из хрусталя и позолоты.
   Я сделала шаг назад и спряталась за дверным косяком, услышав ругань и перестрелку. Там под лестницами, в дальнем конце холла что-то происходило. Прячась за опрокинутыми столом и диваном возле входа в дальнюю комнату, человек в белом костюме перестреливался с двумя молодыми людьми с перекошенными лицами и туманными взглядами. Молодые люди были одеты в обноски из жесткой ткани, на руках и груди у них были повязки из тряпок и веревок. Все они носили странные кулоны, их руки и другие части тела были раскрашены татуировками. Лица их были грязными и обветренными.
   Вокруг типов, напоминающих мне рейдеров, бегали две собаки, пытаясь атаковать их. Одна из собак была похожа на моего Догмита, выглядела вполне здоровой лайкой. Вторая была больше похожа на плешивых псов с диких земель. Я даже не успела толком разобраться, что происходит, когда прогремел взрыв. Я в ужасе упала, закрыв голову руками, но через несколько секунд всё стихло.
  
   - Эй ты, зайка-трусишка, давай сюда, - прохрипел голос из зала.
  
   Я поднялась с пола, отряхнула штаны израненными руками и выглянула из-за дверного косяка. В дальней комнате, в конце самого зала, возле нагромождений из мебели я увидела незнакомца в белом костюме. Он сидел, вкалывая стимуляторы одной из своих собак - облезлой, с безумными глазами, но прирученной.
   Я тихонько пересекла зал, оглядываясь в шикарном зале сверкающем уже давным-давно потертой позолотой, украшенном замасленным бархатом и разбитым мрамором скульптур. Из этого зала на первом этаже и на втором этаже деревянные двери вели в самые разные комнаты. Кое-какие двери были приоткрыты. Окна на первых этажах комнат были заколочены досками. Везде, где только можно валялись гильзы, бумаги, стекло. И везде мигали красными огоньками турели и камеры наблюдения.
  
   - Давай, малыш Фреки, бери себя в лапы, - прохрипел мужчина, похлопав пса по боку. - Вам ещё предстоит с Гэри сгрызть за меня парочку дикарей.
  
   Я прошла мимо опрокинутого книжного шкафа, возле которого были рассыпаны довоенные книги с отсыревшими страницами, и подошла к незнакомцу. Он выпрямился, и я увидела, что незнакомцем был гуль в дорогущих очках в чёрной оправе. Его кожа местами облезла и была покрыта язвами, большие глаза были блеклыми, словно за бельмом, как и у всех гулей.
   Вопреки этому, у него были густые темные волосы и усы. Гуль уставился на меня, быстро и придирчиво скользнув по мне взглядом сверху вниз.
  
   - Ну и малявка, - сказал он грубо. - Ещё и трусиха. Откуда тебя только принесло? Тольку от тебя не будет. Ты мне едва поможешь. Удивительно, как тебе ещё башку не отстрелили.
  
   Я поняла, что властности и циничности этого человека позавидовал бы и полковник Отем. А грубости - все жители Убежища 101 вкупе с жителями Столичной пустоши вместе взятые.
  
   - Как Вы со мной разговариваете? - гневно спросила я, ощущая, как горят мои щеки. Я была ужасно взбешена и едва соображала, что говорю.- Это я Вам сейчас башку отстрелю!
  
   - Ты мне лучше не перечь, девочка, - грубо рявкнул гуль. Он указал подбородком на пистолет у меня на поясе. - Ты не надейся, что твоя пушка поможет тебе. Думаешь, в меня ещё не стреляли? Думаешь, ты сможешь меня уложить, а сотни твоих предшественников просто промазали? Тебе лучше бы поумнеть и начать поддакивать, черт возьми! Добро пожаловать к папочке Дезмонду. Я не знаю, кто ты такая, но если хочешь жить, помоги мне. Или, по крайней мере, хотя бы попытайся.
  
   Гуль махнул мне, призывая идти за ним.
   Мы вошли в комнату, где у Дезмонда было что-то личного бункера.
   Не смотря на это, комната была довольно просторная и уютная. На полу лежал пыльный ковер, на стенах висели покосившиеся картины. Кое-где стояло какое-то старое, но работающее оборудование. На широком диване возле окна лежал целый арсенал оружия. В углу у шкафа с сувенирами стояли ящики с боеприпасами. На стене, возле которой стоял стол, где были навалены стимуляторы, провизия и стояли бутылки с водой, были закреплены телевизоры - их было штук семь и все показывали разные помещения в доме. Здесь же на столе неподалеку стоял терминал, два компьютера и целый ящик с техникой и радарами.
   Дезмонд подошел к телевизорам, обмотанным проводами.
  
   - Эти уроды всю ночь сюда лезут, - сказал гуль, складывая руки на груди. - Они до сих пор где-то в доме. Думаю, что они сейчас будут ломать стены и пробиваться сквозь баррикады.
   Я в ужасе уставилась в спину Дезмонда. А что он от меня-то хочет?! Сам же сказал, что я ничего не умею! Я ведь и правда ничего не умею!
  
   - И что Вы от меня-то хотите? - жалобно спросила я.
  
   Дезмонд обернулся ко мне и закатил глаза.
  
   - А что от тебя хотеть, когда у тебя мозгов-то меньше, чем у курицы? - съязвил гуль. - Пойдёшь на обход поместья, будешь включать турели и ставить микровзрывчатку.
  
   Я так опешила, что даже и слова все толком позабыла. Мда, любой самый крутой циник просто нервно курит в сторонке рядом с этим типом. Дезмонд сунул мне в руки маленький прибор с кнопкой.
  
   - Жми возле каждой турели, которую увидишь, - сказал Дезмонд.
  
  
   - А микровзрывчатка? - в ужасе пропищала я, забирая прибор. - Это что?...
  
   - Подойди сюда, покажу, как она работает. - Я подскочила к Дезмонду, он подхватил со стола что-то очень напоминающее пульт от телевизора - квадратное приспособление с кнопкой и двумя экранами. - Здесь есть специальная липучка. Тебе достаточно приложить взрывчатку к дверному косяку или стене и надавить посильнее - она встанет. Потом нажимай кнопку и вали оттуда. Ни в коем случае не проходи мимо неё, она реагирует на движение. Через пятнадцать минут все взрывчатки, которые ты установишь и активируешь, взорвутся сами. В твоих интересах сделать всё быстро и аккуратно. Дикари будут ждать там, но ты должна проскочить вперёд. Так что бери Стелс-бой и пролезай мимо них так, чтобы они тебя не видели. Повернешь обратно - взорвёшься на собственноручно установленной взрывчатке. Поняла?
  
   - Д ..да, - пробормотала я, нервно кусая губы. - Ну, наверное.
  
   - Тогда это твои проблемы, если ты ничего не поняла, малявка, - рыкнул Дезмонд, подхватывая винчестер, что стоял прислоненный к стене, и перезаряжая его. - В общем, собери оружия и стимуляторов и иди в западное крыло. Начнёшь обход оттуда, поставишь мины у всех дыр. Я с тобой свяжусь, когда ты окажешься у большой взрывчатки. Заблокируешь обходы, а дальше разберёмся.
  
   У какой большой взрывчатки?! Что он вообще несёт?!
  
   - А Вы? - дрожащим голосом спросила я у гуля, не в силах собрать свою смелость в кулак и хоть что-то большее спросить у этого двинутого на всю голову.
  
   Тот хмыкнул, кинув на меня быстрый взгляд.
  
   - Я буду у камер, иначе, кто такую дуру, как ты направлять будет, - сказал Дезмонд и хрипло посмеялся. - Стрелять-то ты не умеешь, да и к бою негодна. Но ты умеешь быстро бегать и ловко прыгать, а ещё лазать там, где я точно не пролезу. Вкрути себе Стелс-бой и вали ставить мины.
  
   Я сжала зубы, изо всех сил стараясь не проявлять гнева. Придется ему помочь. Если я хочу всё узнать и достать лекарство для Догмита, мне придется ему помочь.
  
   - Я могу оставить здесь собаку? - спросила я у Дезмонда, набивая рюкзак стимуляторами, патронами и микровзрывчаткой.
  
   Дезмонд кинул взгляд на Догмита.
  
   - Да, оставляй, - прохрипел он. - И скинь свои дурацкие шмотки, они будут мешать тебе быстро двигаться.
  
   Мне пришлось взять маленькую сумку и переложить все необходимое в неё. Все вещи я оставила в комнате с телевизорами. Догмиту я велела ждать меня в уголке комнаты на старом пледе, что там валялся. Главное, чтобы он не вздумал ринуться в бой. У него совсем нет сил для этого.
  
   - Ты только лежи здесь и не двигайся, - прошептала я, погладив Догмита по голове. Он лежал на красном пледе за диваном и тоскливо смотрел на меня.
   Пёс жалобно проскулил, затем положил морду на лапы.
  
   - Ты готова? - спросил Дезмонд. - Идём за мной.
   Я поднялась и, с трудом сдерживаясь от того, чтобы не обернуться в сторону Догмита, направилась за гулем.
  
   ***
  
   Сжимая в руках лазерный пистолет, я ринулась в холл вслед за Дезмондом. Мы вышли из комнаты и сразу же свернули влево, в западное крыло. Сквозь распахнутые двери мы вбежали в одну из комнат, скорее всего, гостиную, где на стенах висели картины в шикарных рамах и где в середине комнаты стояли диваны.
   Я огляделась и чуть не закашлялась. Сколько же здесь было пыли! Солнечный свет просачивался сквозь доски на окнах, и слабыми лучами распадался по всей комнате: по мраморному камину, украшенному лепниной, старой кушетке перед телевизором и по потемневшим подсвечникам на деревянных комодах.
   Из огромной дыры в стене показались дикари в поношенных одеждах. Один из них был с ружьём, другой с ножом. Я отлетела в сторону, когда дикарь взял Дезмонда на мушку, а второй побежал на меня с ножом. Дезмонд не двинулся с места, даже, когда его взяли на прицел. Он стремительно вскинул ружьё и выстрелил в дикаря. Тот даже не успел сделать ответный выстрел. Просто замертво упал. Второй дикарь ударил ногой одну из собак Дезмонда, развернулся, чтобы убежать, но гуль успел пристрелить и его. Кажется, он не врал по поводу того, что никто не может не просто его убить, а даже ранить.
   Кошмар какой-то.
   Дезмонд махнул мне, и мы побежали дальше. Мы пересекли ещё несколько шикарных комнат и оказались в столовой. Огромный овальный стол занимал почти всю комнату, он был до сих пор наполовину красиво сервирован сервизом и бокалами с салфетками.
   Мы зашли в столовую, и Дезмонд повернулся ко мне.
  
   - Давай вали на лестницу, - сказал он, указывая направо. - Поднимайся наверх, запускай турели и устанавливай микровзрывчатку. Помнишь, что я тебе говорил? Лепи её на стены, на пол и возле дверей. Нажмешь на кнопку и сразу сваливай оттуда. Они сами устроят себе веселье, когда пойдут мимо неё.
  
   Я кивнула, ощутив себя новобранцем Братства Стали, тренирующимся на полигоне возле Цитадели. Именно так там орали на солдат, которых обучали. Эта мысль болью отозвалась в моем сердце. Потому что....потому что я снова вспомнила Рэя. Боже мой, я так скучала по нему! Да и вообще... Я провела здесь два часа, а уже так безумно скучала по дому, что у меня сил не было.
   Дезмонд ушел обратно, а я как раз направлялась через столовую к двери на лестницу, когда обшарпанный до досок потолок вдруг начал скрипеть и дрожать, как будто бы по нему кто-то с силой стучал. Через секунду доски провалились, и прямо на стол рухнул один из дикарей. В руках у него был огромный молот. Пока он поднимался на ноги, я поймала момент и ринулась вперёд. Я прыгнула за дверь, свернув к лестнице, и быстро воткнула в стену ёжик с взрывчаткой. Нажав кнопку, я взбежала по лестнице наверх.
   Я слышала, как дикарь бежит по столовой с криком "Панга убьёт тебя!". Он палил из ружья в стены, и щепки в стене рядом со мной рассыпались в воздухе. В тот момент, когда он выбежал на лестницу, мы с Догмитом как раз свернули в коридор на втором этаже. Послышался взрыв, и я едва не упала, так сильно тряхнуло стены и пол.
   Я ухватилась за стену и, тяжело душа, огляделась. Вот бы Рэй здесь сейчас был. Он бы быстро здесь решил все проблемы. Так, ладно, сейчас не время. Я быстро достала стелс-бой и установила его на руку. Я знала, что это опасная штука. Ей можно было пользоваться очень редко, но Рэй говорил мне, что если я буду пользоваться ей не больше нескольких раз в месяц, то со мной ничего не случится. Я включила маскировочное устройство. Я вздрогнула, когда слабый холодок прокатился по всему моему телу. Когда я открыла глаза и оглядела себя, то увидела, что я почти полностью прозрачна - всё мое тело, броня, оружие.
   Я находилась в коридоре. Здесь стены были украшены старыми картинами, лепниной и слабо освещающими помещение бра. Я пробежала мимо арки и ринулась вперед. За аркой я прилепила взрывчатку. Забежав за угол, я увидела турель и тут же нажала кнопку на приборе, так, как учил меня Дезмонд. Турель начала крутиться, следя за помещением.
   Спотыкаясь о старые доски, книги и свернутый ковер я остановилась возле баррикад из мебели в середине коридора - здесь не пройти.
   Свернув влево, я оказалась в комнате с лакированными кроватями, камином и большими окнами. Старая люстра валялась на полу. Я услышала, как в стену в дальнем углу комнаты кто-то ломится, и успела включить очередную турель. Через секунду сухие доски сломались, и в комнату ввалились три едва живых дикаря. Все они начали пытаться увернуться от турели, отстреливаясь от неё. Но у них не было шанса. Турель сшибла их с ног, расстреливая.
   Пыль поднималась с пола словно туман. Нырнув в неё, я побежала дальше. Я пробежала через огромную ванную комнату, выложенную плиткой и украшенную многочисленными уже давно разбитыми зеркалами и мраморными статуями, затем пересекла очередную столовую и прошла через кабинет. Я слышала, как дикари орут где-то в доме. Я по-прежнему устанавливала взрывчатки и включала турели. Я едва могла дышать, так быстро я бежала. Дикари прорывались в комнату через двери и трещины.
   Благодаря стелс-бою меня было не видно, поэтому дикари пробегали дальше, тут же налетая на турели и подрываясь на взрывчатке, которую я установила. Наконец, пробежав большую детскую комнату, заваленную игрушками и заставленную светлой мебелью, я выбежала в шикарную спальню, где у окон стояла огромная деревянная кровать с подгнившим шелковым бельём. Резные шкафы, письменный стол и мягкая мебель стояли у стен, обклеенных темно-красными обоями с золотыми узорами.
   Я увидела Интерком на стене и сразу же услышала голос Дезмонда.
  
   - Давай, малышка, - прохрипел он. - Живенько заткни дыру. Там в соседней комнате взрывчатка. Просто стрельни в неё пару раз.
  
   - Хорошо, - запыхавшись, произнесла я.
  
   Я подбежала к выломанной двери и увидела, что в соседней комнате стоит огромный бойлер.
   Я отошла подальше и, в ужасе зажмурившись, расстреляла его. Громыхнуло так, что меня чуть не оглушило. Меня отбросило к стене, и я ударилась головой об кресло. Слава Богу, не сильно. Соседнюю комнату полностью засыпало камнем, досками и крошевом. На несколько минут я впала в ступор, не в силах подняться с пола. Я отключила стелс-бой. У него ещё не кончился заряд, но сейчас он был уже не нужен. Я достала стимуляторы и воткнула себе их возле ран, затем достала бутылку воды, и сделала несколько глотков, переводя дух.
  
   - Отлично, детка, дыра завалена, - услышала я голос Дезмонда рядом с собой. Он схватил меня за руку чуть выше локтя и помог подняться. - Теперь бегом за мной! Они сейчас зайдут с восточного крыла.
  
  
   Я едва не заплакала, услышав фразу Дезмонда. Но делать было нечего. Едва придя в себя, я побежала за сумасшедшим гулем. Я бежала за ним по старым скрипящим доскам, но далеко я не ушла. Я вдруг почувствовала, как пол резко уходит вниз из-под моих ног. Грохоча, доски провалились. Пыль и щепки посыпались мне в лицо, когда я, в ужасе хватаясь руками за воздух, пыталась уцепиться за что-нибудь. Я пролетела через первый этаж, проломив при этом пол. Ремень на моей куртке зацепился за одну из старых досок, и я резко повисла уже где-то на подвальном уровне, что был ниже первого этажа. Я в ужасе посмотрела вниз, на пол из серого камня и сложенные коробки, что стояли прямо подо мной. Я сейчас упаду, хотя расстояние было не очень большим, но падать мне всё равно не очень хотелось. Что-то скрипнуло, и мой ремень сорвался с доски. Я упала на коробки. Слава Богу, в коробках оказалась старая одежда.
   В ужасе закашлявшись, я вытаращила глаза оглядываясь. Надо было срочно идти наверх. Я слезла с коробок и поднялась, прошла мимо старых манекенов, стеллажей, шкафов, деревянной стойки для бутылок с вином. Бутылки пылились не только в стойке, они были так же разбросаны по полу погреба.
   В одну секунду я резко замерла в ужасе глядя на дверь, которую кто-то пытался выломить с той стороны.
   Уж это точно был не Дезмонд. Я только и успела включить стелс-бой и спрятаться за бочками с вином. Дикари забежали в подвал, но я тихо обошла их и установила взрывчатку возле двери, после чего кинулась вверх по лестнице.
   Я пробежала через несколько комнат: пыльную бильярдную со старым бильярдным столом, сломанными киями и цветными шариками на полу и через огромную кухню, заставленную холодильниками, большими плитами и длинными столами.
   Небывалый грохот, идущий откуда-то сверху, заставил меня упасть. Через минуту я услышала победный клич Дезмонда. Поднявшись на ноги, я побежала вперёд и выбежала в холл. Я поднялась по лестнице, и через секунду на балконе появился Дезмонд. Он отряхивал свой светлый костюм.
  
   - Короче, давай ставь взрывчатку у всех дверей, - сказал мне Дезмонд, подбегая ближе ко мне и указывая на двери. - И после иди и спрячься где-нибудь. Не мешай мне, договорились? Здесь, видишь ли, будет происходить вторжение на частную территорию. И я буду пытаться его отразить.
  
   Я кивнула и побежала вниз. Не хотелось мне спорить - я была рада, что меня посылают установить взрывчатку, а затем спрятаться где-нибудь. На большее я уже была не способна. У меня жутко болел бок. И вообще всё болело. Я хотела только одного, чтобы всё это побыстрее закончилось. Я установила взрывчатку там, где мне велел Дезмонд, затем снова поднялась на второй этаж и спряталась за опрокинутым столом.
  
   Вторжение началось через секунду. Дикарей было не больше шести человек. Взрывы гремели так, что мне приходилось закрывать уши руками. Турели палили без перебоя, Дезмонд выхватывал момент, и каждый раз с новой силой атаковал вторженцев. В этом ему помогали его собаки. Мы с Догмитом спрятались в комнате на втором этаже. Я держала Догмита за ошейник, пряталась за столом и молилась, чтобы всё это поскорее закончилось.
   Всё и правда закончилось очень быстро, после чего наступила страшная тишина.
   Я поднялась из-за стола, отряхиваясь от пыли и кашляя. Я вышла на балкон. Дезмонд стоял внизу, вкалывая себе стимуляторы возле ран. Я спустилась вниз по лестнице, когда он пересекал холл.
   - Ты думаешь, что ты моя героиня, детка? - спросил он грубо, останавливаясь и глядя на меня. - Ты очень ошибаешься, если ты так думаешь. Я бы и без тебя прекрасно справился, поверь мне.
  
   - Ах, вот как? - не сдерживая возмущения, спросила я.
  
   Вот какой гад ведь, а!
  
   - Именно так, - ухмыльнулся Дезмонд, бросив на меня циничный взгляд. - Ведь у меня есть - красная кнопка, а это, значит, я и один вполне смог бы справиться со всем этим дерьмом. Но с тобой, по крайней мере, мне даже и кнопку не пришлось нажимать - ведь картины точно бы этого не пережили. Так что ты вовремя мне подвернулась, малышка.
  
   - И что это у Вас за кнопка такая? - раздраженно спросила я, немного успокаиваясь - надо же, я, оказывается, всё-таки сделала что-то полезное для этого самовлюбленного эгоиста.
  
   - А такая, которая делает кашу из мозгов по стенам. Обычная, - хмыкнул Дезмонд. - Но на такую шваль её даже тратить не хочется, если честно. Так что ты, повторю, очень вовремя.
  
   Надо же. Он действительно оценил мою помощь.
  
   - Да, но я сюда пришла не просто так, - вытирая пыльным рукавом не менее пыльное лицо сказала я. - Мне нужна Ваша помощь.
  
   - Я тебе обязан кое-чем, - сказал Дезмонд. - Картинами, например. Так что валяй. Чего тебе надо?
  
   - Моя собака болеет, - я указала Дезмонду на Догмита. - У неё болотная лихорадка. И мне нужно лекарство. Мне в парке сказали, что на болотах живет женщина, которая может сделать это лекарство...
  
   - Самогонщица, - проскрипел Дезмонд, глядя на меня. - Маргарита. Да, я знаю её. И знаю, что такое болотная лихорадка. Мои собаки переболели этой дрянью, когда мы только приехали сюда. Марго их вылечила. Но сейчас у неё сломан аппарат, где она варит свой самогон, лекарства и всё, что только она там умеет варить. Так что помощи без починки её машины ты от неё не дождёшься.
  
   Я тихо и радостно выдохнула, стараясь всеми силами сдержать счастливую улыбку. Значит, она уже даже вылечила собак Дезмонда от этой жуткой лихорадки. Слава Богу! Теперь я точно знаю, что у нас есть все шансы, чтобы Догмит вылечился. Я была просто ошеломлена от счастья, что уже почти всё решилось - дело осталось за малым. Надо помочь Маргарите починить её аппарат.
  
   - Именно поэтому я пришла к Вам, - сказала я, беря себя в руке и стараясь не показывать свои эмоции. - Мне сказали, что здесь можно найти что-нибудь для того, чтобы починить её аппарат. Я сама ещё не виделась с ней и не знаю, в чём проблема, а Вы...
  
   - А я знаю, - сказал Дезмонд. - У Маргариты нет ни деталей, ни инструментов - у меня этого навалом. Я помогу ей и помогу тебе. На самом деле, мне нравится твой пёс. И я даже взгрустну, если он у тебя сдохнет. Считай, что за помощь мне здесь сегодня, ты получишь инструменты для Маргариты, детали я отдам тебе только в том случае, если ты поможешь мне ещё кое-что сделать.
  
  
   Я раздраженно поджала губы, глядя на Дезмонда. Как же мне хотелось врезать ему! Нет, я ему была благодарна за помощь, но это же просто ужас какой-то. Он во сто крат усложняет мою жизнь! А времени у Догмита и так очень мало!
  
   - Ну? Так что? - явно насмехаясь над моей беспомощностью, спросил Дезмонд, прикрыв глаза.
  
   Я закрыла глаза и вздохнула. Так, спокойно. Может быть, это будет не слишком страшное задание. В конце концов, этот гуль сам прекрасно понимает, что боец из меня не слишком толковый, и смысла посылать меня на верную смерть нет, если он хочет добиться моей помощи.
  
   - Что я должна делать? - спросила я, поджимая губы.
  
   - Слушай сюда внимательно, коротышка, - сказал Дезмонд. - Дезмонд Локхарт тебе расскажет, что и как делать. Короче, эти поганцы пытаются меня убить уже третий раз за этот месяц. Но я до сих пор не знаю, почему. Не было возможности спросить, понимаешь ли. - Дезмонд повел плечом, напряженно вглядываясь в мое лицо. - Так что ты отправишься в их коммуну и разведаешь, что творится в их двинутых головах. Я бы всё списал на их чокнутые верования, но, если я не ошибаюсь, а я никогда не ошибаясь - дело совсем не в этом. - Дезмонд хмыкнул. - Кому-то я там дорогу перешел. И мне всё равно кому - я это дело так не оставлю.
  
   - Может быть, они просто хотят захватить этот особняк? - спросила я осторожно.
  
   Дезмонд пожал плечами.
  
   - Не думаю, - сказал он. - Когда я прибыл сюда, этот особняк был заброшен, и никому до него дела не было. Да и вообще здесь в округе никого не слышно не видно было, а тут вдруг все проснулись. Я вообще не понимаю, чего всех тянет в эту задницу. Тут живут одни выродки и чокнутые придурки. У меня-то здесь важные дела. И как только я их закончу, то сразу свалю отсюда, надеюсь, навсегда.
  
   "Я тоже надеюсь свалить отсюда, когда закончу свои важные дела, - подумала я. - И тоже надеюсь, что навсегда".
  
   - И что Вам вообще известно об этих дикарях? - спросила я задумчиво, поглядывая на трупы странных людей, напавших на Дезмонда.
  
   - Что они безмозглые придурки, которые поклоняются какому-то там духу, - сказал Дезмонд. - На деле, они просто наркоманы - нюхачат семена панги и ловят от этого неплохие трипы. Сидят они в соборе "Ковчег и голубь", и их редко можно увидеть в этих местах.
  
   - Замечательно, - ответила я, давая волю раздражению. Я натянуто улыбнулась. - Первый вопрос: а как я одна доберусь до места их обитания?
  
   Дезмонд скривил рот.
  
   - Молча. Я тебе отсыплю два косаря крышек, - сказал гуль. - Выбирай любого наёмника в местном парке развлечений и драпай куда сказано. Узнай, почему они пытаются меня убить и кто у них босс. Узнаешь, кто босс - выясни, где он, кто он и что он хочет.
  
  
   Я кивнула. Идея мне не понравилась, но это лучше, чем одной шлёпать куда-нибудь в жуткие болота, чтобы достать что-нибудь. Но два косаря на наёмника - не слишком ли дорого? Хотя, кто знает, сколько тут стоит сопровождение клиента. Я посмотрела на Дезмонда. Возможно, добыть информацию не так уж и сложно, но почему дикари должна хотеть что-то обсуждать со мной?
  
   - Вопрос второй: как я вотрусь к ним в доверие?
  
   Дезмонд чуть склонил голову, глядя на меня.
  
   - Очень просто, - сказал он. - Они, должно быть, ломают голову над тем, что случилось с их передовым отрядом. Скажи тому, кто с тобой будет базарить, что у тебя есть важная информация об этом. Когда они тебя будут слушать, наплети им что-нибудь про ловушку в поместье и что ты видела, как их всех тут выкосило. Но чтобы с ними нормально поговорить, тебе придется нюхнуть семян панги - эти типчики считают, что это дерьмо расширяет сознание. Они там университетов не кончали.
  
   - Я что-то не очень хочу какие-то там семена панги нюхать, - ответила я, обхватывая себя руками. - Без этого нельзя обойтись?
  
   - Мне плевать, что ты там хочешь, - рявкнул Дезмонд. - Твой пёсик на грани, детка. А детали лежат у меня под рукой и ждут-не дождутся, когда ты их заберёшь. Так что марш в собор и веди себя хорошо.
  
   Я замерла, глядя на Дезмонда. Я едва не заскрипела зубами. Я готова была броситься с кулаками на этого гуля прямо сейчас - так он меня раздражал!
   - Откуда я буду знать, что Вы поможете мне? - спросила я, собрав волю в кулак.
  
   Я весьма побаивалась этого умника, поэтому перечить ему не очень-то хотелось.
  
   Дезмонд кивнул головой в сторону своего пса Гэри. Тот прохаживался по холлу, принюхиваясь и подрыкивая.
  
   - Потому что - эт омой принцип. Если ты мне помогаешь - я помогаю тебе в ответ. Вон, посмотри на него, - сказал Дезмонд. - Это Гэри. Хочешь, я расскажу тебе замечательную историю про этого верного пса? Он принадлежал рейдерам, детка. Рейдерам. И эти гады, а они были его хозяевами, истерзали его, а потом бросили. Он едва держался на лапах, к тому же хромал, когда я его нашел. И знаешь, что я сделал? Я выследил этих гадов, хорошенько скрутил их и живьём скормил кротокрысам. Представь себе, Гэри не был в обиде, он был со мной в течение многих лет и вон он - до сих пор здесь. Они с Фреки всегда служили мне с верностью и послушанием, и я всегда давал им всё самое лучшее. Так-то, девочка моя. Так что доверься мне. Сделаешь то, что я прошу - твоя собачка будет здорова, как огурчик. И к тому же, больше не будет болеть этой дрянью. Ты знаешь - у них иммунитет, если переживут.
  
   Я кивнула. Делать было нечего. Ладно, главное, чтобы он мне дал немного отдохнуть с дороги. Мне и Догмиту. Ему слишком тяжело так много двигаться.
  
   - Дайте мне немного передохнуть, - насупившись, сказала я. - Хотя бы полчаса. Моему псу нужно отдохнуть.
  
   - Полчаса, - сказал Дезмонд. - И потом за дело.
  
   - И ещё один вопрос, - сказала я быстро. - Вы здесь случайно не встречали девушку по имени Надин? Такую рыжеволосую, примерно моего возраста.
  
   Дезмонд сложил руки на груди, глядя на меня.
  
   - Я хожу по свету я уже сам забыл сколько, - сказал он. - В последний раз, когда я встречался с девчонкой по имени Надин, у меня ещё кожа была. Пару недель назад тут шаталась какая-то девица, но она сбежала до того, как у меня появилась возможность...представиться.
  
   - Ясно, - ответила я. - Спасибо.
  
   Гуль развернулся и пошел по направлению к комнате с телевизорами. Я тяжело вздохнула. Это просто какой-то кошмарный сон.
  
  
   ***
  
   Мы с Догмитом вышли из поместья, и я заметила, что ветер стал сильнее. Время близилось к трём часа дня. И это значило, что останавливаться было нельзя. До темноты я должна попробовать добраться до дикарей. Правда, если там не будет места, где переночевать - мне придется туго. Но да плевать. Догмиту плохо, если надо, то под корягой спрячусь на ночь.
   Мы с Догмитом спустились вниз по холму и снова вышли в парк развлечений. Мы пересекли улочки городка и свернули к мадам Панаде. Моё сердце рьяно забилось в груди, когда я увидела кого-то ещё помимо неё. Какой-то незнакомец в отделанной металлом броне сидел за маленьким круглым столиком недалеко от тира, протирал своё оружие, что-то напевая. Он периодически отхлёбывал какое-то пойло из большой металлической кружки, что стояла рядом на стопке старых коробок.
   Я прибавила шагу. Сердце колотилось в груди. Хоть бы это был наёмник. Я прищурила глаза и присмотрелась. Незнакомцем оказался гуль. Страйк! Ещё раз. Я взмолилась, чтобы он оказался не таким жутким грубияном, как Дезмонд.
  
   Я мельком посмотрела в сторону мадам Панады. Та занималась выкладкой товара на полки. Робот-полицейский ходил рядом из стороны в сторону. Не собираясь мяться с ноги на ногу, я подошла прямо к столику, где сидел гуль. По виду обычный гуль, только более высокий, чем все остальные, которых я встречала. Свои светлые клочки волос он зачесывал назад.
  
   - Чего тебе?
  
   "Где-то я уже однажды это слышала", - подумала я, улыбнувшись. Опыт в таких разговорах у меня уже имелся.
   - Мне нужно сопровождение, и я хочу нанять Вас, - сказала я чётко и уверенно. - Я достаточно заплачу Вам за работу.
  
   Я видела, как усмехнулся гуль. Он перевел взгляд на меня белесых глаз и нахмурился.
  
   - Это будет тебе дорого стоить, малышка, - прохрипел он, внимательно оглядывая меня с головы до ног. Я почувствовала стойкий запах перегара, окативший меня. - Тут, знаешь ли, цены кусаются. Тебя не предупреждали?
  
   Слава Богу, это всё-таки был наёмник. И он даже нормально разговаривал. Вроде как.
  
   - Да, я в курсе, - сказала я всё тем же уверенным тоном. - Сколько Вы возьмете за работу?
  
   Гуль в наглую чуть откинулся на стуле, склонил голову и с откровенной наглостью посмотрел мне чуть ниже спины. Я так оторопела, что даже не поняла, как надо реагировать.
  
   - Смотря в каких местах твоя симпатичная попка ищет приключений, дорогуша, - сказал он мне, прищуривая глаза и снова оглядывая меня. - Ты не беспокойся, я просто глянул - симпатичная она у тебя или нет. Кстати, заверяю, что да. Но, в любом случае, цена будет зависеть от того, куда ты направляешься, малышка.
  
   Сначала на меня накатила волна неприязни и возмущения, но я её подавила. Я закрыла глаза, выдохнула и быстро взяла себя в руки. Раз, два, три - мысли в порядке.
  
   - Мне нужно поговорить с самогонщицей Маргаритой, которая живёт где-то на болотах, а потом прямо оттуда я должна попасть в собор "Ковчег и голубь".
  
   Гуль удивился, когда я выдала ему пожелания к своему маршруту. Он снова дотянулся до своей кружки и сделал глоток.
  
   - Это две тысячи крышечек, моя милая, - снова ухмыльнулся он, и я облегченно выдохнула. Дезмонд мне как раз отсыпал две тысячи крышек. - С Маргаритой мы хорошие друзья. - Он приподнял кружку вверх, давая мне понять, почему они хорошие друзья. - К ней недалеко идти, но дорога туда очень опасная. А до сборища придурков дорога неблизкая, но после болот не очень-то и опасная. Так что - тысяча туда, тысяча - туда, ну, ты поняла.
  
   - Да, - твёрдо ответила я, кивнув.
  
   Я достала из-за пазухи мешок с крышками и плюхнула его на стол перед гулем.
  
   - Здесь ровно две тысячи. И, пожалуйста, отправляться надо как можно скорее, если у Вас больше нет никаких вопросов.
  
   Гуль ошеломленно поглядел на мешок, затем перевел взгляд на меня.
  
   - Воу-воу, полегче, детка, - прохрипел он с улыбкой. - Только пересчитаю и отправляемся. И откуда ты тут такая серьёзная-то взялась?
  
   - Со Столичной пустоши, - ответила я, улыбаясь в ответ.
  
   - А, - протянул гуль, развязывая мешок и кидая на меня быстрый взгляд. - Тогда понятно.
  
   Наёмник принялся пересчитывать крышки. Пока он их считал, я успела покормить Догмита, выпить воды и немного отдохнуть.
  
   - Отлично, всё сходится, - сказал гуль через десять минут, убирая крышки в свою сумку и вставая с места. - Дай мне пять минут на сборы и отправляемся.
  
   Он был высоким, и я казалась рядом с ним крошечной.
  
   - Хорошо, - ответила я.
  
   - И, кстати, я Дард, малышка, - прохрипел гуль.
  
   Он протянул мне руку, и я пожала её.
  
   - Кайли Сандерс, - улыбнувшись, ответила я.
  
   ***
  
   - А что о них говорить? Они все жестокие, тупые и страшные, - сказал Дард. - Занимаются какой-то дурью, типа тёмной магии или чего-то такого. Поговаривают, что они разжигают какие-то ритуальные костры и приносят какие-то жертвы в надежде, что они будут жить вечно. Но что-то у них это не очень получается. Живут они, конечно, долго, но за последние двадцать лет их тут уже столько полегло, что даже как-то поспокойнее стало.
  
   - Их тут так много? Неужели они как-то размножаются?
  
   - Нет, конечно. Напротив. Болотный народец вымирает, но медленно, - сказал Дард. - Они живут по сто лет. Из-за лихорадки и радиации они превратились в настоящих монстров. У них, говорят, уже давно нет женщин. Да и детей у них нет. Только несколько поселений, состоящих из жутких типов, крошащих черепа и не подпускающих никого к себе ближе, чем на два километра.
  
   - Странно, что их до сих пор не истребили.
  
   - Что ты, - хохотнул Дард. - Они сильные и слишком хорошо знают болота. Один из наёмников рассказывал, что у них есть целые пещеры-погреба, где они прячутся. Но это их не спасет. Никто не вечен. Без них тут хоть дышать легче станет, поэтому я очень жду момента, когда весь этот болотный народец вымрет, наконец. Уж лучше с болотниками и дутнями тут ошиваться, чем подле этих уродов.
  
   Мы вышли из города и пошли по дороге, по которой я уже сегодня ходила возле мотеля. Обрывки проводов покачивались на линии электропередач, ветер выл, трава шелестела. Дард шёл впереди, но он велел мне держаться подле него, не отставая ни на шаг. Мы не шли слишком быстро, и это было хорошо, потому что Догмиту было и так тяжело быстро передвигаться. Под ногами хрустел камень и остатки асфальта от автомобильной дороги.
   Какое-то время вокруг я видела лишь открытые каменистые земли, поросшие травой и мелким кустарником. Вскоре пейзаж поменялся. Парк развлечений и пристань остались далеко позади, теперь я видела лишь их очертания. Хорошо видно было только колесо обозрения.
   Речная сырость начала сменяться тяжелым болотным запахом. Почва стала более мягкой, трава начала мешаться с ворсистым мхом. Вдоль дороги теперь всё чаще попадались кривые ветвистые деревья, колючие растения и дикая панга. Из маленького кустика с крупными листьями рос вытянутый плод в тёмно-желтой шелухе. Это и была дикая панга. Она росла здесь везде. Я даже сорвала несколько штучек. Болота были ужасны. Тошнотворная вонь от гниющего ила, перемешанная с не менее тошнотворным запахом мертвечины буквально душила меня. Мне пришлось повязать на лицо тряпку, чтобы не так сильно мучиться из-за этого запаха.
   Мы довольно долго шли, переступая через зловонные речки и лужи, над которыми жужжала мошкара. Комары нещадно кусались, мошкара лезла в глаза. Спустя полчаса я уже вся обмоталась тряпками и шарфами. К тому же, мои ноги болели, а тело ломило. А ещё мне ужасно хотелось пить, и было жарко. Я себя уже давно не чувствовала настолько угнетенной, запуганной и уставшей. Это было ужасное место.
   Просто кошмарное. Моя родная Пустошь была просто полянкой с цветочками по сравнению с этим ужасным местом.
   Как же я хотела побыстрее вылечить моего Догмита, уплыть отсюда и больше никогда сюда не возвращаться.
   Когда мы вышли на чуть более открытое место, я вдруг вдали на холме увидела строение похожее на костел. Кажется, именно там и находится обитель дикарей. Значит, идти не так долго. Это открытие меня обрадовало. И в очередной раз расстроил тот факт, что некогда христианский храм заняли приверженцы непонятного культа.
  
   Мы прошли ещё буквально несколько метров, когда Дард повернулся ко мне и шепнул:
  
   - Впереди мост, - прохрипел он. - Мы его перейдем, пройдём по дороге, и там будет хижина красавицы Маргариты. Побазаришь с ней, вернемся на дорогу и там до холма рукой подать.
  
   Когда мы подошли к деревянному мосту, ведущему через реку, я удивленно выглянула из-за Дарда и осмотрелась. Мост был крытый, с деревянными перекрытиями. Он был укреплён наваленными шинами и мешками с песком. Внутри укреплений стояла бочка, рядом лежали дрова. Там же стояли складные кресла и лежали удочки. Ближе к нам стоял столик с какой-то едой.
  
   - Будь осторожна, - шепнул мне гуль, передергивая затвор. - Они живут совсем близко отсюда.
  
   Мы остановились и прислушались. Я в ужасе задрожала, оглядываясь по сторонам. Река тихонько протекала в сторону диких, страшных болот. Там вдалеке, в этой жуткой глуши горели огоньки. Я вдруг заметила, что возле какой-то полуразрушенной хижины недалеко от берега и на деревьях возле моста висят веревочки с тряпичными куклами. Ещё здесь неподалеку из земли торчали какие-то странные посохи и глиняные тотемы. Кошмар какой-то. Действительно ведь - настоящий фильм ужасов.
  
   По берегу речушки, ведущей от болот, я увидела маленький причал с перевернутой лодкой. На причале стояло складное кресло, возле него лежала удочка. Там же стояли какие-то коробки. Я крепко сжала ошейник Догмита, оглядываясь.
  
   - Вроде всё тихо, - сказал Дард. - Надо идти.
  
   Он достал из кармана фляжку и хлебнул из неё. Я, нервно кусая губы, покачала головой - сколько ж можно бухать-то?
  
   Мы пошли вперед и через две минуты вступили на мост. Мы шли медленно и тихо, шаг за шагом проходя над рекой. Перейдя мост, мы толком ещё не успели войти под тень деревьев, когда я услышала душераздирающий вопль. Моё сердце сжалось, и я чуть не отключилась на том месте, где стояла.
  
   - Мы вас поймаем! - жутким голосом прокричал кто-то недалеко от нас.
  
   Прогремел выстрел. Дробь врезалась в дерево прямо перед Дардом. Он схватил меня под локоть и швырнул в сторону. Тут было всё не так просто, как на Столичной пустоши, когда ты всегда можешь спрятаться за горой хлама или шмыгнуть за полуразрушенную стену.
   Перелетев через толстую корягу высокого дерева, что росло у реки, я чуть не скатилась в реку.
   Кто-то бежал к нам, ломая ветки. И этот кто-то был явно не один. Дард пытался понять, откуда в эти секунды начнется нападение, когда из камыша вдруг вывернул жуткого вида человек.
   Он был огромен и был изуродован болезнью. У него были кривые толстые ноги, круглый обрюзгший живот и толстая шея. Его лысая голова была покрыта опухолью. Один глаз оставался зрячим, второго уже не было видно под наростом. Из его улыбающегося рта торчали кривые зубы, и одна рука, в волдырях и наростах, была в два раза больше другой. Одет этот человек был в грязные джинсы, клетчатую рубашку и рваную куртку. В руках у него была двустволка. Дард вступил с ним в перестрелку.
   Однако болотный житель проигрывал - ему не хватало ни скорости в стрельбе, ни меткости. Мне стало страшно тогда, когда он побежал на нас. Бегал он быстро и умудрялся подпрыгивать. Он подбежал к Дарду и теперь пытался ударить его ружьём, но гуль был слишком ловким. Он два раза увернулся, сбил урода с ног и прикончил его.
   Я уже видела, как очередной из них бежит уже ко мне. И когда я разглядела его получше, моё сердце ушло в пятки. Это был худой низкорослый человек с длинными руками и торчащим круглым животом. Он был одет лишь в грязные джинсы и старые ботинки на шнуровке. В руках у человека была палка. Его голова была плоской, а из неровного рта торчали огромные кривые зубы. Жуткие глаза человека смотрели в разные стороны.
   Я лежала, положив руку на Догмита, не давая ему вскочить и кинуться в атаку. Болотный житель приближался очень быстро, я чувствовала, как по моим щекам текут слёзы, но была не в силах даже подняться.
   Дард прикончил его, когда он уже вытянул руку, чтобы дотянуться до нас с Догмитом.
   Я поднялась с земли, когда услышала жуткое бормотание. Вздрогнув, я услышала очередной выстрел, затем вопль и ещё один выстрел. Я метнулась к дереву и замерла. Я увидела, как к нам по мосту бежит ещё один из болотных жителей. Этот был одет в рубашку и широкий джинсовый комбинезон. У него было более или менее по своему строению нормальное тело, но лицо было обрюзгшим и только с одним видящим глазом. Его рот был сильно опущен по углам, что придавало ему грустный вид. Болотный житель сразу же напал на Дарда, по-прежнему что-то бормоча. Гуль успел увернуться от выстрела в последний момент. Он скатился по берегу ближе к реке, отбросил в сторону свою винтовку и достал гранату. Дард бросил её в сторону болотного жителя. Тот не успел сообразить, что произошло. Уставился на гранату возле его ног, но когда он понял, в чём дело, было уже слишком поздно. Рвануло так, что взрыв должно быть было слышно по всем болотам. Тело болотного жителя отбросило к реке, в камыш.
  
   - Тьфу ты, дрянь какая, - ругался гуль. - Как надоели они. Вставай давай, козявка. Надо двигаться. Вон там уже хижину самогонщицы вижу. Почти пришли.
  
   Я поднялась с земли и отряхнулась. После чего, пребывая в ошеломленном ужасе, поспешила за Дардом.
   Мы прошли ещё немного вглубь леса и вышли к небольшому заливу, где была сделана пристань и стояла лодка. Лачуга Маргариты была одноэтажной, но довольно длинной. Окна были заколочены, на земле возле пристани валялся разный мусор - от мешков со всяким старьём до автомобильных покрышек.
  
   - Ты давай, короче, дуй туда к красавице нашей, - сказал Дард, указав мне на укрепленную дверь лачуги, когда мы почти подошли к ней. - А я тут на улице посижу, выпью. Надо ситуацию под контролем держать, а то ещё выследят эти твари, потом не отвертимся от них.
  
   Я кивнула, затем позвала Догмита и направилась к деревянной двери, ведущей в лачугу.
  
   ***
  
   Я зашла в лачугу самогонщицы, и мне в нос мгновенно ударил стойкий запах трав и спирта. Дверь за мной закрылась, и я замерла на пороге, оглядываясь. Я находилась в небольшой комнате - впереди меня у стены стояла большая рыжая от ржавчины ванна с потертым краном, рядом с ней были сложены коробки, недалеко в углу комнаты была раковина. Пол возле ванной и кухни был выложен старой плиткой, точно так же, как и пол кухни, которая находилась справа от входной двери. Там располагалась плита, холодильник и деревянный столик. У стен возле холодильника стояли комоды и ящики, заставленные припасами и бутылками с алкоголем.
  
   Слева от двери в углу стоял огромный механизм - с несколькими бочками, бойлером, таймером, часами и большим фонарем. Кажется, это был тот самый аппарат самогонщицы, который нужно было починить. Я заметила, что из-под него натекло на старый ковролин.
   Напротив самогонного аппарата в углу комнаты стояло мягкое пыльное кресло и телевизор. Там же стоял овальный стол и стеллаж из дерева позади него.
   Я зашла в дом и, оглядевшись в этой комнате, прошла в соседнюю.
   В соседней комнате, довольно просторной, было намного уютнее. Здесь на полу лежал довольно чистый ковёр, в углу стоял мягкий диван. Комната была обставлена деревянной мебелью, и даже на стене висела картина в золотой рамке.
   Почти в каждом уголке этой комнаты были набросаны бутылки из-под алкоголя. Тусклая лампа слабо освещала комнату. Она стояла возле кровати у дальней стены. На кровати лежала девушка. Очень красивая девушка, надо сказать, но изнурённая и болезненная. Девушка была одета в костюм наёмника с джинсовым плащом и вязаными наручами на руках. На голове у неё была серая повязка, но по выбившимся волосам из-под этой повязки, я увидела, что девушка была светловолосой. Это и была Маргарита, по всей видимости.
   Я тихонько вошла в комнату, и пол скрипнул под моими ногами. Услышав меня, девушка открыла глаза. Она посмотрела на меня и улыбнулась.
  
   - Привет, солнышко, - сказала она мне красивым голосом с очень миролюбивой интонацией. - Я Маргарита. Ты вроде как не из местных? Малыш, помоги мне встать, пожалуйста.
  
   Я кивнула и торопливо подошла к девушке. Я почувствовала запах перегара, когда девушка обхватила своей худой рукой мою шею и с моей помощью села на кровати. Почти сразу Маргарита положила руку на живот и поморщилась. Я заметила, что у девушки были блеклые серые глаза и пухлые губы. Тем не менее, её милое лицо не портили ни грязь, ни тени под глазами.
  
   - А ты чего стоишь, малыш? - мягко спросила Маргарита, начав кашлять. Она указала рукой на табуретку, недалеко от кровати. - Ты присаживайся...
  
   - Вы чем-то болеете? - кусая губы, спросила я, подвигая табуретку ближе к кровати.
  
   - Да, - невесело улыбнулась Маргарита, ещё раз кашлянув в кулак. - Думаю, это белка, ну, то есть беличья лихорадка... Такая страшенная хворь, что просто ужас... Я вся горю...И давай на ты, котёнок.
  
   - Да, конечно...- сказала я, теребя прядку волос возле уха. - Может быть, я могу чем-нибудь помочь?
  
   Маргарита приложила ладонь ко лбу.
  
   - От этой хвори есть только два лекарства, - сказала Маргарита, прошипев от боли и зажмурившись. - Что-нибудь горячительное - это первое, а второе это тоже горячительное, но моего собственного приготовления. К сожалению, мой аппарат сломан, поэтому второе лекарство я сейчас никак не сварю.
  
   - Я, кстати, как раз тут по этому вопросу...- сказала я, снимая рюкзак и копаясь в нём. Хорошо, что я прихватила бутылку виски у Дезмонда в поместье. - Ну, в смысле по поводу аппарата... А виски тебе поможет?
  
   - Да, - выдохнула девушка, с надеждой посмотрев на меня. - Поможет! Очень поможет!
  
   Я улыбнулась, затем сходила на кухню и принесла один из мутных стаканов. Налив туда виски, я протянула стакан девушке. Та сделала два больших глотка и закрыла глаза.
  
   - О, спасибо тебе, солнышко, - сказала она, ласково улыбаясь. Маргарита прищурилась и увидела Догмита, что сидел у моих ног. Она слабым движением подозвала его к себе, и пёс медленно подошел к девушке, ткнувшись носом ей в руку. - Ну, теперь я хотя бы поспать смогу, а то у меня голова всю ночь болела так, что слов нет. - Маргарита посмотрела на меня и улыбнулась. - Малыш, а что у тебя за вопрос ко мне?
  
   - Мой пёс болеет, - прошептала я, опустив глаза.
  
   Я не сдержала слёз - у меня так накипело, что сил не было держаться. Маргарита была одной из тех редких людей, с которыми можно было поговорить по душам - я просто видела это. Я всегда таких людей замечала.
   Она была такой доброй, что я даже расчувствовалась. И из-за Догмита, и из-за её доброго отношения к совершенно чужим людям. Я, конечно, понимала, что доверять чужакам - дико, но я ей и правда уже доверяла.
  
   - У него болотная лихорадка... - сказала я, опускаясь на табурет. - Мы сами будем со Столичной пустоши. Я там узнала, что жители болот умеют делать лекарство от этой напасти...- Я хлюпнула носом и вытерла лицо рукавом. - В общем, когда приехала сюда, то я узнала про тебя и вот, пришла теперь ...
  
   Маргарита сочувственно сложила губки, глядя на меня уставшими глазами, затем она погладила Догмита по макушке.
  
   - Лапочка, мне так жаль, - сказала она грустно. - Конечно, я умею варить лекарство от этой жуткой хвори. Но, малыш, у меня сломан аппарат. Если бы не он, я бы тебе помогла. Я его и сама подкрутила бы, да нет у меня средств для того...
  
   - Да, мне сказали об этом... Я была у Дезмонда, - произнесла я, глядя на Маргариту, с печальным взглядом осматривающую Догмита. Она приоткрыла его пасть и посмотрела на белеющий язык, затем нахмурилась и, что-то пробормотав, коротко покивала. - Он дал мне инструменты, чтобы починить твой аппарат... Я должна помочь ему кое-что сделать, тогда он даст мне и необходимые детали для починки твоего аппарата.
  
   Маргарита удивленно посмотрела на меня, вскинув брови.
  
   - Дезмонд? Этот старый хапуга решил в кои-то веки доброе дело сотворить, - сказала Маргарита, улыбаясь. - Он бы мне и даром всего этого не отдал. Уж он тип такой. Но раз ты ему оказываешь услугу, то тебе он поможет. Что ж, солнышко, - сказала Маргарита, потирая глаза и кладя руку на голову Догмита. - Если ты мне принесешь всё необходимое, я быстро подкручу мою машину и сварю тебе лекарство для твоего дружочка...
  
   - Хорошо, - сказала я и закусила губу.
  
   Я посмотрела на улегшегося у кровати Маргариты Догмита, затем подняла на неё взгляд. Та покачала головой, глядя на пса.
  
   - Тебе надо ему передохнуть, малыш, - сказала она, глядя на меня своими мутно-серыми глазами. - Он у тебя совсем плох. Если хочешь, он может подождать тебя здесь, у меня. Я тут всё равно одна.
  
   Я кивнула, взволнованно глядя на Догмита.
  
   - Да, хорошо. Это будет здорово, - ответила я и с опаской оглянулась на вторую укрепленную дверь, ведущую из этой комнаты на задний двор. Через маленькое окошко, я увидела, что там стоят старые качели - А ты, кстати, не боишься тут одна жить? Тут же болотный народ совсем рядом ходит...
  
   Маргарита улыбнулась.
  
   - Нет, солнышко, я не боюсь, - сказала она, прикрыв глаза. - Я уже давным-давно тут живу. Болотные и бандиты меня не трогают, я здесь родилась и с раннего детства мы жили тут с родителями. Именно от них я и унаследовала семейные рецепты по самогоноварению. Я женщина простая, занимаюсь своим делом и никого не трогаю - так что контрабандистам и наёмникам до меня особо дела нет. Ну, мужики сюда ходят ко мне, конечно, за бражкой. Собственно, на этом и всё. Так что здесь у меня всё относительно спокойно.
  
   - Не тяжело тебе здесь одной? - спросила я, оглядываясь в домике.
  
   Маргарита томно улыбнулась и пожала плечами.
  
   - Ну, не рай, конечно, - сказала она. - Но думаю, так сейчас везде. Моя семья здесь задолго до войны поселилась, и вряд ли мы куда-нибудь отсюда уйдём. У нас тут свой маленький бизнес. Тут на болотах всё время болеют, а у нас вот такой вот аппаратик для поправки здоровья есть - на нём и бражку сладкую можно варить, и настойки, и лекарства. Вот собственно и всё, моё солнышко. - Маргарита поднесла стакан к губам и допила виски. Дрожащей рукой она поставила стакан на тубу у изголовья, затем погладила Догмита и забралась на кровать. - Ты приходи, малыш, когда добудешь всё, что нужно... В миг твоего пёсика на ноги поставим.
  
   Я печально улыбнулась и, поблагодарив Маргариту, попрощалась с Догмитом. Я велела моему другу ждать меня здесь, крепко обняла его на прощание, затем быстро покинула хижину, пока тоска совсем не сжала моё сердце.
  
   ***
  
   Мы покинули с Дардом зловонные болота и вышли прямо к подножию холма, после чего стали взбираться по крутому каменистому склону наверх.
   Слава Богу, тут стало куда легче дышать. Мы шли, и камни сыпались из-под ног, а колючие ветки кустарника цеплялись за рукава. Мы вышли на бывшую автомобильную дорогу, которая когда-то шла вдоль холма, затем обошли ржавые довоенные автомобиль и кучу покрышек, и стали взбираться дальше.
   Собор "Ковчег и голубь" был всего в сотне метров от нас, когда Дард остановился и посмотрел на меня.
  
   - Ладно, малышка Кайли, я тебя довёл до итоговой локации, - прохрипел гуль. - Дальше я не пойду. Не хочу на себя внимание этих дикарей привлекать.
  
   - Я понимаю, - кивнув, ответила я.- Спасибо тебе за твою помощь, Дард.
  
   - Обращайся, дорогуша, - подмигнул мне гуль. - Если вдруг моя помощь понадобиться, то я ещё пару дней пробуду там же, у Панады. Но помни, что главное - крышки. Если ещё раз соберешься к Марго, готовь пол косаря. Это я тебе скидку делаю, как постоянному клиенту.
  
   Гуль подмигнул мне, и мы с ним попрощались. Я в ужасе смотрела на то, как он уходит, ощущая терпкое волнение, от которого у меня сжималось сердце. И как я потом обратно отсюда вернусь?
  
   Ладно, я решу этот вопрос позже. Меня ждёт Дезмонд. И что главнее - Догмит и Маргарита.
   Я выдохнула, взволнованно посмотрела на собор и стала подниматься по склону к высоким кованым воротам.
   Собор "Ковчег и голубь" был высоким строением из красного кирпича. Он был построен в готическом стиле старых времен. Судя по всему, этот собор был католическим костелом или храмом протестантов в довоенные годы. Мне было сложно сказать об этом наверняка. Здание было высоким с большой треугольной крышей, украшенной строгими узорами на внешней стороне. Собор был так же дополнен высокой башней, его двери двойные двери были сделаны из массивного дерева, а окна в стенах были узкими и высокими.
   Не смотря ни на что, храм очень хорошо сохранился. И я вновь с печалью подумала о том, что мне очень жаль, что секта дикарей устроила здесь свой притон.
   Подойдя ближе к территории собора, я увидела, что он был обнесен высоченным забором из кирпича, кое-где обветшавшим и разрушившимся. Перебраться через такой забор мало кому было бы под силу.
   Ворота же, ведущие на территорию собора, были коваными, до половины закрыты листами - достаточно высоко, чтобы не увидеть территорию собора в полной мере. Подойдя к воротам, я умудрилась увидеть в щёлку между листами, что территория за забором была достаточно хорошо ухожена и почти полностью обработана под грядки, где росли кусты с пангой.
   Я мельком огляделась, заметив, что над большими двойными дверями из дерева, ведущими в собор, было сделано красивое круглое окно. Цветной витраж в нём был разбит, но сохранившаяся часть выглядела очень красиво.
   Само здание собора, каменные украшения на улице и деревянные лавочки в саду - всё давно поросло плющом. Возле каменной дорожки торчал пожухлый колючий кустарник.
   Я покусала губы, отходя от ворот на шаг назад. Теперь мне надо подумать, как мне попасть на территорию собора или хотя бы найти кого-нибудь из дикарей, чтобы поговорить с ним.
   Я посмотрела по сторонам и заметила Интерком на столбе возле ворот. Только я собралась нажать на кнопку вызова, когда из Интеркома послышался мужской голос:
  
   - Эй, постой! - произнес голос. - Кто задерживается на пределе тленного мира?
  
   - Что? - спросила, не поняв, о чём вообще идёт речь. - Не знаю... Я просто тут у ворот стою, хотела войти, поговорить с Вашим предводителем. Мне...у меня важная информация... Важная информация о дикаря...ммм, о ваших...друзьях, что напали на особняк на краю острова...
  
   - Неужто ли смиренное дитя прошло через ужасы тленного мира, ради того, чтобы помочь нам и рассказать о наших братьях? - удивленно произнес голос. - Воистину, какой прекрасный день!
  
   Я скривила рот. Мда, кажется, эти дикари совсем не такие опасные, как я думала. Наоборот, они кажется слишком доверчивые. Ветер порывом обрушился на меня, едва не сбив с ног. Я поёжилась и шмыгнула носом. Как же здесь ветрено.
  
   - Да, спасибо, - произнесла я, обхватывая себя руками и начиная прыгать с ноги на ногу. Впустят они меня или нет?! - Я бы хотела войти и обсудить проблему ваших друзей, если можно.
  
   В Интеркоме послышались помехи.
  
   - Прости, дитя, но ты не сможешь войти сюда, - вежливо ответил мне голос. - В наш собор могут войти только достойные. Неважно, хотят ли они вступить к нам или просто поговорить с одним из нас. И достойна ты или нет, может определить только испытание.
  
   - Что?! - опешила я, переставая прыгать и ошеломленно глядя на Интерком. - Какое ещё испытание?
  
   Да, точно. Дезмонд же говорил про какой-то бред про семена панги. Похоже, этого не избежать. Дай-то Бог, я не умру после того, через что мне придется пройти.
  
   - Пойми, мы не впускаем сюда кого попало - только тех, кто расширил своё сознание посредством восприятия семян Матери Панги и увидел мир так, как видим его мы! И только те, кто прошёл испытание и получил метку - тот и сможет попасть сюда.
  
   - Ну и что мне сейчас делать? - спросила я, не сдерживая раздражение.
  
   - Наши братья сейчас же сопроводят тебя на запад, к большой трясине, - сказал голос. - Там ты войдешь в священную рощу, где ты должна дойти до Матери Панги, что возвышается над нашими головами и чьи ветви направляют нас. Если ты соберешь её семена, которые вдохнут в тебя живительную силу - то испытание будет пройдено, и ты сможешь войти в наш собор и говорить с нами лицом к лицу.
  
   - Отлично, - язвительно сказала я. - Просто класс.
  
   Моего сарказма, кажется, не поняли.
  
   - Рад, что тебя это вдохновляет, дитя моё, - сказал голос в Интеркоме. - Удачи тебе.
  
   Интерком отключился. Я уставилась на него, совершенно не понимая, что мне делать дальше. Может быть, стоит подождать? Надеюсь, когда он говорил "наши братья сопроводят тебя туда", он не имел ввиду то, что мы все мысленно с тобой, но ты должна сама найти эту рощу в этих жутких болотах и пройти испытание.
   Я решила подождать немного, заодно обдумать всю сложившуюся ситуацию. Я закрыла замерзший нос руками и оглянулась - позади меня расстилались бескрайние просторы болот с ветвистыми деревьями, колючим кустарником, мхом и бесконечной трясиной, поросшей камышом. Отсюда можно было при желании разглядеть колесо обозрения в парке.
   Где-то позади меня хлопнула дверь. Я вздрогнула и посмотрела за ворота. Из собора вышли два типа в одеждах дикарей. Один был коротко стрижен, другой был с ирокезом.
   Как только я их увидела, а особенно, когда я посмотрела на их грязные лица с мутноватыми взглядами и на винчестеры в их руках, у меня внутри всё сжалось. Мне сразу вспомнился жуткий бой в поместье Кэлвертов, и внутри закрались подозрения - а что если эти психопаты знали, что я помогала Дезмонду зачистить поместье от их сокомандников?
   Нет, это чуть какая-то. Металлические ворота открылись. И два высоких жилистых парня вышли с территории собора. Они ничего мне не сказали. Просто смотрели на меня мрачными взглядами, хмуря брови. Один лишь слегка кивнул мне головой, призывая идти за ними.
   Я кивнула. Кажется, эти типчики не очень-то разговорчивые. Ах да! Я едва не хлопнула себя по лбу. Они же не могут со мной говорить, пока я не принесу им эти дурацкие семена. Точно. Как я могла забыть. Ну ладно, тем лучше. Мне-то тем более с ними разговаривать не хотелось. Просто было бы здорово задать два вопроса: долго ли нам идти и чего мне стоит ожидать в этой роще.
   Впрочем, долго или недолго - это не так важно. Главное, что эти парни идут со мной, и если что они меня защитят. По крайней мере, я очень надеюсь на это. Хотя судя по тряпкам, в которые они одеты, на это не стоит особо надеется. Но ничего. У Дезмонда я собрала достаточно оружия и патронов, чтобы хотя бы попытаться противостоять жителям болот.
   Хотя я, конечно, изо всех сил надеялась, что это не потребуется.
  
   Глава 13. Путь к диким сердцам
  

Наш путь к Священной роще, как два оболтуса-дикаря называли между собой место, куда мы направлялись, лежал через самый злые топи, где даже болотных жителей было не так много, как всякого болотного зверья и мошкары. Кстати, на большей части пути болотный народец, как ни странно, нам так и не встретился. Появился он уже, когда нам оставался всего час пути до пункта назначения.
   И вот, пока дикари очень ловко и очень быстро орудуя своими винчестерами, разбирались с этими жуткими людьми, я успела спрятаться в кустарник и, дрожа от страха, пережить нападение. Впрочем, к моему счастью, это нападение стало единственной стычкой с представителями болотного народа за всё наше путешествие к роще.
   От собора до пещеры мы добирались не меньше двух с половиной часов, и мне, конечно же, снова понадобилось обмотаться тряпками и шарфами, прячась от насекомых и болотного смрада.
   К концу путешествия я уже так устала, что ни на какое испытание у меня уже не было сил. Наконец-то, наше путешествие приблизилось к концу. В какой-то момент мы неожиданно вышли в светлое и точно самое красивое место в топях, из всех мест, что я видела на этих болотах - здесь узкая вытоптанная тропка вела через болотистые озерца к каменистому холму. Озерца поросли камышом и густой болотной травой, над которой летали светлячки, огоньками порхающие из стороны в сторону. Высокие деревья с тонкими стволами росли в округе в большом количестве. Их многочисленные ветки с пожухлой травой сплетались над нашими головами, словно купол.
   Мы шли по тропинке к нескольким высоким посохам-факелам, что теплым огнём горели в этой холодной сырой местности. Факелы стояли по бокам тропинки и возле деревянной двери, сделанной прямо в склоне каменистого холма.
   Эта местность совершенно точно принадлежала дикарям, и они ухаживали за ней. Например, на местах, где тропинка прерывалась из-за воды, заливающей её - там были сделаны мостки из дерева. Ещё здесь, возле дороги, прямо на ветвях деревьев висели старые фонарики и связки из какой-то пахучей травы. А возле двери в пещеру и вовсе была сделана лежанка из деревянного настила и соломы с холщевой постелью на нём.
   К моему счастью, когда мы подошли к роще, меня не сразу отправили на испытание, а дали возможность передохнуть.
   Пока дикари перешептывались между собой и чистили оружие, я успела, как следует отдохнуть и немного перекусить, сидя на более или менее сухом корне и прислонившись к кривому толстому дереву, которому этот корень, собственно, и принадлежал.
   Через двадцать минут ко мне подошел один из дикарей, тот, что был с ирокезом. Он махнул мне рукой, мол, поднимайся. И я тут же, морщась от боли в костях по всему телу, слезла с корня дерева.
  
  
   Кажется, пора. Когда я поднялась, второй дикарь подошёл ко мне и сунул в руки какой-то свёрток. Как я поняла, это просто была свернутая в рулон одежда.
   Я подумала, что я должна была обязательно взять это с собой прежде, чем идти в пещеру. Пожав плечами, я сжала рулон в руках и направилась к деревянной двери, собираясь побыстрее начать и покончить с этим испытанием.
   Я не успела сделать и шага, когда дикарь перегородил мне вход и покачал головой. Его хмурый, настороженный взгляд меня обеспокоил. Дикарь указал мне на холщевую ткань, что он дал мне, и которую я сейчас держала в руках.
   Я нахмурилась, с опаской оглядываясь на второго дикаря. Тот держал в руках нож. Я побледнела. Так, кажется, ситуация накаляется. Я посмотрела на дикаря с ирокезом, что был передо мной. Он кивнул мне, снова взглянув на ткань. Дрожащими руками я развернула её и увидела, что это было холщёвое платье.
  
   - Мне надо это одеть? - спросила я тоненьким голосом и посмотрела на дикаря.
  
   Я забыла, что он не собирается со мной разговаривать. Вопреки этому, он кивнул. Он указал на мой рюкзак и обвел меня рукой, затем показал мне на сундук, который стоял возле постели из соломы.
  
   - Вещи...Я должна положить свои вещи в сундук? - спросила я, начиная понимать, что от меня хотят. - Все вещи?
  
   Дикарь кивнул.
  
   - А...как же...оружие или стелс-бой? - с диким ужасом спросила я, недоуменно покачав головой. - Я же не могу идти туда без...ну, без всего.
  
   Дикарь указал головой на своего товарища. Я повернулась к нему, и тот приподнял руку с ножом, как бы показывая мне его.
   А значит, они хотят дать мне нож. Отлично. Нет, пожалуй, так дело не пойдет.
  
   - Я поняла, - ответила я напряженно. - Хорошо, я сделаю, как вы просите. Дайте мне переодеться, и я буду готова.
  
   Дикарь прищурил глаза, глядя на меня. Он указал мне на мешок, мол, переодевайся.
  
   Ага, размечтался.
  
   - Может, вы отвернетесь? - спросила я, начиная раздражаться. - У вас, конечно, может и принято так, но я в собор направляюсь только для того, чтобы поговорить о важных делах, а не для того, чтобы пополнить ваши ряды. И вообще, я замужем, и муж у меня очень ревнивый, так что...
  
   Дикари мрачно переглянулись. Тот, что стоял напротив меня закатил глаза и коротко кивнул. Они отошли чуть дальше и повернулись спиной ко мне.
  
   Это был мой шанс!
  
   У меня было мало времени, поэтому я как можно быстрее сняла одежду вольного торговца, и накинула на себя грубое холщевое платье. Оно было ужасным, тёрло кожу будто бы было сшито из наждачной бумаги. Хуже всего было то, что оно было жутко холодным для такой болотной сырости, какая была здесь. Ботинки на мне были мои же. Это радовало и это было главным, так как именно в ботинки я успела припрятать два стелс-боя.
  
   - Я готова, - сказала я, начиная убирать вещи в сундук. Он был просторным, и туда спокойно влезала даже моя винтовка.
  
   Дикари повернулись ко мне. Я при них убрала все свои вещи в сундук, показала им, мол, вот всё здесь, затем захлопнула сундук и выпрямилась.
   Я стояла напротив них и тряслась от холода и страха. У платья был широкий вырез от середины одного плеча до другого. Рукава были чуть ниже локтя. Юбка была по колено.
   Дикари хмуро посмотрели на меня. Они переглянулись и кивнули друг другу. Тот, что был с ножом, подошел ко мне и протянул мне нож, который держал в руках. Я дрожащей рукой взяла нож, и сразу после этого, дикарь указал мне рукой на деревянную дверь, ведущую в рощу.
   Я кивнула. Сейчас я понимала только одно - я была в ужасе. Просто в кошмарном ужасе. Я даже не могла представить, что меня может ждать за этой дверью. И я ведь была совсем одна. Здесь не было ни Догмита, ни Рэя, ни Фокса. Даже оружия толком не было. Почти как в Убежище 87, когда я застряла там совсем одна. Я содрогнулась, вспомнив кошмар, что я пережила тогда.
   Ладно, выбора нет. Надо идти. Меня ждёт Догмит и возвращение домой. И я должна сделать всё, чтобы нам с Догмитом вернуться на пустоши живыми и здоровыми.
   Я направилась к двери. И, взявшись за ржавую ручку, толкнула её.
  
   ***
   Я оказалась в пещере. Правда, она не была такой дикой, как мне казалось - здесь на стенах горели факелы, кое-где рос камыш и трава. В страхе озираясь по сторонам, я шла вперёд. Мне не хотелось начинать тратить стелс-бой прямо сейчас, поэтому пришлось собрать волю в кулак. Некоторое время, прежде чем пойти вперёд, я прислушивалась к посторонним звукам, но слышала лишь то, как от ветра поскрипывает дверь за моей спиной, как трещит огонь и как где-то капает вода.
  
   Тяжело выдохнув, я достала один из стелс-боев из ботинка и сразу же водрузила себе на руку - так спокойнее. Обхватив себя за плечи и потерев их руками, я направилась вперёд. Нельзя останавливаться, нельзя...
  
   Я пересекла узкую пещеру, в которой, слава Богу, никого не оказалось, и вышла к очередной деревянной двери, возле которой была разлита довольно глубокая лужи из болотной воды. Обойдя лужу, я подошла к двери и осторожно выглянула наружу.
   Я снова оказалась на улице. Только теперь я была в заболоченной роще, заросшей травой и деревьями, которая к тому же была со всех сторон защищена скалистыми боками холмов.
   Здесь никого не было, как я и предполагала. Собственно, это было и так ясно. Дикари бы не за что не пропустили сюда болотный народец или ещё кого-нибудь. И на этом спасибо.
   Я шла по мягкой болотистой почве, проваливаясь в мокрый мох и оскальзываясь на камнях. Здесь деревья были такими же ветвистыми, как и в остальном болоте за пределами рощи, только здесь лес был намного гуще. Дикая панга росла на каждом шагу, а ледяная вода болот не давала пройти по дороге только посуху - слишком сильно она разлилась здесь.
   Я вышла из двери и попала на извилистую дорогу, ведущую куда-то вперед мимо скал и толстых стволов деревьев. Здесь было туманно и очень холодно. Я мгновенно замерзла в этом жутком болотистом месте.
   Собираясь отправиться вперёд, я сразу же активировала стелс-бой. Кажется, у меня скоро зависимость от него начнется.
   Мне пришлось идти по дороге довольно долго, пробираясь через кустарник и камыш под размашистыми ветками деревьев. Пройдя по земле до топи, мне пришлось после долгих раздумий, пойти вперёд прямо через воду. К счастью, уровень воды мне был только по колено, а вязкий ил под ногами был не таким мягким, чтобы быстро утянуть меня под воду. Но какой же ледяной была вода...
   Надо было быстрее пересечь эту жуткую рощу. Здесь в тумане огоньками светились светлячки, а над застоявшейся водой жужжали мухи. Я прошла через болото, думая, что здесь никого нет, но я ошиблась.
   Я увидела болотника, когда до конца действия стелс-боя оставалось пять минут. И этот болотник был не один. Мне повезло, несколько из них копошились в воде и грязи возле скал и не видели меня. Но меньше их бояться от этого я не стала.
   Я крепко сжимала в руке дурацкий нож, который точно бы мне не помог против мощных панцирей болотников, и тихо кралась вперед. Я выбралась из болота, забравшись на берег какого-то холма. Здесь узкая дорога уводила наверх. На холме было сухо, хоть и ветрено.
   Когда я уже поднялась по холму на порядок выше, у меня как закончился стелс-бой. Чтобы меня не заметили, я тут же забилась за один из валунов возле скалы, где как раз немного передохнула. Сжавшись в комочек, я теперь сидела, прячась за кустарником, и смотрела на рыжеющее закатное небо. Скоро стемнеет. Долго ли ещё мне идти?
   Хорошо, что на холме тумана не было. И здесь было намного светлее, чем внизу, а ещё было видно небо...
   Я думала о том, как я буду возвращаться назад, ведь стелс-бой остался только один. Впрочем, я могу попробовать сэкономить его заряд. Стелс-боя хватит на двадцать пять минут. Не думаю, что тут идти слишком долго.
   Я решила больше не задерживаться. Поднявшись с земли, я направилась вперед. Я прошла по холму и спустилась к болотам по пологой дороге, ведущей вниз. Когда я спустилась, сумерки окончательно вступили в свои права. Я включила стелс-бой и снова пошла по ледяной болотной сырости.
   Я думала о Догмите. Я должна его вытащить. Я должна его спасти. А ещё я думала о Рэе. И о доме. Я так хотела вернуться на пустоши, что мое сердце буквально сводило от скорби.
   Быстро двигаться по этим болотам и убивать страх мне так же помогало то, что я жутко замерзла. Холод заставлял меня спешить. Я в очередной раз зашла по колено в ледяную воду болот и направилась вперёд. Через десять минут я уже выбралась на сухую дорогу.
   Здесь кое-где с деревьев свисали нитки, к которым были привязаны странные цветные куклы, которых я не раз видела на болотах. Правда, мне казалось, что они принадлежат сектантам из болотного народа.
   Возле дороги, где я стояла, из земли торчали два факела. Я не удержалась и несколько секунд погрела руки возле огня.
   Я почти сразу же заставила себя идти дальше. Неподалеку, на полянке передо мной лежали доски, какой-то мусор, автомобильные покрышки. Лианы плюща свисали с деревьев и светлячки парили то тут, то там. Я снова увидела болотников, спящих в своей многочисленной кладке яиц в расщелине какой-то пещеры.
   Тихонько прокравшись мимо них, я забралась на небольшой пригорок и рванула вперёд. Я шла по дороге, вдоль которой рос кривой кустарник и многочисленные деревья. Дорога всё время уходила вверх, от подножия небольшого холма до рощи наверху. Я шла не дольше пяти минут. Поднявшись на холм, я обогнула массивный камень и оказалась в круглой роще, полностью заросшей дикой пангой. Вокруг рощи, словно бы защищенной каменными стенами, красно-оранжевыми огнями светились факелы. А в конце рощи росла самая огромная панга, из всех которую только можно было себе представить. Панга была уродливой, кривой, покрытой темно-жёлтой шелухой.
   Я замерла на секунду, слушая вой ветра и потрескивающие деревянные факелы, установленные вдоль всей поляны. Они, кстати, здорово спасали ситуацию - здесь кое-как, но всё же чувствовалось присутствие человека.
   Я выключила стелс-бой, убедившись, что здесь я одна, и осторожно направилась вперёд.
   Здесь, в этой круглой рощице всё сплошь заросло высокими деревьями с темными стволами и пожухлой листвой. Возле корней деревьев рос кривой кустарник и бесконечные кусты дикой панги в мятой шелухе. Но эта панга в центре поляны была просто огромной - в два человеческих роста. Эта панга была, конечно, отвратительна на вид - с отваливающейся шелухой и с длинными кривыми конечностями. Росла панга на большом крепком кусте и на других ветвях этого куста так же росли крупные фрукты, однако они были значительно меньше основного.
   Я медленно подошла ближе к дереву. Меня всю трясло, но я думала только о трёх родных сердцах, ради которых я должна была вернуться во что бы то ни стало - Рэй, Фокс и мой Догмит.
   Я вздохнула, борясь с зябкой дрожью от колючего болотного холода, борясь со страхом и ужасом, пытаясь унять волнение и взять себя в руки. Осталось чуть-чуть. Я видела, что из сердцевины панги, на длинных лианах, свисающих к земле, темнели фиолетовые грозди семян.
   Я собиралась собрать небольшую горсть. Приблизившись к дереву, я ощутила неприятный запах. Я поморщилась - ух, какой ужас...
   Вонь напоминала что-то на подобии амбре от тухлых фруктов, смешанных со старыми приправами.
   Я поморщила нос, затем протянула дрожащую руку к семенам. Меня даже подташнивало, когда я смотрела на эти отвратительные растения. Я уж молчу о том, как неприятно мне было дотрагиваться до этой жуткой панги.
   Я сорвала одну из гроздей с семенами панги, и она сжалась в моей руке словно губка. Сразу после этого болотно-зелёная пыльца с куста и взмыла в воздух, и я с отвращением закашлялась, ощущая, как мне в нос, в рот, и на лицо попадает пыльца этого отвратительного растения.
   В какой-то момент я почувствовала сладковато-терпкий, тошнотворный запах, а потом меня вдруг скрутило изнутри. До тошноты, до странного онемения. Легкие будто бы сжались, горло окаменело, и теперь я только и могла хрипеть. Почувствовав сонливость и слабость в конечностях, я ощутила, что больше не могу держаться на ногах. Ещё мгновение и я рухнула на землю, проваливаясь в какую-то тёмно-фиолетовую мглу.
   Я резко открыла глаза, ощущая себя странно. Мне было так холодно, так жутко холодно, словно бы я лежала на холодной сырой земле много часов подряд. Я поморгала несколько раз и, собирая последние силы, приподнялась. Я лежала на том же месте - в роще возле огромной панги.
   Ветер всё так же завывал где-то в кронах деревьев, а огонь потрескивал на шестах.
   Я с непониманием оглядела себя. Я была одета в то же самое дикарское тряпьё, ощущала всю ту же слабость, голод и холод, но теперь всё было как-то иначе. Опустив взгляд, я увидела гроздь с семенами возле моей ладони. Подобрав её, я убрала её в сумочку на набедренной повязке, и вдруг обнаружила, что мои стелс-бои куда-то пропали. Но я как-то сразу выкинула их из головы, когда поняла, что со мной происходит что-то неправильное.
   Я поднялась и оглянулась - вокруг все стало каким-то тёмно-фиолетовым, словно бы я смотрела на мир через цветное стекло. Я моргнула несколько раз, затем почесала нос - кажется, я надышалась пыльцой этой жуткой панги и теперь я нахожусь под действием этого дурмана.
   Я смотрела на дорогу, ведущую из рощи, по которой я пришла сюда и понимала, что вижу вполне реальный мир перед собой. А как же я пойду обратно без стелс-боев и мимо болотников? Я вдруг почувствовала ужас. Ужас вероломный, всепоглощающий. Я должна идти, бежать отсюда...
   Я должна срочно уходить.
   Я ДОЛЖНА СРОЧНО УХОДИТЬ!
   Мне нужно срочно вернуться обратно. Я не знаю, что меня так сковывало и мучило, но я понимала только одно - мне нужно срочно уйти отсюда, вернуться. Я должна. У меня нет стелс-боев, впереди болотники и ещё Бог знает кто, но я должна...
   Дрожа от страха и ужаса, я на негнущихся ногах направилась по дороге, обратно, в болота.
   Я шла медленно, делая шаг за шагом. Я шла, словно бы находясь под толщей воды. Меня колотило от ужаса, меня сжимала тоска изнутри, но я заставляла себя идти. Всё было похоже на тот жуткий сон, который мне приснился перед тем, как мне пришлось убежать из Убежища 101.
   Я прошла по дороге и подошла к топям - влажным и холодным. На одном из островков в болоте я увидела большого пупса Волт-Тек. Это был пупс "Интеллект" в черной конфедератке на голове. Такого в своё время мне подарила доктор Ли. Я в оцепенении смотрела на этого пупса, и мне казалось, что меня рвёт на части от страха.
   Вокруг стояла тишина, лишь ветер шуршал в сухой листве деревьев, да где-то плескалась вода. Болотников я не видела и не слышала. Меня снова начало давить чувство, что мне надо срочно выбираться отсюда. Я направилась по мягкой и сырой топи болот к пупсу. Мои ноги по щиколотку или даже по колено утопали в холодной смрадной воде болот, но я шла и шла.
   Подойдя к пупсу, я увидела карточку, лежащую перед ним. Подняв её, я прочитала то, что там было написано.
   "Вы нашли коллекционного пукса "Шмолт-Тек"! Надпись на постаменте гласит: "Тю-тю-тю... Ну вот, опять сели в лужу. А говорят, глупее уже некуда".
   Дрожа от страха, я отшатнулась, выронив карточку из рук. Моё сердце словно обожгло огнём. Что всё это значит?
  
   Я вдруг почувствовала, как меня словно что-то колет куда-то в спину. Надо идти...Надо идти...
   НЕЛЬЗЯ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ! НАДО ИДТИ!
   Я бросилась бегом вперёд, через болота. Мне было страшно. Мне было очень страшно. Ужас, обида, разочарование скручивали меня изнутри. Я вдруг начала вспоминать всю свою жизнь. Все свои неудачи, все свои неприятности, все те моменты, когда меня унижали. Всех тех, кто считал меня стеснительной глупой дурочкой.
   Я бежала вперёд, задыхаясь, дрожа от холода и страха, пока не наткнулась на очередного пупса, стоящего на каменном островке в болоте. Пупс Волт-Тек "Сила".
   Волт-Бой, согнувший руки в каноничной атлетической стойке, весело улыбался мне. Возле этого пупса на земле так же лежала белая карточка. Дрожащими руками я подобрала её и прочитала надпись:
   "Вы нашли коллекционного пукса "Шмолт-Тек"! Надпись на постаменте гласит: Как кулаками ни маши, они тебя отсюда не вытащат".
  
   Я почувствовала, как горячие слёзы хлынули из глаз. Я выбросила карточку и, качая головой со слезами, начала пятиться назад.
  
   - Всё это неправильно... Всё не так...
  
   Я боялась, что я навсегда застряла здесь. Я боялась, что сейчас выйдут тысячи монстров, тысячи порождений ужаса, мучающих меня в моих кошмарах...
   Я боялась, что я погибну здесь сейчас...
   Что они убьют меня.
   Я не смогу с ними сражаться. Я не смогу.
   Я начала рыдать, качая головой и растирая слёзы по лицу. Я не должна здесь быть.
   Я ДОЛЖНА УХОДИТЬ.
   Я сделала несколько шагов и наконец-то выбралась из холодной топи болот на сухую дорогу. Я выбралась и побежала дальше по сухой дороге. Возле колючего кустарника я обнаружила ещё одного пупса. Теперь "Выносливость". Веселый Волт-Бой застыл в бегущей позе. Перед пупсом лежала очередная карточка.
   "Вы нашли коллекционного пукса "Шмолт-Тек"! Надпись на постаменте гласит: "Так держать! Ты уже почти на месте... Куда тебе соваться совсем не стоило бы".
   Я отшвырнула карточку. Меня охватила самая настоящая паника. Я в кошмаре. Я утопаю в бездне из ужаса и кошмара. Он меня хочет убить.
   ОН НЕ ХОЧЕТ МЕНЯ ВЫПУСКАТЬ ОТСЮДА.
   Ничего не выйдет. У этого кошмара ничего не выйдет. Я вытерла очередные слёзы, задыхаясь от приступа сухих рыданий, и снова заставила себя бежать. С каждым разом бежать мне было всё больнее и больнее, я чувствовала себя всё хуже и хуже. Я падала и вставала, пачкая колени и локти в грязи, царапая ладони в кровь.
   Я всё бежала и спотыкалась, задыхалась, но пыталась пробраться через болота как можно дальше.
   Я неслась по дороге, убегая всё дальше и дальше, когда меня вдруг сбило с ног от ужаса - жуткий скрежет заполнил моё сознание, и боль насквозь пронзила всю меня.
   Мне казалось, что кто-то воткнул нож мне между лопаток. Мне казалось, что кто-то пытается добраться до моего сердца...
   Одновременно с этим моя голова буквально на части раскладывалась от боли.
   Мыча от ужаса и боли, я поднялась на ноги спустя лишь несколько минут. Я видела, как огромная красная пила разрезает скалу и дорогу возле меня. Красная прозрачная пила резала пространство. Я заставила себя бежать дальше, стараясь держать себя в руках - неужели я схожу с ума?
   Я бежала по дороге между плескающимися болотными озерами. Что-то падало в воду с неба. Я остановилась на секунду, пытаясь отдышаться, когда что-то упало в воду прямо рядом со мной. Прищурившись, я увидела бутылку с квантовой Ядер-колой, переливающейся ярко-сиреневым светом. Я наклонила голову и попыталась дотянуться дрожащей рукой до бутылки, когда она вдруг взорвалась. В воздухе раздалось громкое детское улюлюкание, а меня отшвырнуло в сторону. С такими же улюлюканиями вокруг меня начали взрываться и другие бутылки Ядер-колы. Убитая ужасом, я дико закричала, закрывая голову руками.
  
   - Господи, прошу Тебя, останови всё это!... - кричала я, а потом вдруг всё замолкло.
  
   Я едва-едва живая поднялась на ноги, когда воздух прорезал жутко-громкий шипящий крик дикого гуля.
  
   Я в ужасе обернулась и увидела, как на меня несутся гули. Один подбежал ко мне и замахнулся на меня костлявой рукой. Гуль попытался ударить меня, но тут же исчез.
  
   Забыв про всё на свете, я рванула вперёд. Я всё бежала и бежала, пока не увидела стоящего на камне очередного пупса "Волт-Тек". Это был пупс "Ловкость". Волт-Бой, весело улыбаясь, стоял на одной руке, удерживая равновесие. Рядом с пупсом лежала карточка.
   Я подобрала её и прочитала надпись:
   "Вы нашли коллекционного пукса "Шмолт-Тек"! Надпись на постаменте гласит: "Забавно, стоит тебе подобраться к чему-нибудь поближе, как добыча ускользает прямо из-под носа".
   Я выбросила карточку и побежала дальше. Хватит. Я ДОЛЖНА ВЫБРАТЬСЯ.
   Я больше не могу.
   Я добежала до холма, на котором стояли факелы и где висели куколки на ниточках. Сейчас они были словно подсвечены огнём. Я пробежала мимо них, вбежала вверх, на холм. Скоро я вернусь. Скоро я выберусь отсюда.
   Забравшись на холм, я вдруг поняла, что вижу под собой небо и верхушки деревьев. Я стола на них, на этих верхушках. Что за ужас? Я посмотрела вверх. Вверху были стволы деревьев, уходящие к корням, к кустарнику к воде, к факелам. Всё было вверх ногами. Господи, где я?
   Я побежала дальше, нервно оглядываясь на неправильные скалы и на искореженный мир.... Буквально через минуту я наткнулась на пупса "Восприятие" - Волт-Боя, прикладывающего руку козырьком ко лбу и глядящего куда-то вдаль. Как и все остальное вокруг меня, пупс застыл в воздухе вверх ногами.
   Над его головой висела карточка. Я взяла её и, перевернув, прочитала:
   "Вы нашли коллекционного пукса "Шмолт-Тек"! Надпись на постаменте гласит: "Тут что-то не так, совсем не так".
  
   - Выпусти меня... - прошептала я, роняя карточку и закрывая лицо руками. - ВЫПУСТИ МЕНЯ!
  
   Я орала во всё горло, глядя куда-то в пустоту. Нельзя, нельзя... Нельзя.
   Надо идти дальше. Прямо сейчас. Давай.
   Я заставила себя идти. Я боялась того, что меня ждёт. Я пробежала через неправильную рощу и выбежала на спуск, ведущий с холма. Я бежала по дороге, когда огромная игла с нитью начала вдоль прошивать край дороги, по которой я бежала. Я отворачивалась, жмурилась, закрывала дрожащими руками голову, чтобы не видеть всего этого, но не останавливалась... продолжала бежать дальше.
   Моё тело жгло словно в огне - голову, спину, ноги и руки. Я бежала с холма, и тут резко остановилась, увидев возле очередной части болотных вод медицинскую кушетку, на которой лежал скелет. Вокруг кушетки были привязаны цветные воздушные шарики, у изголовья лежал праздничный колпак... Колпак с моего десятилетия...
   Под кушеткой валялся мой плюшевый мишка, а на самой кушетке стоял очередной радостной улыбающийся пупс Волт-Тек, держащий большой палец вверх.
   Пупс "Харизма". Карточка лежала перед пупсом, на кушетке.
   Я приблизилась к кушетке. Где-то словно бы пищал аппарат поддержания жизни. Пищал, издавая прерывающиеся звуки, означающие, что сердце бьётся.
   Я замерла возле кушетки и посмотрела на скелет. Меня одолевала скорбь. Страшная, беспросветная.
   Наконец, я взяла карточку и прочитала надпись:
   Вы нашли коллекционного пукса "Шмолт-Тек"! Надпись на постаменте гласит:
   "Фи. Если бы мой ребенок был на тебя похож, я бы его тоже бросила".
   Я в ужасе выронила карточку, перевела взгляд на скелет и вдруг увидела на его груди лист с кривой надписью МАМА...
   В ужасе закричав, я закрыла рот руками, падая на землю.
   НЕТ-НЕТ-НЕТ! ЭТО ВСЁ НЕ ПРАВДА! ЭТО ВСЁ ЖУТКИЙ КОШМАР!
   НЕТ, НЕТ, НЕТ!
   - Кайли.
  
   Я вскинула лицо, услышав голос Рэя.
   Уставившись вперёд, я заметила, что там впереди что-то было. Что-то плескалось в воде. Я проползла мимо кушетки, поднялась на ноги и зашла в ледяную болотную воду.
  
   - Рэй? - тихо спросила я, заметив, что в воде что-то плещется. - Рэй!
  
   Я подбежала ближе и в ужасе увидела труп. Труп мертвого поселенца - женщины, болтающейся в воде лицом вниз. Я отшатнулась от трупа, когда он вдруг начал рассыпаться в бледно-голубых огнях. Я обернулась, пятясь в воде и натыкаясь на что-то ещё. Обернувшись, я увидела труп девушки в костюме Убежища 101.
  
  
  
   - Амата, - прошептала я в ужасе, узнав подругу.
  
   Её темные волосы были мокрыми, по-прежнему собранными в прическу на затылке.
   Амата вдруг тоже начала исчезать в светло-голубых искрах. Давясь слезами, я кинулась вперёд и наткнулась на труп Старейшина Лайонса, и тут же увидела труп Мойры Браун.
   Я кинулась дальше, едва помня себя от страха. Пробежав несколько метров, я замерла, уставившись на огромную бомбу, торчащую в кусочке земли посреди болот. Бомбу из Мегатонны.
   На берегу островка, где находилась бомба, стоял пупс Волт-Тек с клеверным листиком в руках и зелёной шляпой на голове. Пупс "Удача".
   Я взяла карточку, лежащую перед ним, и прочитала надпись.
  
   "Вы нашли коллекционного пукса "Шмолт-Тек"! Надпись на постаменте гласит: "Мама умерла, сиротку бросили в радиоактивных пустошах, и единственные друзья - тараканы да скорпионы. Похоже, фортуна обошла тебя стороной".
  
   Я выбросила карточку и поднялась на островок. Возле бомбы стоял мистер Бёрк. Я сразу узнала его. Он был одет в свой довоенный костюм, на его голове красовалась шляпа, а глаза скрывались за темными очками.
  
   - Вот и я, мистер Брёк! Поздравляю тебя, моя хорошая! - весело проговорил он. - Теперь ты прорвешься, и всё будет хорошо!
  
   Я закрыла глаза, а когда открыла, то услышала до боли знакомый голос.
  
   - Кайли.
   Обернувшись, я увидела Рэя. Его холодный взгляд пронзил меня насквозь.
  
   - Я ненавижу тебя, Кайли, - устало произнес он, нахмурившись. - Как мне от тебя избавиться?
  
   - Что? - испуганно прошептала я.
  
   Мои глаза в ужасе распахнулись, когда я увидела, что рядом с Рэем на земле лежит мёртвый Догмит и мой отец, мой папа...
  
   Я пошатнулась, едва ли не падая. Меня тут же подхватил мистер Бёрк, разворачивая к себе лицом. Он испуганно завопил, сжимая мои плечи.
  
   - О, нет, нет! Не пытайся подняться. Тебе станет только хуже!
  
   В этот момент бомба, торчащая из земли позади него, рванула, полыхнув болезненно-ярким сиянием.
  
   ***
  
   Я приоткрыла глаза и ощутила страшную боль. Моя голова болела, ноги и руки ныли от слабости и напряжения. Мои кости, казалось, были расплавлены, глаза щипало от слез.
   Мои пальцы онемели, и я едва чувствовала их. Но это всё было просто пустяком по сравнению с тем, как у меня болела спина.
   Мне казалось, что мне воткнули нож между лопаток, так больно мне было. Приоткрыв глаза, я некоторое время просто лежала на спине, глядя на серо-зеленое небо через кривые ветки деревьев, усыпанные пожухлой листвой.
   Ветер болотной влажностью касался моего лица, шеи, моих рук и плеч. Я лежала на соломенной лежанке недалеко от входа в рощу, укрытая тонким холщёвым куском ткани. Где-то недалеко от меня потрескивал огонь факелов. Трепыхаясь, он касался меня огненно-рыжим светом.
   Я не чувствовала его тепла, но мне было тепло на душе от того, что он был рядом. Это не было сном. Сейчас всё было настоящим. Я это точно знала. Я чувствовала запахи, ощущала боль. Я снова видела и слышала настоящий мир. Тот самый мир, под тенью которого мы жили.
   Я закрыла глаза и прислушалась к завыванию ветра, проносившегося над плещущимися водами болот. Камыш качался возле моих ног, где-то жужжала мошкара.
   Я тихо, но глубоко дышала, жадно вдыхая воздух, и пыталась хоть как-то справиться с головной болью, хоть как-то привыкнуть к этой разрывающий меня боли в спине.
   Со мной что-то произошло. Я точно знала это.
   И сколько же времени прошло с тех пор, как я оказалась в пещере? Господи, а как же там мой Догмит? А не вернулись ли ещё Рэй и Фокс в Цитадель?...
   Охваченная волнением, я повернула голову и увидела, как небо где-то вдали желтеет на горизонте. Светает. Значит, я почти всю ночь пробыла либо там, либо здесь. Я закрыла глаза, тихо простонав. Господи, как же болела моя спина...
   Я едва могла шевелить руками, но все-таки я приподнялась и просунула руку между спиной и тряпкой, на которой я лежала.
   Я все ещё была одета в обноски дикарей. Моя спина была почти полностью оголена. Извернувшись, я колоссальным усилием коснулась холодными кончиками пальцев того места, которое так сильно у меня болело. Я едва не вскрикнула, в ужасе выдохнув. Мои глаза распахнулись, а сердце замерло. Я вынула руку из-под спины и посмотрела на неё - она была в крови и растворе йода. И это было неудивительно. У меня там, на спине была какая-то страшная рана. Не просто рана, это была рана, зашитая и обработанная.
   Я в ужасе заставила себя подняться и сесть. Спина буквально горела и разрывалась от боли. Неужели я отключилась из-за семян этой панги и на меня кто-то напал? Или я так неудачно упала?... И кто тогда помог мне? Кто вытащил меня из пещеры, зашил рану и уложил здесь? Я подняла взгляд, оглядывая болота, которые заволок утренний туман. В самом деле, не эти же два дикаря, которые меня привели сюда.
   Я поёжилась от холода. Как же холодно в этом дурацком тряпье.
   Я вдруг вспомнила, что моя одежда должна была остаться лежать в сундуке, а потом вдруг резко осознала, что я нахожусь на самой окраине Поинт-Лукаута, на болотах, кишащих диким зверьём и чем ещё похуже - например, самыми кошмарными по мне врагами из всех кого я видела в этом мире - болотным народцем.
   Я вздрогнула, когда кто-то коснулся моего плеча. Повернув голову, я заметила тех самых двух молчаливых дикарей, которые привели меня сюда.
  
   - Тебе стоит начать собираться в дорогу, сестра, - сказал один из них, тот, что был ирокезом. - Нам надо выдвигаться.
  
   - О, - протянула я, морщась от боли в спине. - Так вы всё-таки умеете говорить...
  
   - Только теперь мы можем разговаривать с тобой, - сказал второй дикарь с высоким лбом. - Только после того, как ты прошла испытание и доказала, что можешь быть среди нас.
  
   Мне хотелось кричать, что я НЕ ХОЧУ БЫТЬ СРЕДИ НИХ, а ещё мне хотелось кричать - ДЕЗМОНД, ТОЛЬКО ДАЙ МНЕ ДОБРАТЬСЯ ДО ТЕБЯ, И Я ТЕБЕ ТАКОЕ УСТРОЮ - ВЕК ЕЩЁ НЕ ЗАБУДЕШЬ!...
  
   Но я молчала, потому что кроме постанывания и шипения я не могла произнести ни слова.
  
   - Что со мной? - спросила я, морщась от боли в голове. Я дотронулась до своих грязных волос и поёжилась. - Что со мной случилось? Что у меня за шрам на спине и почему у меня так болит голова?
  
   - Свои вопросы ты сможешь задать брату Джимсону, а сейчас - собирайся, - сказал дикарь. - Мы поможем донести твои вещи, так как ты ещё слишком слаба после испытания в Священной роще.
  
   "Гори в огне ваша роща вместе с вашей пангой и вонючими болотами", - подумала я, но ничего не стала говорить.
   В эту секунду дикарь наклонился и, обхватив меня за талию, помог подняться. Мне очень хотелось ударить его по рукам за такое своеволие, но у меня не было на это сил.
   Рэй... Как жаль, что здесь рядом не было моего Рэя. Он бы точно как следует вломил бы этим двум дикарям, вышибив из них всю их дурь.
   Я глухо простонала. Я едва-едва стояла на ногах. Моя голова кружилась, перед глазами всё плыло. Мне потребовалось время, прежде чем я смогла снова ходить.
   Наверное, я бы и не встала без помощи этого оболтуса с ирокезом, но мне всё равно было очень неприятно.
   Открыв сундук, я обнаружила свой рюкзак с вещами на месте. Первое, что я сделала - достала из кармана рюкзака стимулятор и кое-как воткнула его возле раны в спине. Через минуту рана затянулась и перестала болеть той невыносимой болью, хотя шрам естественно остался. Я провела по нему пальцами, нитки были на месте, но крови, конечно же, уже не было.
   Переодеваться у меня не было сил, но я всё же кое-как вытянула из рюкзака плотную кофту на молнии и сразу же одела её.
   Как же мне было холодно... Как же мне хотелось выпить горячего чая. Я одела свои теплые носки и затем нацепила ботинки. После этого высоколобый дикарь подхватил мои вещи, и мы втроем с его другом направились обратно к собору.
  
   Эта мучительная дорога по сырым болотам едва не стоила мне жизни - у меня не было сил для того, чтобы перемещаться на такие огромные расстояния, тем более едва одетой пробираться по топям, кишащим мошкарой, зверьём и кем ещё похуже. Слава Богу, с большим старанием, но я всё выдержала этот путь.
   К моему счастью, мы прошли по болотам без приключений.
   Было уже около девяти утра, когда мы подошли к подножию холма, где находился собор "Ковчег и голубь". Я уже думала, что не доживу до этого момента - я промерзла до костей, мои ноги едва шевелились, а пальцы не двигались. Честно скажу, что опасность напрочь простудиться была просто колоссальной, а мне с моими ранами этого нельзя было допускать. Именно поэтому я всё-таки перед самым началом нашего похода обратно вытянула из сумки маленькую бутылку с виски и потихоньку прикладывалась к ней, пока мы с дикарями преодолевали этот жуткий путь.
   И вот первую половину пути я потихоньку делала по глоточку из этой бутылки, чтобы совсем не продрогнуть и хоть чуть-чуть расслабить сжатые мышцы. Путешествие заняло около двух часов, но время прошло как-то быстрее.
   В любом случае, к тому моменту как мы пришли - всякий намёк на виски в моем организме уже и подавно исчез.
   Мы поднялись на холм, когда яркий свет утреннего солнца практические насквозь прорезал все туманные покровы холмов Поинт-Лукаута. Солнце скользило по красным кирпичам собора, по кованому забору и полуразрушенным надгробиям на кладбище неподалеку.
   Весь путь я думала только о Догмите. Я ужасно волновалось о нём и мне хотелось как можно быстрее вернуться к Маргарите, чтобы решить все наши проблемы.
   Хотя возвращаться к Марго с пустыми руками было дело пустым. Для начала мне нужно было выбить из Дезмонда детали для починки самогонного аппарата Марго.
   Мы подошли к воротам, и дикарь с ирокезом сказал в Интерком несколько слов. Через минуту высокие кованые ворота со скрипом отворились, давая нам право войти на территорию собора.
   И вот теперь я полностью увидела хорошо сохранившийся с довоенных лет собор, построенный из красного кирпича в готическом стиле.
   Я ошеломленно открыла рот, оглядывая это прекрасное строение.
   Над массивными дубовыми дверьми в стене было сделано круглое окно с разбитым витражом, сверкающим цветными бликами на утреннем солнце. Кирпичные стены собора поросли плющом, узкие высокие окна были потемневшими от пыли и грязи. Крыша собора была кое-где разрушена, кирпич обвалился, но в целом собор отлично сохранился.
   На территории собора я заметила каменные дорожки, пожухлую траву на полянках и многочисленные грядки, где копались дикари, выращивая пангу. Это всё, что я успела заметить, прежде чем ко мне подошёл седой старик с маленькими неприятными глазками - он тоже был одним из дикарей. Старик носил традиционные одежды дикарей наравне с их традиционными побрякушками из ракушек, бусинок и рыбьих хвостов.
   Лицо и руки старика были разрисованы кровью.
   Я почувствовала тошноту, когда он ко мне подошёл. От него пахло землёй, рыбой и этой самой кровью.
   - Воистину, мать панга ниспослала тебе мудрости, и разум твой был открыт, - произнёс он, щуря глаза и присматриваясь ко мне. - Добро пожаловать в нашу обитель. Я брат Джимсон.
  
   Мне было непонятно улыбается ли он мне или смотрит на меня с подозрением. В любом случае, у меня не было сил, чтобы выяснять это. Моя спина болела, голова разрывалась на части, и я едва-едва держалась на ногах от усталости. Я кое-что припомнила.
   Джимсон - это ведь тот самый тип, которому два моих сопровождающих посоветовали задать все мои вопросы.
  
   - Спасибо... Ээ... Кхм, я бы хотела сразу кое-что узнать у Вас, - наплевав на все прелюдии, бесцеремонно сказала я старику хриплым голосом. - Расскажите, пожалуйста, что со мной случилось. Почему у меня так болит голова? И почему у меня шрам на спине?
  
   Джимсон широко улыбнулся. И я поняла, что это у него всегда было такое странное выражение лица, создающее впечатление будто бы он вглядывается в тебя с подозрением.
  
   - Теперь ты представляешь, как наше сознание стремится раскрыться на полную силу, - сказал он радостно. - Это чувство отсутствия границ. Предела нет! - Джимсон развел руками, его ладони были испачканы в земле. - И да, на теле остаются шрамы от обряда, но теперь твоя душа навеки окрепла! И да, добро пожаловать в наш собор. Заходи, просветленная сестра!
  
   Я покачала головой, закрывая лицо руками. Он вообще меня слышал?
  
   - Вы что-то путаете, - отрезала я. - Я здесь не для того чтобы проходить какие-то ваши обряды, просвещаться и так далее. Я...
  
   - Я знаю, дитя, - кивнул Джимсон. - Я знаю. Но тебе необходимо было поговорить с нами, зайти в наш собор - а значит, ты должна была пройти испытание и обряд. И теперь ты прошла. Я не знаю, пойдешь ли ты с нами по нашему пути или скажешь то, что хотела и потом навсегда уйдёшь, но в любом случае знай, что мы проповедуем всемогущую власть совершенного разума и отрицание тлетворного влияния физического мира! - Джимсон вещал это мне с таким неподдельным удовольствием и напыщенностью, что мне стало тошно. Я в один момент узнала в нём отца Кромвеля. - Посмотри, дитя, физический мир уничтожен. Он не совершенен. Мы же стремимся освободить наш разум из гниющей клети и обрести лучший мир. - Джимсон обвел рукой территорию собора. - Посмотри! Ты видишь же, что нам удалось вырастить огромное множество панги... Это дар от самой земли в знак того, что мы достигли равновесия с природой и высшими планами. Она ощущает, что мы ищем освобождение от тлетворного влияния физического мира, и поощряет наше стремление. Обязательно пройдись по территории нашего дома, здесь ты увидишь то, чего мы достигли!
  
   - О, да, я вижу - произнесла я расстроенно. - И у меня просто нет слов...
  
   Я была разгневана и утомлена. Почему на моем пути ВСЕГДА встают какие-то секты.
  
   - В любом случае, дитя, - произнес Джимсон. - Ты хотела помочь нам и рассказать о наших братьях и их походе на особняк.
  
   - Я могу говорить об этом только с предводителем этого племени, - тут же сказала я, встрепенувшись. - Кто ваш вожак?
  
   - Вожак? - удивленно спросил Джимсон, задумываясь на мгновение. Он улыбнулся и кивнул мне. - Это, стало быть, Джексон. Очень мудрый человек. Он удалился в свою Пещеру причастия, чтобы созерцать там непостижимое!
  
   Я состроила кислую мину.
  
   - И где же находится эта пещера? - спросила я.
  
   - Только самым праведным и верным известно, где находится его обитель постижения. - Джимсон тяжело вздохнул и опустил взгляд. - И, увы, меня нет в числе этих блаженных.
  
   Ну что ж такое-то?! Я уже готова была расплакаться от всего того, что со мной происходило.
   Но нет, я должна держать себя в руках - я должна думать о Догмите. В любом случае, может быть у меня получится выудить у этого старика информацию, необходимую Дезмонду и тогда, возможно, Дезмонд, наконец, поможет мне.
  
   - Хорошо, тогда... - осторожно сказала я, смягчаясь и меняя тон. - Может быть, Вы мне скажете, зачем же вы напали на особняк?
  
   Джимсон улыбнулся и кивнул, закрыв глаза.
  
   - Самому просвещенному из нас открылась, что судьбе угодно, дабы особняк был сожжен дотла! На этом, к сожалению, всё...
  
   - Замечательно, - пропищала я.
  
   Значит, из этого старика толком ничего не выбьешь. Видимо, надо поспрашивать остальных, а там я может быть, и до этого Джексона доберусь...
  
   - И снова повторюсь, дитя, - провозгласил мне Джимсон. - Обязательно пройдись по нашим землям, дабы тебе увидеть то, чего мы смогли достичь!...
  
   Он говорил так фанатично, что я тут же забыла про свою усталость и решила сначала обойти вокруг собор, и только потом зайти внутрь. К тому же, вдруг я найду здесь кого-то, кто сможет мне помочь.
  
   Я кивнула, затем развернулась и на негнущихся ногах направилась по каменной дорожке вокруг собора.
   Мне попадались на глаза многочисленные грядки, садики и остатки белых заборчиков, за которыми в поте лица работали дикари, одетые в свои тряпки, кулоны и браслеты. Многие из этих дикарей были разрисованы кровавыми узорами.
   Я прогуливалась по территории собора, обходя здание вокруг.
   Кустики панги обильно покрывали грядки, и, кстати, здесь плоды панги отличались от тех, которых я видела за стенами собора. Дикая панга была покрыта гадкой на вид шелухой, а эта росла без шелухи, была приятного светло-зеленого цвета и больше напоминала овощ.
   Я обошла территорию собора, где когда-то был расположен сад, и были возведены какие-то постройки. Теперь в этих постройках у дикарей хранились лопаты, грабли и другие сельскохозяйственные инструменты. Я шла по дороге мимо лавочек, на которых отдыхали дикари, либо жуя пангу, либо что-то нервно причитая, озираясь по сторонам, шла мимо кривых деревьев и кустарников с сухой листвой, мимо грядок и садов.
  
   Я уже почти обошла всю территорию собора, изнывая от боли и усталости, когда мне навстречу вышел один из дикарей с маленьким ирокезом на бритой голове и кровавыми узорами на лице. Это был темнокожий молодой человек весьма симпатичной наружности. У него были светло-карие глаза и тонкие брови.
  
   - А, ты тут недавно! - сказал молодой человек. - Добро пожаловать! Я Кроатоа. Я тут давно.
  
   Я криво улыбнулась.
  
   - Приятно познакомиться, - ответила я. - Я Кайли.
  
  
   Кроатоа кивнул.
  
   - Так как ты новенькая здесь, я могу тебе рассказать о том, чем занимается наше племя, - сказал Кроатоа. - Здесь всё иначе. Не так, как в мире за стенами нашего дома.
  
   Я кивнула.
  
   - Да, расскажи, пожалуйста...- произнесла я, складывая руки на груди и покачиваясь на пятках. - Чем вы тут занимаетесь?
  
   - Здесь мы грезим, - коротко улыбнулся Кроатоа. - Грезим о лучшем мире, который не разваливается на части, как наш. И когда мы обретаем грезу, в которой забываем об этом мире, мы верим, что нам не надо просыпаться.
  
   "Наркоманы" - тут же подумала я, и мне даже стало немножечко стыдно перед Кроатоа, ведь он, кажется, был неплохим парнем. В любом случае, то, что здесь полно укурков и наркоманов тайной для меня уже давно не было. Пока я гуляла по территории собора, я уже несколько раз видела, как дикари нюхачат семена панги или залпом выпивают какое-то пойло из маленьких керамических бутылочек. При этом все они либо тряслись, либо валялись на земле и кричали жуткими голосами.
  
   Я прочистила горло и решила не мешкать с вопросами.
  
   - Эй, а ты, кстати, случаем не знаешь, где я могу найти Джексона? - быстро оглядываясь, спросила я.
  
   - Сегодня его здесь нет, - ответил Кроатоа ровным голосом.
  
   - Понятно, - пробормотала я. - А про нападение дика...твоих соплеменников на особняк ты что-нибудь знаешь?
   Вопреки моим опасениям, что Кроатоа проявит подозрительность, он лишь нахмурился, но продолжил говорить всё так же открыто и вежливо.
  
   - Это святой холм. Он должен быть очищен. Так сказал Джексон. - Кроатоа пожал плечами. - Кто-то пошел в бой. А я остался с пангой. Панга не дерется. Панга растет, где может. Панга знает, что важно, а что нет.
  
   - Ясно, - давя кривую улыбку, сказала я. Кусая губы, я оглянулась, пытаясь разрядить обстановку. - Тебе удалось вырастить много панги...
  
   Кроатоа улыбнулся.
  
   - Панга растет сильная. Я помогаю панге расти, - сказал он, с любовь глядя на ближайшие кустики панги. - Панга меня понимает. Я понимаю пангу. Вот и все.
  
   Я почувствовала умиление, разговаривая с Кроатоа. Складывалось ощущение, что я разговаривала с маленьким милым ребенком.
  
   - Я бы тоже хотела когда-нибудь попробовать что-нибудь вырастить, - сказала я, мягко улыбаясь. - Правда, не думаю, что у меня получится заставить расти что-то как следует.
  
   - Приятно трудиться на земле, верно? - ещё шире улыбаясь, спросил Кроатоа. - Многие называют это работой, но они ничего не понимают. Если хочешь, возьми мою лопату. - Кроатоа указал на лопату, прислоненную к стене ближайшего к нам строения. Она была перепачкана в навозе и возле нее витала мошкара. - Эта лопата постоянно в работе и постоянно в земле. Может, она тебе поможет? Но осторожно, не поранься. А то заболеешь.
  
   - Спасибо, Кроатоа, - ответила я, улыбаясь. Я махнула дикарю рукой на прощание. - Мне пора.
  
   Кроатоа попрощался со мной, и отправился дальше заниматься пангой. Я же доковыляла до собора и, наконец, зашла внутрь через приоткрытую дубовую дверь.
  
   Внутри было тепло. А ещё светло и приятно. За всю свою жизнь я видела мало таких красивых мест. Помимо потрясающих впечатлений и радости, в моём сердце расцвела скорбь.
   Всё-таки, как жаль, что христианский храм теперь заняли сектанты. Очень жаль...
   Собор был очень светлым. И просторным. Высокие окна с разбитым витражом были заколочены деревянными досками. Через доски, криво прибитые к окнам, в собор просачивался теплый солнечный свет. Он падал на ровные узоры каменного пола, на деревянные лавки, на специальные тепловые агрегаты, где у дикарей росла панга.
   На резном каменном полу собора были разбросаны многочисленные истоптанные листовки. Деревянные лавочки, принадлежащие собору, либо были сдвинуты к стенам, либо были сломаны. Их обломки валялись в углах и у стен. Оглядевшись, я так же увидела, что в сырых местах собора проросли светящиеся радиоактивные грибы на тонких ножках.
   Я заметила, как много здесь было панги. Она росла в тепле на агрегатах и подсвечивалась светом прожекторов, за ней наблюдали и ухаживали люди из этого племени.
   У стен собора стояло множество пыльных холщевых мешков и деревянных коробов с уже созревшей пангой.
   Несмотря ни на дикарей и их сектантские порядки, собор бы прекрасен. Я видела каменные арки, ровные стены с высокими окнами, в которых сиял оставшийся витраж, ровную крышу собора и его высокие круглые своды, отчасти застекленные.
   Кое-где стеклянная и деревянная части крыши были уничтожены и сквозь большие дыры в них, можно было увидеть утреннее небо и тонкие ветви деревьев. Я заметила, что в некоторых местах в соборе рос кустарник, и стояла кое-какая домашняя мебель. Например, деревянные столы или стулья, старые диваны или разбитые шкафы. Кроватями дикарям служили либо лежанки из сена, либо мешки, либо лавки либо старые матрасы.
   Здешние дикари вели себя странно, неадекватно. Многие из них ходили, изгибаясь странных танцах, кричали и пели нечеловеческими голосами, некоторые танцевали с оружием в руках. Кое-кто из них лежал на полу, содрогаясь в конвульсиях, а кто-то сидел в странных позах, что-то бормоча, и явно находясь в своих грезах.
   Все ещё внимательно оглядываясь по сторонам, я направилась вперёд. Каждый мой шаг отдавался эхом в пустых залах собора. Я прошла по длинному залу и вышла в центральный зал - круглый, словно площадь. В самом конце зала, у центрально стены, был сделан придел, где, по всей видимости, когда-то должен был находиться алтарь.
   Теперь там стоял деревянный стол со всякой всячиной на нём - лампой, пишущей машинкой, тетрадями. Перед столом стоял диван из белой ткани, а в самом конце придела, под окном стояла кровать со старым матрасом, гардероб и несколько стеллажей.
   Я прошла в середину центрального зала, и ко мне сразу подошла высокая красивая девушка, одетая в тряпичную одежду дикарей, как и все остальные. У неё на шее висело много ожерелий из ракушек, на руках были одеты браслеты. Девушка была почти полностью побритой смуглянкой с раскосыми светло-карими глазами и диким, не слишком дружелюбным выражением лица.
  
   - Новичок? - спросила она низким голосом, прищуриваясь и быстро оглядывая меня. - Вам что здесь, медом намазано?
  
   - Ээ... - протянула я, не зная, что сказать.
  
   Я поразилась грубости этой девушки. Если бы она выглядела не так устрашающе, я бы ей сказала, что лично я бы к дурацким дикарям ни за какой мёд в жизни не подошла бы!
   Я-то здесь, между прочим, жертва обстоятельств. Тьфу ты, мёдом намазано. Это этим сектантам мёдом намазано каждый раз на моём пути стоять.
  
   - Возможно, панга и поделилась с тобой мудростью, однако у тебя уйдет много времени на то, чтобы постичь эту мудрость, - сказала девушка, с недовольным видом складывая руки на груди. - А до тех пор ты будешь слушаться меня. Я - Лесная Роза. Мать всего племени. Мать семейства, - сказала Лесная Роза с важным видом. - Я храню наш покой и слежу, чтобы все вовремя ели и хорошо спали. Это гораздо тяжелее, чем кажется на первый взгляд.
  
   - Почему? - спросила я тупо, едва ли соображая, что вообще говорю вслух.
  
   Лесная Роза нахмурилась.
  
   - Многие из нас предаются... "размышлениям, выходящих за границы сознания". - Девушка легко пожала плечами, пренебрежительно глядя на меня. - Кто-то должен о них заботиться.
  
   Лесная Роза чуть улыбнулась, глядя на меня. И я увидела, что ей взгляд смягчился. Именно поэтому я решила рискнуть взять слово. К тому же, времени у меня не было в доверие втираться.
  
   - Вы не знаете, зачем необходимо было нападение людей из племени на особняк?
  
   Лесная Роза нахмурилась и посмотрела куда-то в сторону.
  
   - Джексон сказал, что ему было видение, в котором особняк был разрушен, - ответила она твёрдо. - Некоторые волновались, но когда наставник говорит, что это высшая воля, вопросов больше не задают.
  
   - Ясно, - как можно проще ответила я, сразу же переводя разговор в другое русло. - А зачем вам здесь столько панги?
  
   - Ты что, смеешься? - хмыкнула Лесная Роза. - А почему нет? Мы, конечно, хотим отбросить все земные желания, но кушать то все равно надо. Панга быстро растет, очень сытная, из нее много чего можно приготовить. К тому же, всё, что она нам не дает, мы на нее вымениваем. Этот проныра Тобар готов хоть все скупить у нас.
  
   Я кивнула, вдруг почувствовав себя совсем плохо. Я пошатнулась, едва устояв на ногах. Лесная Роза подхватила меня под локоть крепкой шершавой ладонью. Она нахмурилась, вглядываясь в моё лицо.
  
   - Ты ещё слишком слаба после испытания. - Девушка указала мне на матрас у дальней стены в правой части этого зала. - Тебе надо отдохнуть. Идём, я провожу тебя.
  
   Лесная Роза довела меня до матраса и помогла лечь.
  
   - Спасибо, - прошептала я, ощущая, что едва дышу.
  
   Мне было плохо, так невыносимо тяжело, что я едва могла говорить.
  
   - Отдыхай, моё своенравное дитя, - сказала Лесная Роза, оставив меня одну.
  
   Как только она ушла, я закрыла глаза, перед которыми всё расплывалось от желто-оранжевого света, разлившегося в соборе, и сразу же заснула.
  
   Глава 14. Профессор Кэлверт

   Я проснулась через несколько часов, еле-еле разлепив глаза. Мои кости все ещё ломило, всё тело ныло, но голову, к счастью, отпустило, да и боль в ране на спине стала куда меньше.
   Я приподнялась на матрасе, зевнула и потянулась. Дикари в соборе по-прежнему занимались пангой и своими наркоманскими делами - заунывно что-то пели, глотали, судя по запаху, какое-то травяное пойло, нюхали семена и ловили грёзы.
   Посмотрев на Пип-Бой, я поняла только одно - мне надо срочно найти Джексона и выудить из него информацию. Мой Догмит в серьёзной опасности. Я уже боялась худшего, но верила, что у меня ещё есть время. Я молилась Господу, чтобы мне успеть. В конце концов, Мел сказала, что у меня есть три дня - значит, время у меня ещё было, хотя его было очень немного.
   Немного оправившись и придя в себя после крепкого сна, я обнаружила на стопке книг рядом с кроватью тарелку с пангой и стакан воды. Пангу я умяла за несколько минут - на вкус она была совсем не дурна, просто сытный фрукт.
   После того, как я поела, я ещё некоторое время гипнотизировала стакан с водой, думая, стоит ли мне её пить, когда услышала нагловатый женский голос неподалеку.
  
   - Да не бойся ты, пей, это простая вода.
  
   Я подняла голову и увидела рыжеволосую девушку, внимательно рассматривающую меня.
   Волосы у девушки были короткие, с двумя тонкими косичками в них. Сама девушка была не очень высокой и довольно крепкой. Одеждой ей служили тряпки дикарей. Незнакомка, надо сказать, была не очень симпатичной на лицо: у неё был слишком широкий и довольно короткий нос и крупные губы. Брови её были сильно сдвинуты к переносице, из-за чего создавалось такое ощущение, что она всегда была хмурой.
   Большие карие глаза незнакомки светились дерзостью и живым интересом.
  
   - Спасибо, - ответила я, смущенно улыбнувшись девушке.
  
   - Я присяду? - спросила незнакомка, указывая на мой матрас.
  
   Я подвинулась, хотя меня признаться слегка кольнула её прямолинейность, граничащая с наглостью.
  
   - Да, конечно, - сказала я, отодвигая рюкзак и уступая место девушке. - Садись.
  
   Девчонка плюхнулась на матрас и положила руки на колени, с интересом глядя на меня.
  
   - Надо же, похоже, в племени еще один новичок! - сказала он, весело улыбаясь. - И ты даже можешь складывать слова в предложения, так что тебе повезло.
  
   - Что значит "повезло"? - спросила я, едва не подавившись водой.
  
   - Ты еще помнишь своё имя? - спросила девушка, скалясь. - Математику? Как твоя память? Знаешь, после возвращения у меня были провалы в памяти. Всё, что я помню - белый свет и голоса. - Девчонка хмыкнула. - Бред, да? Так вот, раз ты не пускаешь слюни, значит, ты в порядке. Поверь, остальным, не так повезло, после того, как они надышались семенами панги и им раскроили спину.
  
   - Раскроили спину? - воскликнула я, одновременно ужаснувшись услышанному и обрадовавшись тому, что наконец-то услышала правду о произошедшем.
  
   Значит, я не упала и не поранилась и на меня не напали. Это значит... Это значит, что со мной всё это сделали намеренно!
  
   - Ты точно нормально себя чувствуешь? -спросила девчонка, приподнимая бровь и чуть склоняя к плечу рыжую голову. - Пощупай шрам у себя на спине. Он появляется у всех после похода в эту трясину. Ну, знаешь, последний этап обряда - сбор семян. После того, как ты врубаешься, один типчик приносит тебя обратно, и пока ты находишься под действием этих долбанных семян, он разрезает тебе спину и наливает туда бальзам из семян панги местного производства. Типа позволяя духу панги проникнуть к твоему сердцу и к твоей душе. - Девушка сморщила носик. - И главное, считается, что семена панги, которые ты занюхиваешь во время испытания, подбираясь к огромному старому кусту в конце рощи, уничтожает ту часть твоего разума, которая "сдерживает тебя". Вот только это не всегда работает, как задумано... Семена этой старой панги такие крепкие, что половина народа, занюхав их, просто теряет рассудок после прохождения долбанной трясины, а другая половина умирает от заражения крови после операции на спине. - Девушка подмигнула мне. - В любом случае, ты выглядишь живенько, поэтому добро пожаловать в племя! Меня зовут Надин!
  
   Я была в таком ошеломляющем ужасе, что мне понадобилось не менее минуты, чтобы прийти в себя и осознать то, что я сейчас услышала. Сначала меня затрясло от страха за свою жизнь и за своё здоровье, потом меня скрутило от гнева и обиды. В конечном итоге, я почувствовала в горле ком из подступающих рыданий.
   Я расплакалась, наплевав на всё. Просто закрыла лицо руками и уткнулась в колени.
  
   - Боже мой, если бы только Догмит не заболел, ноги бы моей здесь не было и я бы никогда... НИКОГДА бы не пошла на всё это... - причитала я, рыдая. - Если бы не Дезмонд со своими дурацкими просьбами, всё было бы в порядке... А теперь... Теперь, ЧТО со мной будет?! Как я буду смотреть Рэю в глаза?! Если я вообще выживу...
  
   - Чего ты разревелась, дурочка? - захихикала Надин. - Да ну, брось ты эту фигню. Теперь-то чего тебе бояться? Не будет тебе ничего. Раз не тронулась умом, значит, мало ты этими семенами подышала - пролетели мимо, считай. А спина... Дай гляну, чего там у тебя.
  
   Все ещё плача, я всё же начала доходить головой до того, что Надин права. Сняв куртку, я повернулась к девушке спиной.
  
  
   - Ну, отлично всё у тебя, - сказала она. - У меня хуже всё было раз в ...цать, - сказала она. - Давай я тебе шов сниму - я в этом деле мастер, если что. И будешь ведь как новенькая... Ну что?
  
   - Да, давай, - плаксиво произнесла я. - Спасибо тебе...
  
   - Сейчас, погоди, - сказала девушка. - Сиди здесь и не уходи. Приду сейчас.
  
   Надин ушла, а я вдруг поняла, что эта самая Надин, которую искала женщина на причале на Столичной пустоши. Столичная пустошь! У меня слёзы на глаза навернулись, когда я вспомнила о доме. Услышав, как в соборе кто-то истошно завыл, я отвлеклась.
   Хм, а я ведь только сейчас обратила внимание, что у всех дикарей на спинах были шрамы.
  
   - Так, ну, у меня всё готово, - сказала Надин, приблизившись ко мне. Она принесла таз с водой и какими-то инструментами в нём. - Не боись, всё стерильно. У меня тут спирта и бухла, как у этих - панги, так что всё мытое. Ложись давай и не дёргайся. Немного потерпеть тебе придется.
  
   Я кивнула и, дрожа от страха, растянулась на матрасе. Надин довольно ловко сняла шов с моей раны на спине, хотя, признаться, рука у неё была тяжелая, поэтому ощущения были довольно болезненные при снятии швов.
   Как только Надин закончила, она обработала мою рану и куда-то удалилась, держа таз в руках.
   Я же дотянулась до рюкзака и достала стимулятор. К тому времени, как девушка вернулась, моя спина была уже полностью вылечена. Шрам, конечно, остался, но боли и опасности для меня самой уже не было. Это я знала наверняка.
   Именно поэтому, к моменту возвращения Надин я уже вполне успокоилась и взяла себя в руки.
  
   - Ну что? - спросила Надин, присаживаясь на матрас и глядя на меня с улыбкой. - Полегчало?
  
   Я улыбнулась ей. Честно говоря, я прониклась к этой девушки теплыми чувствами.
  
   - Вполне.
  
   - Ну и отлично, - сказала Надин, подмигнув мне. - Как тебя звать-то?
  
   - Кайли, - ответила я.
  
   Надин кивнула.
  
   - Я, кстати, слышала, что ты тут не к дикарям в племя пришла записываться, а по делу какому-то. Если что - спрашивай, чем смогу, тем помогу. И это, кстати, нормально у них - всех посетителей в свою мясорубку пускать, даже если они среди них не хотят быть.
  
   - Да, я знаю... Но выбора у меня всё равно не было, - ответила я глухо, думая о Догмите. - Так сложились обстоятельства. В любом случае... Надин. - Я уверенно посмотрела на девушку, та чуть приподняла бровь в вопросе, глядя на меня. - Твоя мать тебя ищет.
  
   Надин несколько секунд буравила меня удивленным взглядом, затем вздохнула и хлопнула ладонями по коленям.
  
   - Ты сюда из-за этого пришла? - спросила она в раздраженном недоумении. - Во всём этом дерьме потопталась только для того, чтобы сказать мне о том, что меня ищет моя мать?
  
   Я замахала руками перед собой, отрицательно качая головой.
  
   - Нет-нет-нет, - пролепетала я. - Моё дело здесь, у этих дикарей не имеет к тебе отношения. Просто так получилось, что я встретила твою маму на пристани, когда отправлялась сюда и... она просила мне передать тебе, что она ищет тебя.
  
   - А, - сказала Надин коротко, затем отмахнулась. - Ну, ладно тогда. А то я уж думала... Ну, в общем... Слушай, я не то чтобы не хочу возвращаться домой, - протянула Надин. - В смысле, я люблю мою маму, хотя от злости на нее иногда аж зубы сводит. Просто понимаешь, я приехала сюда попытать счастья. Кем-то стать. Что-то с собой привезти, когда я вернусь... - Коротко пожав плечами, Надин подобрала камушек с пола и кинула его перед собой, хмуро проследив за ним взглядом. - Понимаешь, рано или поздно я обязательно вернусь. Просто... Не сейчас.
  
   - Хорошо, Надин, - ответила я. - Я поняла. - Мы немного помолчали, и я, наконец, решила приступить к своим вопросам. - Слушай, а ты случаем не знаешь, где я могу найти Джексона?
  
   Надин кинула на меня быстрый взгляд.
  
   - Кажись, он удалился в свою волшебную пещеру для размышлений, - ответила она небрежно. - Нам не позволено знать, где это. Он говорит, что мы недостаточно просветленные, чтобы понять... - Надин в ярости швырнула очередной камешек куда-то вперёд. - Как же меня все это бесит! Мне казалось, что меня здесь ждут магия и наркотики, а оказалось, та же чушь, что и везде. - Девушка посмотрела на меня, и кривя ртом. - Наверное, поэтому я и проследила за Джексоном до его дурацкой пещеры.
  
   - О, даже так... - Я с радостной надеждой посмотрела на Надин. - Кажется, ты пыталась использовать любую возможность найти здесь хоть что-нибудь интересное.
  
   - Да уж, - невесело улыбнулась Надин. - Я тут всего около недели, но, честно говоря, уже готова послать эту кучку идиотов куда подальше. Я уже сперла столько панги, что на всю жизнь хватит. - Надин вдруг повернулась ко мне. Её глаза взволнованно заблестели. - Слушай, если тебе все еще нужно найти укрытие Джексона, я могу помочь. Знаешь, меня тут на самом деле ничего не держит. Его пещера под собором, но ее не просто найти. Если хочешь, я могу тебя туда проводить.
  
   - Это было бы прекрасно! - произнесла я воодушевленно. Я увидела, как на лице Надин расцвела улыбка. - А, кстати, ты случаем не знаешь, зачем дикари напали на особняк?
  
   - Опа, опа, опа! - весело произнесла Надин. - Знаю, конечно! Это все Джексон со своими завиральными идеями. Я-то своей шкурой рисковать не стану! В прошлый раз, когда я слишком близко подошла к тому особняку, какой-то старый гуль спустил на меня собак. - Надин отмахнулась. - Да пошло оно! Ладно, может, хватит уже трепаться? Я уже готова свалить отсюда.
  
   - Тогда вперёд, - ответила я, кивнув Надин. - Только соберу свои вещи и буду готова...
  
   - Без проблем, - кинула мне Надин. - Я тоже сейчас кое-какие шмотки покидаю в рюкзак, и потом можно будет выдвигаться.
  
   ***
  
   Мы вышли с Надин из собора и сразу же покинули его территорию. Как только мы оказались за воротами, то сразу отправились направо, к заброшенному кладбищу с каменными надгробиями, заросшими плющом. Кладбище находилось за остатками кривой кованой ограды. Мы прошли мимо неё, и вышли к утёсу, с которого открывался потрясающий вид на море. Над нашими головами кружили чайки, внизу, возле страшных каменных глыб плескались волны, белой пеной разбиваясь об отвесную скалу утёса.
  
   Там возле скал, в волнах я видела старое судно, когда-то давно затонувшее возле этих берегов. За судном и камнями, в отвесной скале утёса можно было разглядеть тёмный грот.
  
   Надин подвела меня к краю утёса, показав на пещеру, затем она показала мне веревочную лестницу, по которой нам надо было спуститься вниз к валунам и к узкой земляной тропке, ведущей вдоль утеса к пещере.
   Я посмотрела на Надин. Теперь она выглядела немного иначе, в броне наёмника-авантюриста и с кожаным рюкзаком за плечами.
   Ветер развевал её рыжие волосы, и мои уже порядком отросшие волосы тоже лезли мне в лицо, подхватываемые порывами морского ветра.
  
   - Сначала полезу я - мне не в первой, - прокричала мне Надин. Ветер был очень сильный и, надо сказать, очень холодный. Несмотря на то, что я тоже переоделась в свою одежду, в которой первоначально прибыла на остров - мне всё равно было довольно холодно. - Ты за мной давай. И внизу там осторожнее, а то там болотников полно. Они там гнездятся где-то неподалеку.
  
   Я кивнула, и Надин ловко начала спускаться по лестнице вниз. Подождав несколько мгновений, я опустилась на колени и, осторожно нащупав лестницу, начала спускаться вслед за ней. Несмотря на жуткий ветер и мои сильные опасения, лестница держалась довольно прочно - кто-то хорошо закрепил её на этом утёсе.
  
   Через пятнадцать минут мы спустились вниз. Когда я почувствовала под ногами сухой гравий и твёрдую землю, то была просто вне себя от счастья. Надин знаком мне показала двигаться за ней, после чего мы, прижимаясь к скале, направились вперед по узкой дорожке. Волны обдавали нас брызгами и водой, ветер свистел над нашими головами и бил в лица. До пещеры было не так далеко, как мне казалось изначально. Счастье было и в том, что болотники нам так и не встретились.
   Мы зашли в пещеру, и оказались в самой красивой пещере из всех, что я видела в своей жизни. Она была такой красивой, наверное, ещё и потому что была рядом с морем. Здесь всё сверкало сине-зелёным светом из-за морской воды, разлившей по пещере.
   Мы с Надин сразу же прошли вправо к скалистому выступу. Крутая каменная тропка вела над зеленоватой водой вперёд. Вдоль тропки были установлены шесты с факелами, их теплый оранжевый свет плясал на мокрых стенах пещеры и на камнях. Каменные стены и тропки поросли причудливым лишайником - зелёным, синим, красноватым.
   Мы шли вперёд, вдыхая влажный морской воздух. Радиоактивные грибы светились в пещере, словно ярко-салатовые фонарики. Странная плесень и ворсистый мох покрывали каменистые поверхности и большие камни, словно мягкий ворс.
   Мы с Надин шли сначала поверху, затем тропка увела нас вниз, под пещерные своды. Мы шли не так долго, пробирались вперёд, стараясь не шуметь и не оступаться. И вот, наконец, мы подобрались к круглому проёму в пещере, за которым находился самый огромный зал в этом гроте.
   Природные каменные колонны росли из самого центра зала к потолку, словно бы поддерживая его. Из дыр в пещерных стенах сюда лился солнечный свет, его было мало, поэтому основной свет давали установленные факелы. Здесь воды было не так много. В основном здесь было сухо - на скалистых выступах и холмиках в середине зала лежали прогнившие кости, ветхие гробы, деревянные ящики и какие-то предметы мебели.
   Как только мы вышли в зал, Надин посмотрела на меня и приложила палец к губам, затем указала наверх. Там впереди на каменистом выступе что-то происходило. Я слышала голоса, видела какого-то человека и какое-то странное голубое свечение.
   Я кивнула Надин, и мы прокрались к дорожке, ведущей по скале наверх, к выступу.
   Пока мы шли вперед, прижимаясь к стене, я всё больше и больше прислушивалась. Разговаривали двое - один мужчина с красивым голосом, второй - какой-то ворчливый старик.
   Мы подошли к самому верху и спрятались за густой кустарник. Надин указала мне на человека.
  
   - Это Джексон, - сказала она. - Пойдёшь базарить с ним?
  
   Я кивнула.
  
   - Да, - ответила я твёрдо.
  
   - Тогда я здесь тебя подожду, - сказала Надин. - Если понадобиться помощь - я буду рядом.
  
   Я благодарно улыбнулась девушке, и снова вгляделась в полутьму, пытаясь разглядеть то, что там происходило.
   Джексон стоял к нам спиной возле стола, на котором была расположена установка для голографической проекции. Кто-то на ней был отражен, но я не могла разобрать, кто именно.
   Джексон стоял на коленях перед проекцией. Я заметила, что возле стола, где был установлен проектор, рос кустик с пангой. Чуть дальше от куста был установлен шест с факелом.
  
   - Да, наконец-то! - проверещал старик. - Дезмонд умрет, и наша долгая борьба завершится так, как должно - моей победой!
  
   Я похолодела, услышав имя Дезмонда и замерла, пробираясь ближе к кустарнику, где мы спрятались вместе с Надин. Я раздвинула его кривые ветки, чтобы лучше видеть и слышать то, что там, наверху, происходило. Значит, Дезмонд тут замешан в первую очередь, старый хрыч!
  
   - Да, и ты сможешь нести в мир свои знания сквозь астральные планы для всех, кто достаточно мудр, чтобы принять их! - проговорил мужчина-дикарь, кажется, не особо понимая происходящего.
  
   - Не высшее знание, простофиля! - раздраженно рявкнул старик. - Психическое доминирование! И это станет возможным, лишь когда будет уничтожена глушилка Дезмонда!
  
   Джексон закивал, опустив голову перед голограммой.
  
   - Не беспокойся, просветленный, - тоненьким голосом проговорил он. - Мы заново осветим особняк и уберем все нечистоты, мешающие твоему совершенному учению.
  
   Старик смягчился.
  
   - Ну ладно, уничтожайте особняк и эти ваши "нечистоты", - устало пробормотал старик. - Главное - вырубите эту глушилку, и я наконец-то избавлюсь от вас, идиоты!
  
  
   Дикарь снова закивал.
  
   - Да, мы должны быть свободны от всех ограничений! - радостно произнёс он. - Спасибо, учитель. Мы станем орудиями твоей могучей воли!
  
   Я покривила ртом. Да, да, дикари. Меньше панги жрать надо и семян курить. Тьфу ты.
   Я отвела взгляд. А ведь как жалко этих дикарей. Спасти бы их всех... Вытащить из того, в чём они погрязли. Только вот слушать они меня точно не будут, чего бы я им не сказала.
   И о чём я вообще говорю - меня Дезмонд использует точно так же, как и дикарей использует этот старик-вещатель! Хотя в принципе, Дезмонд от меня этого никогда и не скрывал.
  
   - Охренеть, - восторженно прошептала Надин.
  
   В этот момент Джексон поднялся с колен и, кланяясь проекции, развернулся, чтобы направиться вниз. У меня все внутри вскипело - пора действовать. Хватит бояться и переживать. Догмит умирает, и я должна вылечить его.
   Я выбралась из кустов и взбежала наверх, выскочив навстречу Джексону. Он вздрогнул, но не особо испугался. Я вообще не особо заметила на его лице какой-то высокой мысли или глубокой задумчивости.
   Джексон был темнокожим мужчиной с прекрасной фигурой. Он был очень хорош собой, несмотря на все эти узоры, сделанные кровью на его лице. У Джексона были темные волосы длиной почти до плеч и тёмная спутанная бородка на крепком подбородке.
  
   - А, привет, - протянул он, внимательно глядя на меня. - Ты... искатель высших планов, полагаю? Что привело тебя сюда?
  
   Я покусала губы, немного переводя дыхание и собираясь с мыслями.
  
   - Я просто хотела поговорить с тобой, - ответила я, бросая быстрый взгляд на голограмму позади Джексона.
  
   Только сейчас я заметила, что вместо лица, как я ожидала увидеть, на голограмме был мозг. Это выглядело ужасно, но я быстро одернула себя, стараясь не теряться, и снова посмотрела на Джексона.
  
   - Возможно, я заправляю земными делами, но я не могу претендовать на истину и мудрость, - сказал Джексон. - Я получаю приказы от высшего учителя. Будь это пути к исследованию высших планов, или решение об уничтожении вредоносного гуля - в любом случае, вся мудрость исходит от наставника.
  
   Ах, вредоносный гуль. Вот оно как значит. Какие-то два умника не могут поделить чего-то, а мы все из-за этого страдаем! Я прям вся вскипела при воспоминании о Дезмонде и мысли о том, что эти ненормальные дикари со мной сделали.
  
   Но стоп! Стоп. Сейчас не время.
  
   - Э, кхм, так значит, ты хочешь сказать, что ты не главный в племени?- спросила я, медленно подводя разговор к тому, что я бы хотела переговорить непосредственно с теми мозгами, которые там на проекции подсвечивались. Если участвовать в войне этих двух типов, то до победы.
  
   - Хотел бы я быть так мудр! - сказал Джексон, улыбаясь и мечтательно глядя куда-то вверх. - Нет, истина и власть над племенем принадлежит бывшему просветленному разуму! И, хотя его разум перерос потребность в плоти, его сознание по-прежнему возвращается, дабы направлять наших людей. Я всего лишь передаю его желания. Он является здесь, на высоком уступе в этом гроте. - Джексон обвел пещеру рукой, указав на место, где находилась голограмма. - Понимаешь ли, мы род грезящих, семья исследователей астральных миров, храм совершенного разума. Придет время, и мы освободимся от этого плоского физического мира... - вещал Джексон самозабвенно. - Мы ворвемся в поток чистых мыслей вселенной! И да, возможно, моя паства и считает меня бесстрашным поводырем, но на самом деле все гораздо проще. Я всего лишь самая большая рыба в косяке, плывущем по астральным морям... Изучающим, обучающим, становящим. Но мы не идем бесцельно! У нас есть маяк! В своей медитации я внемлю голосу ослепительного разума, направляющего нас по верному пути. Всё выглядит именно так.
  
   Джексон сложил руки на груди, вглядываясь в моё лицо.
   Я в ужасе смотрела на него, не зная что сказать. Бедные люди. Они явно помешались на своём еретическом бреде. Бедняги.
  
   - Зачем вы напали на особняк? - быстро спросила я, понимая, что у меня больше нет времени на разглагольствования.
  
   - Насилие не доставляет нам радости, - растерянно сказал Джексон, разведя руками. - Мы всего лишь хотели избавиться от гуля. Его присутствие оскорбляет астрального проводника нашего гуру. Ну, на самом деле, я не могу сказать наверняка, чем обитатель особняка навлек на себя такое разрушение... - Джексон коротко пожал плечами, глядя в сторону. Через секунду он снова посмотрел на меня. - Если хочешь понять это, то спроси у наставника. Если тебе повезет, он осенит тебя своей мудростью!
  
   - Хорошо, - ответила я твёрдо. - Я прямо сейчас поговорю с ним.
  
   Джексон кивнул.
  
   - Да, конечно, а я пока встречусь со своим племенем. - Джексон с серьёзным видом вздохнул. - У нас столько работы...
  
   Джексон ушёл. Он спустился вниз, пройдя мимо кустов, где спряталась Надин, но он либо не заметил её, либо не обратил на неё никакого внимания.
   Я не стала ждать и направилась прямиком к голограмме. Как я и заметила ранее, на голограмме был мозг. Это было странно, но меня уже ничего не удивляло.
  
   - Так вот кто тут все вынюхивал? - нагло спросил у меня ворчливый голос, когда я только-только приблизилась к голограмме. - Выглядишь не очень, но ты хоть бы не пускаешь слюни. Это меня устроит. - Я так и застыла с открытым ртом. Ничего себе разговорчики. Наглости не занимать у этих мозгов. - По крайней мере, возможно, от тебя будет больше пользы, чем от этого напыщенного спиритуалиста и его племени идиотов.
  
   - А Вы вообще что такое? - спросила я ошеломленно.
  
   - Это всего лишь голографическая проекция, - сказал голос. - Причем довольно неуклюжая, но это все, что мне под силу в данный момент. Что же лично до меня, ты видишь перед собой один из величайших умов Америки, сохраненный чудом науки! Куда изящнее, чем вечно плестись на гниющих ногах, не правда ли?
  
   - Эээ, - протянула я, понимая, что я с каждым часом всё быстрее и быстрее знакомлюсь со всё более странными личностями.
  
   Я взяла себя в руки. Вопросы. Главное - вопросы. Это самое важное. Ключ к излечению Догмита и обратному билету домой.
  
   - Как ты стал управлять этим племенем? - осторожно спросила я для начала.
  
   - Джексон считает меня своим богом, - протянул старик. - Казалось бы, радоваться надо, но его трактовка моих приказов оставляет желать лучшего. Как бы там ни было, я полагаю, что ты можешь быть гораздо полезнее него. У меня есть для тебя одно важное задание. В поместье Кэлверт живет один назойливый гуль. Его нужно немедленно уничтожить, а его глушилку нейтрализовать.
  
   Я пожала плечами, делая вид, что не в курсе того, кто этот гуль и что я что-то знаю о нём.
  
   - Что ты имеешь против этого гуля? - просто спросила я.
  
   - Больше, чем может поместиться в твои мягкие розовые мозги, - проворчал старик. - Единственное, что сейчас имеет значение - это устройство, которым он владеет. У него есть глушилка, которая ограничивает моё влияние пределами этой жалкой пещеры. Я лишь в некоторых случаях изредка могу использовать своё влияние за пределами этого грота. Итак, ликвидируй глушилку, и тогда я смогу многократно расширять свой охват... Неплохо было бы так же убить и самого Дезмонда, но к этому мы сможем вернуться позже.
  
   Я с непроницаемым видом буравила взглядом мозг. Школа Рэя.
  
   - Что ты знаешь о Дезмонде? - спросила я ровным голосом.
  
   - Дезмонд... - с ненавистью проговорил мозг. - Этот мешок костей и желчи дорого заплатит за свои грехи! Если бы не он, у меня бы все еще было тело. Впрочем, без этого я стал еще проницательнее. Так что, может, Дезмонду даже стоит сказать спасибо. В знак признательности я подарю ему быструю и кровавую смерть! Ха-ха-ха-ха!
  
   Громкий злорадный смех эхом отразился от стен пещеры. Я переждала, пока мозг отсмеется, затем сразу же вернулась к интересующим меня вопросам.
  
   - Это ты приказал племени напасть на особняк?
  
   - Разумеется, - отсмеявшись, ответил мозг. - Но этот дурень решил, что ему снова было видение. На самом деле, они должны были просто уничтожить глушилку! По правде говоря, эти глупцы не стоят даже своего мяса. Какой толк от подручных, которые не могут выполнять поручения? - Старик замолк на несколько секунд, затем рявкнул. - Ладно, моё время подходит к концу. Ты слышала, что я тебе велел, а теперь убирайся. У тебя много дел.
  
   Я развернулась и пошла прочь подальше от противной голограммы и от этого жутко неприятного голоса. Честно говоря, я была очень рада побыстрее свинтить отсюда. Я усмехнулась, покачав головой, старик даже не спросил меня - буду ли я ему помогать. Впрочем, он сам скоро поймёт, что нет.
   Я встретила Надин, на спуске с возвышения. Она курила, облокотившись на стену. Когда девушка увидела меня, то с удивлением покачала головой.
  
   - Знаешь, я просто в шоке, - сказала она мне, а затем ухмыльнулась. - А вообще я тебе завидую. Тебе всегда так везло с приключениями?
  
   Я горько, но не без удовольствия улыбнулась.
  
   - Да, - честно ответила я. - С тех пор, как я появилась на свет.
  
   ***
  
   Мы выбрались из пещеры по высокой лестнице, ведущей из самой середины зала, где мы встретились с Джексоном, наверх, к колодцу, что был вырыт возле собора.
   Это здорово сократило наши с Надин затраты сил и времени. После того, как мы наконец-то выбрались из грота, то сразу же отправились от собора к заброшенному парку развлечений. Мне надо было как можно скорее попасть в особняк Дезмонда, а вот Надин... Надин заявила мне, что некоторое время назад навела справки о человеке, который может быть причастен к тем операциям, проводимых на всех прошедших испытание в роще дикарей. Проще говоря, она кое-что разузнала о человеке, раскроившем мне и спину. Теперь Надин собиралась до конца убедиться в том, что она выяснила.
   Она не сказала мне о своих догадках, упомянула лишь то, что ей надо обязательно как можно скорее попасть в парк развлечений Поинт-Лукаута.
   А вот дойти до парка от собора было делом совсем не таким простым. Ведь не зря же Дард содрал с меня мешок крышек за то, чтобы довести меня от хижины Марго до собора. Собственно, Надин довольно быстро решила проблему. Она имела прекрасное представление о том, кто такие представители болотного народца, поэтому она достала из своего рюкзака две пары стелс-боев и разделила их на нас двоих. У меня тоже было несколько штук, но их мы приберегли.
   Надин знала, по какой дороге следует идти к парку и сразу предупредила, что нам надо будет идти очень быстро и очень тихо - дорога была опасной, даже эта, можно, сказать самая безопасная из всех опасных, и нам надо было быть очень внимательными.
   Мы использовали стелс-бои от самого начала до самого конца - как только мы спустились с холма, то сразу же направились в гущу болот. Надин вела меня вперёд, держа за руку - она уже не первый раз бороздила болота Поинт-Лукаута и кое-чему научилась. Я шла, едва-едва поспевая за ней. Мне было очень страшно и очень тяжело, но я шла, не смея даже пикнуть. Несмотря на то, что я сбила ноги, изранила все колени и руки о колючие кусты и жгучие растения, я за весь путь до самого парка не произнесла ни слова.
   Мы выбрались из болот спустя два часа от того момента, как вступили на их территорию. Нам хватило моих стелс-боев и стелс-боев Надин ровно на весь наш путь - не осталось ни одного.
   Мы дошли до порта в старом парке развлечений, и там распрощались с Надин. Мы договорились встретиться с ней возле парома на следующий день.
   После этого девушка удалилась в сторону магазина мадам Панады, а я направилась вверх по склону холма, к поместью Дезмонда.
   Несмотря на то, что мне было довольно тяжело после всех моих приключений подниматься по склону холма к поместью, я не давала себе и пяти минут на передышку. Дойду до поместья и там отдохну, а сейчас мне нельзя терять времени.
   Тяжело дыша и обливаясь потом, я наконец забралась на вершину холма и остановилась, уперев руки в колени и изнуренно глядя на поместье. Ну, всё - осталось чуть-чуть.
  
   ***
  
   Массивная дверь хлопнула за моей спиной. Я глубоко вдохнула пропыленный воздух старинных комнат с запахом книг, дыма и плесени.
   Оглянувшись в полутемной прихожей, я направилась в центральный зал поместья, где возле лестниц и возле дверей всё ещё были выстроены баррикады из резной мебели. Здесь едва ли что-либо изменилось с тех пор, как я покинула это место. С потолка всё так же, переливаясь хрусталём, свисала внушительная люстра, картины в золотых рамах украшали пыльные стены, а мягкие узорные ковры застилали пол.
   Набравшись уверенности, я сжала губы. Я нервничала. Честно. Просто я знала, что от Дезмонда можно было ожидать всего чего угодно, и первое - грубости и ругани, а я этого очень не любила. Однако выбора у меня не было, именно поэтому, пересекая центральный зал поместья, я готовилась к худшему.
   Дезмонд находился в дальней комнате.
   В той самой, где у него были установлены телевизоры, терминалы и другое оборудование, и где мы с ним в первую встречу планировали действия по защите поместья от дикарей.
   Я переступила порог комнаты и посмотрела на гуля. Дезмонд стоял спиной ко мне, сцепив руки за спиной, и смотрел в окно сквозь щели между досками.
   Я покусала губы, замерев на месте в порыве нерешительности. Через секунду, тяжело вздохнув, я отбросила всякое волнение и медленно направилась к Дезмонду.
   Я заметила, что на низком овальном столике из дерева, рядом с которым стоял гуль, лежала плазменная винтовка, а ещё стоял чайный сервиз, бутылка виски, широкий бокал и пепельница.
   Я подошла к Дезмонду и остановилась рядом с ним. Он заметил, что я пришла, но продолжал смотреть вперёд.
  
   - Я так и знал, - наконец медленно прохрипел он. - Я так и знал, что за этим стоит этот паршивец! Столько лет прошло, и он, наконец, поднял свою уродливую голову. Так я же её и срублю!
  
   Дезмонд буквально прорычал эти слова. Он взмахнул рукой, сжав её в кулак, затем посмотрел на меня. Я в ужасе застыла, глядя на него с перекошенным от страха лицом. Он что уже всё знает, что ли?! Но откуда?!
  
   - Э... ммм...- протянула я.
  
   - Это я в переносном смысле, конечно. Про голову, - успокаиваясь, сказал Дезмонд. Он отошел от окна, походил по комнате, затем подошел к овальному столу и налил себе в бокал виски. - Значит, всё это время это именно он пытался меня поймать. Я должен был догадаться, что он может меня ждать здесь. Конечно же, так близко к его семейному поместью... Только он мог так сглупить...
  
   - Откуда Вы знаете всё это?! - выдохнула я, испытывая ошеломительный ужас - если Дезмонд уже всё знает и без меня, то он точно не поможет мне.
  
   - Жучок, - опрокидывая виски себе в горло и вытирая рот, прохрипел Дезмонд. - Я установил его на компьютер у тебя на руке.
  
   Я почувствовала ещё больше ошеломление. Посмотрев на Пип-Бой, я перевела взгляд на Дезмонда, пытаясь сообразить, когда он мог успеть нацепить жучок.
  
   - Но... Когда?
  
   - После того, как ты активировала первую взрывчатку в западном крыле поместья, - ответил Дезмонд, ставя бокал на стол и направляясь ко мне. - Я тогда помог тебе подняться на ноги, заодно установил жучок. Это было легко.
  
   Дезмонд приблизился ко мне, и я отшатнулась, когда он подошёл слишком близко.
  
   - Да нужна ты мне, дура, - буркнул гуль, закатывая глаза. - Руку дай.
  
   Краснея от гнева, стыда и возмущения я протянула гулю левую руку, на которой у меня был установлен Пип-Бой. Дезмонд сделал всего одно ловкое движение и отцепил маленький жучок, который до этого находился где-то сбоку от компьютера.
  
   - Надеюсь, больше на мне нет никаких жучков, - буркнула я обиженно, глядя на то, как Дезмонд возвращается к столу и достает сигару из кармана своего светлого пиджака.
  
   - Расслабься, - отозвался Дезмонд. - Это была вынужденная процедура. Я же не мог так просто тебе начать доверять. Этот жучок был ценой моего доверия. Других на тебе нет, можешь не волноваться.
  
   - И на том спасибо, - сказала я, вздыхая и припоминая то, о чем я хотела спросить.- Так кто же этот мозг?
  
   - Профессор Кэлверт, - словно выплюнув, сказал Дезмонд. Он прикурил сигару от расписной зажигалки, затем посмотрел на меня. - Когда-то он был человеком из очень влиятельной семьи. Кэлверты имели влияние во всём мире. Они практически купили правительство США. Им принадлежала половина Мэриленда, когда ещё вообще был Мэриленд. - Дезмонд покачал головой, глядя в окно. - В лучшие дни не меньше трёх Кэлвертов были сенаторами, семеро - конгрессменами, и двое - губернаторами. У них был даже популярный кандидат в президенты, пока громкий скандал с собакой не вынудил его сойти с дистанции. Этим своим достижением я особенно горжусь. - Дезмонд оскалился, прищуривая глаза. - Кэлверт - мой старый соперник. Веками мы играли в эту игру. Я знал, что ему хватит глупости спрятаться так близко к родовому гнезду. В любом случае, это не вопрос ненависти, это судьба. Он мой враг, а я не потерплю ни одного ублюдка, который мешает мне жить. Я знал, что он где-то здесь, и теперь я найду его и обрушу молот справедливости на его вшивую башку. - Дезмонд махом допил очередной бокал с виски. - Образно говоря, конечно. Насчет башки.
  
   - В любом случае, - быстро сказала я, начиная терять терпение. - Я сделала то, о чём Вы просили. И пережила достаточно ужаса, чтобы Вы узнали то, что узнали.
  
   - Да-да, я в курсе, - хмыкнул Дезмонд, указывая на мой Пип-Бой. - Я всё прочитал. Жучок фиксировал все слова, которые мог различить и передавал их мне на компьютер в текстовом файле. Технология старая, но надежная.
  
   - Да уж, - буркнула я, складывая руки на груди.
  
   Дезмонд повернулся ко мне, снова сводя руки за спиной.
   - Но теперь это всё не так важно. Давай-ка поговорим о наших дальнейших делах. Я хочу, чтобы ты ещё кое-что сделала и, причём, чёрт возьми, срочно. Ты же не думаешь, что я сам буду топтаться в трясине этих дрянных болот? Поэтому ты мне поможешь. - Дезмонд уставился на меня, а я с каждой секундой всё больше и больше закипала от гнева - нет, вот это наглость! Так дело не пойдет. Впрочем, я не успела и слова сказать, как Дезмонд продолжил: - Итак, эти полудурки получают задания от профессора, верно? Значит, он где-то рядом, чтобы передать им свои сообщения. Но без этих мерзавцев он мало на что способен. Значит, мы лишим его возможности командовать ими, и ему придется поднапрячься. Может, тогда я найду этого вертлявого слизняка и прикончу его! - Дезмонд резко повернулся к окну, хрипло рассмеявшись. Он поднес сигару к губам, вернее тому, что от них осталось, и сделал глубокую затяжку, затем снова посмотрел на меня. - Ну, так что, малявка? Готова выслушать мой план?
  
   Он что совсем ненормальный? Я столько всего пережила из-за него, а он, мол, беги и дальше помогай мне разбираться с моими проблемами. И побыстрее. Ну уж нет. Всё. С меня хватит. Я сжала кулаки и гневно уставилась на Дезмонда.
  
   - Нет, - отрезала я холодным, как сталь голосом. - Я не буду тебе помогать, Дезмонд. Мы с тобой договаривались: я вольюсь к дикарям и узнаю, кто виновник твоих проблем, а ты отдашь мне детали для аппарата Маргариты и дополнительные крышки на спонсирование моего очередного похода в болота. - Я вскинула лицо, глядя на Дезмонда. - Мой пёс умирает, и я должна ему помочь. Если ты сейчас же не отдашь мне детали и крышки, я больше и пальцем не пошевельну, чтобы помочь тебе в твоей войне против профессора Кэлверта. Вот и мыкайся сам, как хочешь. И, между прочим, знай, что Кэлверт тоже дал мне задание, рассчитывая, что я ему помогу. Однако пока я стою здесь, напротив тебя и помогаю тебе. Я хочу остаться на твоей стороне, но мне совершенно не нравится то, что ты не выполняешь свои обещания.
  
   Я говорила искренне и, может, немного инфантильно, но я видела, что моя речь пробила щит из жестокости и цинизма Дезмонда. По крайней мере, на эти несколько секунд.
   Дезмонд был ошеломлен. Впервые за всё время мне, наконец, удалось одержать верх.
  
   - Чёрт... - протянул Дезмонд, закатывая глаза. - Я совсем забыл про твоего пса. - Дезмонд плюнул в сторону, затем подхватил бутылку виски и сделал несколько больших глотков прямо из горлышка. - Конечно же, я выполняю свои обещания. И я выполню то, о чём мы с тобой договаривались. Прямо сейчас.
  
   Дезмонд направился к маленькому переносному сейфу, что находился на письменном столе в углу комнаты. Он набрал код и открыл сейф, затем достал оттуда маленькую серую коробку. На ней я заметила надпись, сделанную черным маркером. "Для Марго" - прочитала я. Дезмонд вернулся к окну, подошел ко мне и протянул мне эту коробку.
  
   - На, держи, - проворчал он. - Это детали, необходимые для починки аппарата Марго. Отдашь ей и дело с концом. Она всё сама починит, затем сварит зелье для твоего пёсика и быстро поставит его на ноги. А вот это... - Дезмонд подхватил увесистый мешок со стола. - Это твой денежный презент. Как мы и договаривались.
  
   - Спасибо, Дезмонд, - не скрывая счастливой улыбки, произнесла я.
  
   Я поставила мешок с крышками у ног, так крепко сжимая в руках коробку с деталями, будто бы она могла убежать от меня куда-нибудь.
  
   - Ну, так что? - спросил Дезмонд, спустя несколько секунд. Он посмотрел на меня, стряхнув пепел с сигары в стеклянную пепельницу. - После своей миссии ты будешь готова помочь папочке Дезмонду, а, малышка?
  
   Я улыбнулась, глядя на гуля.
  
   - После - да, - ответила я твёрдо. - Рассказывайте Ваш план.
  
   - Отлично, детка, я знал, что от тебя может быть прок, - довольно сказал Дезмонд, почти сразу отворачиваясь от меня и глядя в окно. - Итак, слушай. Если я знаю профессора Кэлверта, а я его знаю, то сразу могу сказать, что он использует высокочастотный синусоидный когнитивный передатчик. А у меня как раз есть то, что нужно, чтобы заглушить его маленькую болталку. Тебе всего лишь надо доставить моё устройство на самую высокую точку берега и установить его там.
  
   - Так, и что это за место такое? - с подозрением спросила я.
  
   Мне уже не понравились слова "доставить и установить".
   Дезмонд на мгновение закатил глаза, кинув на меня презрительный взгляд.
  
   - У тебя хоть временами котелок варит? - спросил он грубо. - Колесо обозрения в старом парке. Прикрепи устройство к нижней кабине, затем включи колесо и подними глушилку к небу - на этом всё.
  
   Я с ярым возмущением смотрела на Дезмонда, совершенно недовольная его словами, брошенными в мою сторону. Впрочем, это же Дезмонд. Не стоит об этом забывать.
  
   - Хорошо, - ответила я, держа себя в руках. - А что потом?
  
   - Я буду следить за всем отсюда, - сказал Дезмонд, копаясь в очередном сейфе и выдавая мне устройство. Устройство было небольшим серым чемоданчиком с антеннами. На его внешней части я увидела специальные датчики, похожие на кнопки и всякие другие технические примочки. Позади чемоданчика была сделана специальная липучка. - Как только глушилка будет на месте, ко мне поступит сигнал, и я её сразу же включу. Именно так мы и увидим, где засел наш маленький профессор. Всё, - рявкнул Дезмонд, поворачиваясь ко мне. - Как закончите с Марго, сразу дуй на дело. А теперь марш!
  
   Я вздрогнула, затем покивала и тут же рванула к выходу из поместья, держа глушилку в руках. Я остановилась в прихожей всего лишь на пять минут, чтобы выпить воды, чуть-чуть передохнуть, убрать лишние вещи в рюкзак и тут же снова ринуться в путь.
  
  
  
  
  
  
  
   Глава 15. Великая битва великих умов

   Я вышла из поместья и поглубже вдохнула влажный морской воздух. Я очень устала, а после того, что пережила за сегодняшний день и вообще за всё своё путешествие сюда, у меня было совсем не так много сил. Но плевать на всё это - мой Догмит ждёт меня и теперь у меня есть всё, чтобы он выжил.
  
   - Только бы он ещё был жив, только бы он ещё был жив... - шептала я, сжимая в руках коробку с деталями для Марго, словно это были какие-то драгоценные камни.
  
   Я пересекла холм, всё быстрее и быстрее удаляясь от поместья. Когда я вышла на старую пристань, то сразу же свернула на улочки старого парка развлечений и понеслась к лавке мадам Панады. Главное, чтобы Дард был на месте. Без него я едва ли смогу добраться до Маргариты.
  
   Слава Богу, Дард был там, где я его и встретила в первый раз. Я замерла, заходя на территорию тира, где у мадам Панады была лавка и сразу же с напряжением уставилась в сторону столика, где в прошлый раз видела Дарда.
   Как только я увидела, что он сидит на своем месте, листая какой-то мятый довоенный журнал, у меня отлегло от сердца. Я тяжело и облегченно выдохнула, увидев его.
  
   - Дард, - тяжело дыша, проговорила я, подбегая к его столику и кладя мешок с крышками на стол. - Мне снова нужна твоя помощь.
  
   - И тебе привет, красотка, - прохрипел Дард, кинув на меня быстрый взгляд молочно-белых глаз. - Погоди минутку...
  
   Дард аккуратно перелистнул ещё парочку страниц, что-то хмуро пробормотал, глядя в журнал, затем закрыл этот самый журнал и положил его на стол. Он дотянулся до мешка, предварительно посмотрев на меня.
  
   - Куда на этот раз? - спросил он. - Судя по весу мешка, мы должны остров по кругу оббежать.
  
   - Нет, оббегать остров не надо, - улыбнулась я, качая головой. - Мне снова нужно к Марго. К Марго, а потом обратно... Но я не знаю, когда... То есть, скорее всего, обратно надо будет идти только через несколько часов, так как мы с ней должны сделать много дел, прежде чем мне понадобиться вернуться - починить аппарат, сварить лекарство...
  
   Дард выставил ладонь, призывая меня остановиться. Он развязал мешок, глянул на крышки и прохрипел.
  
   - Сколько здесь?
  
   - Я не знаю, - честно ответила я.
  
   Дард рассмеялся. Я закусила губу, глядя на гуля, и тот ухмыльнулся мне в ответ.
  
   - На мою заядлую ощупь - тут не меньше двух тысяч, - сказал он. - Что ж, тогда как только я пересчитаю, мы выдвигаемся?
  
   - Да, но...
  
   Дард снова выставил ладонь.
  
   - Не волнуйся, детка, - сказал он, подмигивая мне. - Я доведу тебя до Марго, а затем решите, когда тебе надо вернуться, и я буду в этот час у её хижины, чтобы отвести тебя обратно.
  
   - Отлично! - радостно воскликнула я, сжимая кулаки.
  
   - Так, а теперь дай мне посчитать, что тут у нас... - проворчал Дард, зачерпывая костлявой рукой горсть крышек из мешка.
  
   ***
  
   Мы снова отправились к Марго по той же дороге, что и вчера. И снова она мне казалась невероятно жуткой, страшной, неприятной. Однако после сегодняшнего путешествия с Надин, когда мы едва-едва дошли до пристани живыми, всё было не так плохо. В конце концов, Дард был одним из лучших в своём деле. Рэй бы оценил.
   Мы не меньше часа пробирались через болота, над которыми уже начинал клубиться вечерний туман, в котором замелькали светлячки. Кое-где мелькали и факелы - болотный народец не спал, и нам нужно было быть очень осторожными. Время-то уже было седьмой час... К счастью, мы добрались до Марго без приключений.
   Когда мы подошли к хижине самогонщицы, было уже семь вечера. Под ветвистыми деревьями темнота казалась гуще и злее. Мне было страшно оставаться посреди леса и болот одной, без Дарда, но у меня сейчас не было времени бояться, Догмит был от меня в нескольких шагах, и я спешила к нему.
  
   - Давай, - сказал Дард, пропуская меня на крыльцо, а затем открывая дверь хижины.
  
   Я всё оглядывалась вокруг, чуть ли не до седины пугаясь каждого звука, шороха, шипения. Я до сих пор была в ужасе при одном лишь воспоминании о представителях болотного народца.
   Я кивнула и поспешила войти в хижину Маргариты. Дард зашёл за мной. В хижине было тепло и уютно, Марго сидела на кухне, раскуривая сигарету. Догмит лежал у её ног, рядом с металлической миской, в которую была налита чистая вода.
   Как только мы зашли, Марго сразу посмотрела на нас своим затуманенным взглядом красивых глаз и улыбнулась. Догмит встрепенулся, услышав нас. Он приоткрыл глаза и поднял голову, принюхиваясь. Увидев меня, мой пёсик радостно завилял хвостом, его глаза заблестели счастьем. Он попытался встать, но не смог. Моё сердце сжалось - мой пёс был совсем плох.
  
   - Дружочки мои пришли, - произнесла Маргарита. Она мягко улыбнулась мне. - Привет-привет. Солнышко, ты проходи сюда, а ты лежи, лежи, пушистик, куда ты собрался...
  
   Марго махнула мне тонкой рукой, призывая подойти к ней поближе, затем наклонилась и погладила Догмита по голове.
  
   - Добрый вечер, - улыбнулась я Маргарите, затем со слезами на глазах опустилась рядом с Догмитом, крепко обняв его.
  
   Маргарита с улыбкой кивнула мне, затем повернулась к Дарду.
  
   - Чай будешь, Дард?
  
   Гуль кивнул.
  
   - Отчего же нет? - ухмыльнулся гуль. - Жаль, что без сладенькой.
  
   - Будет, будет ещё на твоём веку сладенькая, солнышко, - грустно сказала Марго, поднимаясь с места и проходя к плите, где у неё стоял чайник. - Починим и будет. Я сама уже еле-еле держусь.
  
   Я закрыла глаза, проливая слёзы. Догмит был совсем плох. Он уже плохо видел, и слишком тяжело дышал. Мы должны торопиться.
  
   - Сейчас, малыш, - прошептала я Догмиту, поднимаясь.
  
   Я подошла к плите, где стояла Маргарита и, вынув из кармана коробочку с деталями, протянула ей.
  
   - Возьми, Марго, - прошептала я. - Это детали.
  
   Я видела, как глаза женщины заблестели от удивления и радости.
  
   - Боже мой! Умничка ты моя, какое счастье, - кладя руку на сердце и тепло улыбаясь, сказала Марго, принимая коробку. Она обняла меня худыми руками и поцеловала в лоб. - Спасибо тебе большое! Ну, тогда за дело сразу... Времени у нас немного.
  
   Я кивнула, затем снова вернулась к Догмиту.
   Опустившись на пол, я обняла его. Мой пёс был так слаб.... Мне казалось, что он исхудал так сильно, что может запросто рассыпаться в моих руках.
  
   - Догмит, мой Догмит... - со слезами на глазах прошептала я и уткнулась носом в мягкую шерсть Догмита. - Ничего, всё будет хорошо, слышишь? Мы совсем скоро тебя вылечим.
  
   - Марго, сколько ты будешь возиться со всем этим делом? - спросил Дард, усаживаясь за столик и вытягивая сигарету из пачки.
  
   - Пару часов на починку, - сказала Маргарита, сбрасывая пепел старое блюдце, служившее пепельницей. Чайник начал закипать на плите, и белый пар повалил к потолку. Марго тут же подхватила прихватку и перетащила чайник на кафельную подставку у плиты. - Может, больше. Лекарство - час двадцать. Ну и солнышкам моим оклематься надо. - Марго посмотрела на меня и мягко улыбнулась, в её глазах я видела покой и тепло. - Кайли, детка, ты ложись спать у меня в комнате. У меня там диван, всё есть. Отдохнёшь, малыш. А я как починю всё, так сразу за лекарство сяду. Пушистик через три часа уже бегать будет, хворь быстро отпустит. А там и пойдёте сразу.
  
   - Хорошо, - сказала я, улыбнувшись Марго. - С большой радостью останусь у тебя.
  
   Я души не чаяла в этой женщине - она была сама доброта и тепло. Таких, как она, я точно никогда в жизни не встречала.
  
   - Дард, а ты как? - спросила Марго у гуля, разливая заварку по трём чашкам и заливая её кипятком. - Пойдёшь обратно? Путь не близкий, уже к восьми время.
  
   Скрипнула деревянная дверца кухонного ящика. Маргарита достала узкую бутылку с каким-то травяным бальзамом. Алкогольным, конечно. Женщина плеснула бальзама в каждую из трёх наших кружек - запахло травами и спиртом. Покрепче закрыв бутыль, Марго тут же убрала её обратно.
  
   - Прорвёмся, - буркнул Дард, принимая кружку горячего чая из рук самогонщицы. - Не в первой мне. У меня там у Панады дел ещё выше крыши. Так что ждите завтра. Ко скольки приходить-то, кстати? - делая глоток и обжигаясь, недовольно спросил гуль. - Мне ж девчонку забрать надо, а потом пёхать чуть ли не на самую окраину острова.
  
   Марго поправила серую повязку на голове и сказала:
  
   - Приходи к пяти, зайчик, - сказала она мягко. -Как раз всё успеем.
  
   Женщина вопросительно посмотрела на меня, и я устало кивнула.
  
   - К пяти так к пяти, - сказал Дард - Не вопрос.
  
   Через четверть часа гуль допил свой чай и, распрощавшись с нами, покинул хижину. Ещё через пять минут я уже лежала на белом диване в полутемной комнате Марго и прислушивалась к тому, что происходит снаружи дома. Я боялась услышать звуки стрельбы или крики болотного народца, но за стенами хижины царила относительная тишина - лишь выл ветер в кронах деревьев, и в трясине плескалась вода.
   Как только Дард ушел, Маргарита сразу же постелила мне на диване, а Догмит улегся у дивана на коврике. В комнате Марго царила полутьма, а в соседней, где была кухня и ванная, горел свет, там Маргарита занималась тем, что чинила аппарат и готовила ингредиенты для лекарства.
   Я лежала на диване и смотрела на свет, льющийся из соседней комнаты из-под ширмы, закрывавшей дверной проем, моя рука, которую я свесила с дивана, касалась мягкой шерсти Догмита. Я с радостью думала о том, что совсем скоро Догмит поправится. А ещё я думала о Рэе и о возвращении домой.
   За стеной выл ветер, и я вдруг вспомнила, как, казалось бы так давно, я вот так вот рядом с Догмитом лежала на вершине Монумента Вашингтона, засыпая под свист пронзительного ветра. В те дни, когда я только-только узнавала пустоши, когда я только узнавала мир...
   Как мало времени прошло с тех пор, но как много всего случилось в моей жизни...
   Размышляя об этом, я даже не заметила, как быстро погрузилась в сон.
  
   ***
  
   Я слишком крепко спала после того длительного путешествия, которое я совершила по острову Поинт-Лукаут. Именно поэтому я даже не услышала, как ночью Маргарита вывела Догмита из комнаты и дала ему лекарство.
   Марго разбудила меня без четверти пять. Я приоткрыла глаза, глядя на женщину, что смотрела на меня с улыбкой.
  
   - Вставай, солнышко, - прошептала Марго, кладя мне холодную ладонь на лоб. - Дард будет здесь через пятнадцать минут. Вставай, котёнок, хоть чайку попить успеешь.
  
   Я покивала, сбрасывая остатки сна. Я еле-еле могла разлепить глаза, но через пять кое-как смогла очнуться после глубокого сна.
   Когда я поднялась на диване, то с ужасом и счастьем вдруг осознала, что вижу перед собой вполне здорового Догмита. Мой Догмит, мой дорогой друг стоял возле дивана, весело махая хвостом и радостно глядя на меня.
   С ликованием в сердце, я обняла моего пса и потом всё никак не могла насмотреться на него здорового - как он ест, пьёт, бегает, играет со мной.
   Я от всей души и всего сердца со слезами на глазах искренне благодарила Маргариту, крепко обняв её. По доброте душевной Марго дала мне склянку с лекарством от болотной лихорадки с собой - на тот случай, если мне когда-нибудь оно ещё понадобится. Как она мне рассказала, трех чайных ложек достаточно, чтобы вылечить болезнь.
   Дард пришел ровно в пять утра. Я попрощалась с Марго, крепко обняв её и честно сказав ей, что я никогда не встречала таких поразительно-добрых и отзывчивых людей, как она.
   Мне было так жаль расставаться такой чудесной женщиной, но время пришло.
   Вскоре мы с Дардом покинули хижину Маргариты и направились в парк. Теперь мой полностью здоровый и очень радостный Догмит шёл рядом с нами, и моё сердце теперь было спокойно. Теперь всё. Теперь мы победили эту жуткую болезнь, и скоро мы сможем вернуться домой. Дело осталось за малым.
  
   - В общем, если тебе к колесу, тогда сворачивай здесь налево, а дальше по прямой и выйдешь прямо к нему, - сказал Дард, указав пальцем на переулок вдоль которого тянулись торговые и развлекательные палатки. Мы стояли на центральной дороге, ведущей прямо к магазину Панады, куда направлялся Дард. - Ну, ладно, бывай, детка. Мне пора. Приятно было работать с тобой.
  
   - Спасибо, Дард, - улыбнулась я гулю. - Спасибо тебе. За помощь и... вообще.
  
   Дард подмигнул мне, и я, махнув ему на прощание, направилась в сторону колеса обозрения. Жаль, что и с Дардом я, скорее всего, больше уже никогда не увижусь.
   Пребывая в некоей грусти, я шла вперёд по переулку.
   Колесо обозрения находилось на площадке, обустроенной с краю старого парка развлечений. Само колесо поразило меня своими непостижимыми размерами. Некоторое время я просто стояла и пялилась на эту огромную конструкцию с вместительными, уже давно проржавевшими кабинами и спицами, что держали кабины на весу. Некоторые части аттракциона были либо сломаны, либо погнуты. Само колесо, когда-то выкрашенное в бежевый цвет, местами сильно проржавело. Я всё стояла перед ним и думала, каково это кататься на такой жуткой махине? Страшно или нет? А хорошо ли виден остров с самой верхней точки этого аттракциона? И вообще, безопасно ли сидеть в этих кабинах на такой страшной высоте?
   Покривив ртом, я погладила Догмита, а затем достала из рюкзака устройство Дезмонда в виде чемоданчика с антеннами, похожего на квадратное радио. Ну, всё. Пора.
   Держа устройство Дезмонда за весьма удобную ручку, я пересекла квадратную площадку, прошла мимо лавочек, контейнера с прессом для мусора, мимо билетных касс и начала подниматься по широкой лестнице, ведущей на платформу, где и было установлено колесо обозрения.
   Внезапно на всю близлежащую от колеса площадь воздух прорезало громкое ворчание.
  
   - Ах ты, маленькая дрянь! - проскрежетал ворчливый голос. - Значит, ты верная шавка Дезмонда, так? Это я профессор Кэлверт, если ты не поняла! - я в ужасе оглянулась, отшатываясь к металлической ограде, установленной на платформе. - Перестань оглядываться. Меня всё равно здесь нет.
  
   - Что Вам надо? - спросила я, резко оглядываясь по сторонам.
   Я заметила, что голос идет из одного из трёх громкоговорителей, установленных на столбах внизу возле лавочек.
  
   - Планируем испортить мою работу, а? - спросил Кэлверт. Я крепко сжала в руках устройство Дезмонда, готовясь к худшему. И как этот дурацкий мозг сумел выяснить, где я? Удивительно, что он смог как-то меня здесь достать. В любом случае, надо срочно действовать. В одну секунду здесь может произойти что-то очень нехорошее. Мало ли, что предпринял этот Кэлверт. - У меня есть идея получше. Ты же знаешь, кто я. Ты же знаешь, как много ты можешь добиться, если перейдёшь на мою сторону. Сейчас у тебя есть такой шанс. Я предлагаю тебе положить устройство Дезмонда в ближайший прессователь отходов, и нам больше не придется о беспокоиться об этом гнусном гуле. Уверяю тебя, признательность профессора Кэлверта стоит куда больше, чем благодарность этого огрызка Британии.
  
   Я вдруг поняла, что слышу крики дикарей со стороны болот. В ужасе обернувшись, я заметила, как не менее пяти дикарей приближаются к границе парка развлечений Поинт-Лукаута. Догмит зарычал, и я схватила его за ошейник. Дикари были ещё достаточно далеко, и у меня было время, чтобы осуществить задуманное.
   Я рванула вперёд, взбежала по лестнице и приблизилась к ограде, защищающей от падения на механизм колеса обозрения. Я подбежала к мостку, ведущему к нижней кабине колеса обозрения, отцепила цепочку и судорожным движением быстро прикрепила к ней устройство Дезмонда. Проверив, надежно ли оно закреплено, я нашла взглядом пульт управления аттракционом и нажала кнопку старт.
  
   - Что ты делаешь, идиотка?! - заорал голос Кэлверта в громкоговоритель. - Ты за это заплатишь! ЗАПЛАТИШЬ! ТАК И ЗНАЙ!...
  
   С диким скрежетом и страшным грохотом, колесо шевельнулось, а затем медленно начало двигаться. Я следила за кабиной с прикрепленным к ней устройством Дезмонда. Чем выше поднималось устройство, тем хуже я слышала голос профессора Кэлверта. Когда устройство оказалась на самом верху, я нажала кнопку СТОП на пульте управления. Кабины перестали двигаться, а голос профессора совсем затих.
   Быстро оглядевшись, я в ужасе увидела, что дикари Кэлверта уже лезут по крышам ларьков. Те, кто из них шёл впереди, уже приближались к переулку, возле которого я находилась.
   У меня была всего лишь одна минута для того, чтобы смыться отсюда, пока по мне не открыли стрельбу.
   Тогда вперёд! Я позвала Догмита, а затем вместе с ним со всех ног кинулась обратно к пристани.
   Я бежала так быстро, как только могла. Когда-то я так уже улепетывала от рейдеров из школы в Спрингвейле, только тогда у меня не было опыта выживания в диких условиях нашего страшного мира, но теперь у меня его было с лихвой.
   Когда я выбежала на пристань, то даже не остановилась, лишь мельком оглянулась. К моему счастью, я не слышала ни звуков стрельбы, ни топота, ни криков дикарей. За мной никто не бежал, значит - либо не заметили меня, либо упустили. В любом случае, в безопасности я себя почувствовала только тогда, когда оказалась у подножия холма, ведущего к поместью Кэлвертов.
   Спрятавшись за кривым кустарником, я села на землю, а потом и вовсе легла на неё. Я лежала, тяжело дыша и отдыхая, и смотрела в светло-голубое утреннее небо. Догмит улегся рядом со мной, хотя его голова торчала, вертясь из стороны в сторону - глаза моего пса весело горели, а хвост вилял из стороны в сторону.
   Я устало улыбнулась - я была счастлива, что мой друг теперь полностью здоров. Через десять минут, я, наконец, поднялась с земли. Отдохнув, я с новыми силами направилась вверх по склону холма.
   Мы с Догмитом вышли на дорожку, выложенную камнями, ведущую прямо к главному входу поместья. Я уже предвкушала диалог с Дезмондом и какое-нибудь очередное приключение, необходимое ему для полной победы над профессором Кэлвертом.
   Мы с Догмитом как раз подходили к высокой каменной ограде с коваными вставками, когда за свистом ветра, я вдруг услышала какие-то странные звуки. Я мгновенно остановилась, схватив Догмита за ошейник. Нахмурившись, я внимательно всмотрелась в стены поместья - мне показалось, что на стенах будто бы что-то щёлкает, проходя по периметру всей....
   Я не успела даже додумать свою мысль. Внезапно бабахнуло так сильно и так оглушительно, что нас с Догмитом просто-напросто отнесло взрывной волной назад, на выложенную камнем дорогу. Взрыв был просто колоссальным. Поместье Кэлвертов подорвалось и подлетело на воздух в огненно-красных всполохах взрыва. Куски досок, камни, стекло - всё это полетело в самые разные стороны. В небо сразу же повалил черный дым.
   Я едва дышала. Из-за пронзившего меня страха, внутри у меня все сжалось и похолодело. В голове мелькнули тысячи мыслей. Первая из них была, что это мой конец и что я больше не увижу Рэя, вторая - что он даже не узнает, что со мной случилось.
   Падая, я потеряла всякую ориентацию в пространстве. Я упала на бок. От удара об землю из меня чуть дух не выбило. Я подняла голову и увидела, как второй и сразу последующий за ним третий взрыв накрывает поместье.
   Я вертела головой, пытаясь найти взглядом Догмита. Слёзы ужаса текли по моим щекам. Глаза болели от дыма и от песка. Сквозь дым и взвившуюся в воздух пыль, ничего не было видно, и я только и слышала, как трещал огонь, и как шуршали на земле обломки поместья Кэлвертов.
   Я вздрогнула, когда Догмит ткнулся мне влажным носом в ладонь. Он схватил меня зубами за рукав куртки и потянул на себя, призывая встать. Обняв его, к своему счастью, я обнаружила, что с моим псом всё в порядке. Я поднялась на ноги и осторожно похлопала по себе руками. Вроде бы, ничего не сломано.
   Потерев лицо, я похолодела, осознав то, о чём ещё не успела задуматься. В ужасе вглядываясь в обломки поместья, что теперь валялись на вершине холма, я рванула вперёд.
  
   - ДЕЗМОНД! - закричала я в исступлении. - ДЕЗМОНД?!
  
   Бедный старик! Бедный старик Дезмонд Локхарт! Ну, как же так тебя угораздило?... Эх, а ты ведь только-только стал мне так дорог, старый вредный британский ворчун!
   Я вбежала на территорию поместья, вытирая слёзы с лица, запачканного пылью и копотью. Я пробежала по мощеной дороге мимо разбитой ограды, покосившихся и сломанных архитектурных украшений, разбитых клумб. Озираясь по сторонам и кашляя из-за непрестанно валящего в небо дыма, я шла по обломкам деревянных стен, переступала через разбитые кирпичи, осколки стекла и обломки шикарной резной мебели. Две лестницы из центрального зала были наполовину разбиты, одна из них упала, глубоко войдя в землю. Возле неё лежала разлетевшаяся на куски хрустальная люстра и части золотых рам от тех картин, которых Дезмонд так хотел сохранить. Давая волю слезам, я подобрала с земли хрустальную капельку, некогда украшающую люстру. Посмотрев на неё, я убрала её в карман куртки, со скорбной печалью подумав, что оставлю её себе на память.
   В этот момент, я подняла взгляд и замерла на месте, рассмотрев между горстей пепла, обломков и земли круглый вход в подземное убежище. Подбежав к круглой двери, я схватилась за ручку - к сожалению, дверь была либо заперта, либо была просто неподъёмной для меня. Бросив попытки открыть дверь, я начала с силой барабанить по ней - мало ли, Дезмонд мог успеть спрятаться.
   Когда я уже отчаялась достучаться до кого-либо, крышка бункера вдруг приоткрылась и кто-то схватил меня за руку.
  
   - Давай сюда, малявка! - рявкнул Дезмонд. - Быстро!
  
  
   Не помня себя от счастья, я подбежала к люку и тут же начала спускать вниз, в убежище. Оно было не таким уж и глубоким, поэтому Догмит с легкостью спрыгнул туда вслед за мной. Бункер представлял собой узкую, но всё же более или менее просторную комнату. Здесь у стен стояли высокие стеллажи, тянущиеся от пола до потолка. Все они были заставлены припасами - едой, бутылками с Ядер-колой, деревянными ящиками с бутылками вина, виски, водки и другого алкоголя. В углу стоял деревянный гардероб со стеклянными дверцами, рядом с ним высился книжный стеллаж с хорошей библиотекой, напротив стеллажа стояла односпальная кровать из дерева.
   Я так же заметила маленький письменный стол с настольной лампой и канцелярскими принадлежностями. Здесь же был ещё один низкий стол, заставленный телевизорами, подключенными к какой-то сложно технической аппаратуре, установленной на металлической подставке. В целом, убранство было вполне уютным и практичным для такого небольшого бомбоубежища.
   Спустившись, я радостно уставилась на Дезмонда.
  
   - ДЕЗМОНД! - не помня себя от счастья, искренне воскликнула я. - Как я рада, что ты жив! Я так испугалась за тебя!
  
   Забывшись от радости, я кинулась Дезмонду на шею, крепко обнимая его. Дезмонд немного выпал в осадок от этого. Он растерянно развел руками, не зная, что делать, но к этому моменту я уже поняла, что должно быть слишком смутила бедного старика и быстро отпустила его.
  
   - Ох, уж мне эти телячьи нежности! - на удивление мягко и очень расстроено протянул Дезмонд. Он взмахнул руками и схватился за голову. - Нет, ну надо же, а! Вот же УБЛЮДОК! - рявкнул Дезмонд. - ПРОСТО УБЛЮДОК! ОН УБИЛ МОИХ СОБАЧЕК! Чуть не убил МЕНЯ! ЗА что? - возмущенно спросил Дезмонд с такой обидой, будто бы они с Кэлвертом только в игры играли, а не сражались в смертельных поединках. Впрочем, посмотрев на Дезмонда я поняла, что он просто разбит случившимся. Я почувствовала острую печаль - мне было жаль, что его верные собаки погибли. Всё-таки у Кэлверта был какой-то козырь в рукаве для своего врага. Но собачек действительно было очень жалко. Я сама столько всего пережила, чтобы вытащить Догмита из могилы и теперь даже представить не могла скорби Дезмонда по своим верным друзьям.
  
   - Мне жаль, что твои собаки погибли, - не скрывая печали, произнесла я, коснувшись мягкой макушки Догмита, что сел возле моих ног.
  
   - Сволочь! - выругался Дезмонд, с силой двинув по ближайшему стеллажу. Я вздрогнула, испугавшись. - У нет рук, чтобы самому меня придушить, так он решился меня к чёрту взорвать?! МЕНЯ! - Дезмонд сжал руки в кулаки, качая головой и мстительно глядя куда-то в стену. - Ну, всё! Это была последняя капля. Сегодня Дезмонд Локхарт победит. - Дезмонд повернулся ко мне. Его взгляд пылал холодной яростью. - Теперь-то я знаю, где он. На этот раз он перехитрил сам себя. Мы с тобой сейчас пойдем туда, где он прячется, и покончим с ним.
  
   Я уставилась на Дезмонда, предчувствуя что-то опасное и одновременно необычайно захватывающее.
  
   - Но... где же он прячется? - спросила я.
  
   - Он устроил себе лабораторию под маяком, чертов студень! - сказал Дезмонд, складывая руки на груди и начиная ходить из стороны в сторону. - Прямо у меня под носом! Все эти годы! Я это понял, когда он усилил сигнал, чтобы пробиться через глушилку, и когда послал своих дикарей убить моих собачек!...- Дезмонд рыкнул, взмахивая рукой и сжимая ладонь в кулаке. - Он сидит тут, прячется за роботами и машинами, пьёт чужие соки! Ничтожество! Но теперь ему конец.
  
   Кусая губы, я пронаблюдала за тем, как Дезмонд подхватывает большую черную сумку, спрятанную под письменным столом, и достаёт оттуда свой винчестер, несколько гранат, коробки с патронами.
   Времени было очень мало. Перезарядив свой пистолет, я помогла Догмиту выбраться из убежища, подсадив его, затем полезла наверх сама. Дезмонд появился наверху через две минуты после нас с Догмитом.
   Мы сразу же направились в сторону маяка. Нам предстояло спуститься с холма у побережья, где над водой и над водорослями, выброшенными на берег, сплошь кружили чайки и вороны. Я едва-едва поспевала за Дезмондом. Он лёгким бегом пробежал по территории бывшего поместья Кэлвертов, мимо сохранившихся строений в саду - каменной беседки, нескольких мраморных изваяний, лавочек. Дезмонд пробежал мимо покосившейся и гнутой кованой ограды, вернее, того, что от неё осталось, и спустился по склону холма к песчаному берегу. Пробежав за Дезмондом по территории поместья, я несколько раз чуть не навернулась, следуя за ним по склону холма. Сначала мы бежали по сухой траве холма, затем оказались на берегу с зыбким грязным песком. От поместья до маяка было не больше двадцати минут пути.
   Добежав до берега, мы пробежали мимо полуразрушенных деревянных пирсов, остатков лодок, каких-то обломков. Я видела недалеко от маяка затонувшую когда-то давно подлодку и сломанный красный буй, покачивающийся на волнах.
   Подобравшись к самому краю берега, Дезмонд без всяких раздумий зашёл в воду и помчался по мели возле маяка прямо до пригорка, где, собственно, маяк и находился. Мне очень не хотелось мочить ноги и джинсы, но мне пришлось последовать за гулем прямо в воду. В конце концов, после путешествия по болотам Поинт-Лукаута, в том числе и по дурацкой роще дикарей, я уже и не особо переживала, что мне приходилось пробираться куда-то, находясь по колено в ледяной воде. Вода, кстати, была очень холодной, а нам даже пришлось плыть. И довольно долго. Так что промокли уже не только джинсы, а и вся моя одежда вместе с моими вещами.
   Да, было, конечно, очень холодно. После нашего заплыва я очень сильно замерзла и теперь почти не чувствовала пальцев ног и рук.
   В сочетании с морским ветром, не менее холодным, чем вода - поход до маяка стал самым настоящим испытанием.
   Впрочем, нам не так долго пришлось идти до маяка, находящегося близ берега.
   Пока я бежала за Дезмондом по песчаной дороге, ведущей вдоль острых камней, я всё смотрела на ужасающе высокий маяк, упирающийся в небо широкой черно-белой полосатой трубой с ровными окнами в красных рамах и со стеклянной кабиной наверху. Я смотрела на маяк и на небо, затянутое серыми тучами, на фоне которого этот маяк выглядел очень зловеще. Кстати, погода стремительно портилась. Когда мы с Дезмондом уже почти добрались до маяка, с неба уже начало крапать.
   Крепкая дверь хлопнула за моей спиной, в нос ударил запах старой бумаги и плесени. Я прищурила глаза, привыкая к полутьме, царящей в маяке. Проходя в маяк мимо доски объявлений и лавочек, я ошеломленно оглядывалась. Маяк был просто огромным. От круглой площадки внизу маяк поднимался ввысь на много метров. Никаких площадок для разных этажей в маяке не было, только круглая винтовая лестница из красного металла, которая взвивалась вверх, к кабине, что была наверху. Я была поражена.
   Услышав дикий скрежет, я вздрогнула и оглянулась. Дезмонд активировал что-то на пульте управления, спрятанного под лестницей, и теперь большие металлические ворота в полу начали открываться, поднимаясь вверх. Эти ворота напомнили мне Убежище 112, спрятанное в гараже Кейси Смита в районе Эвергрин-Миллс. При воспоминании об Убежище 112 я с неприязнью поёжилась. Вот что-что, а сейчас-то я точно не хотела вспоминать об этом месте.
   Как только ворота открылись, Дезмонд махнул мне рукой, призывая следовать за ним. Я, конечно, была очень напугана перед этим жутким походов в подвалы маяка и перед встречей с профессором Кэлвертом. Но, учитывая, что со мной рядом был Дезмонд, а он всё-таки был очень крут, мой страх был не таким острым.
   Спустившись по лестнице, что скрывалась под воротами, мы оказались в коридоре, где стены и пол были выложены серой, уже порядком износившейся плиткой. Тут всё мне напоминало либо больницу, либо какую-то лабораторию. Возле пола и на потолках были сделаны лампы - они тускло освещали пространство вокруг, но здесь, собственно, кроме ржавых труб и проводов ничего больше не было. Мы с Дезмондом пробежали по коридору до тяжелой металлической двери. Повозившись с ней, гуль открыл её, и мы вместе с ним с Догмитом оказались внутри какой-то лаборатории.
   Сама лаборатория оказалась довольно обширной. Коридоры, выложенные плиткой, с трубами на потолках и неяркими лампами уводили нас всё ниже и ниже к комнатам, находившимся за дверями, выходящими в эти самые коридоры. Мы с Дезмондом быстро обследовали комнаты на предмет нахождения чего-то важного, но в основном здесь были только комнаты со стеллажами и многочисленными коробками, сплошь заполненными оружием и боеприпасами, либо кабинеты с письменными столами и терминалами со старой информацией по грязным и не очень политическим, лабораторным и семейным делам Кэлвертов в них. Проглядев пару записей в нескольких таких терминалах, я поразилась цинизму и жестокости этого семейства. Впрочем, а чего я хотела, если нас с Дезмондом в данный момент мечтал убить один из них?
   Мы торопились. Мы пересекли первую часть коридоров и вышли в зал, где у стены было установлено множество мониторов, а на длинном деревянном столе стояли терминалы. Дезмонду понадобилось не больше пяти минут, чтобы взломать систему безопасности и отключить турели в лаборатории. Как только он закончил с этим, то мы принялись искать ключ-карту от двери, ведущей в следующую часть лаборатории. Нашли в одном ящиков. И как только Дезмонд схватил её, из маленькой комнатки справа от нас, к нам выехал вражески настроенный РобоМозг - весьма сильный робот, передвигающийся на гусеницах, и вместо головы у которого была капсула с мозгом. Кэлверт шутник, кажется.
   Я только и успела спрятаться за деревянным столом с терминалами, когда Дезмонд вступил в бой с РобоМозгом. Бой закончился быстрее, чем я думала. Оказалось, что старый хитрец настроил все турели так, что они теперь должны были атаковать роботов Кэлверта. Надо же, умно!
   Мы отправились дальше.
   Мы всё бежали мимо складских комнат, кабинетов, либо уютно дополненных коврами и картинами, либо выполненных со всей строгостью, почти без всякой мебели и лишнего убранства. Мы проходили мимо уборных, технических помещений, комнат для опытов и содержания пленников, мимо лабораторных комнат и мимо операционных. Честно говоря, после всего увиденого в этих помещениях моё отвращение к Кэлвертам стало ещё основательнее.
   Мы так же проходили мимо комнат с огромными агрегатами, сверкающими экранами и клавиатурами, мимо комнат с сейфами и внушительными компьютерами. Наконец, мы добрались туда, куда шли изначально.
   Дезмонд открыл последнюю дверь, и мы оказались в огромной круглой комнате. Середина комнаты была огорожена архитектурным изыском в виде арок, что шли по периметру круга. Невысокие арки, выложенные бело-серой плиткой, как и всё остальное здесь, скрывали за собой огромную дыру в полу, которая спускалась к нижнему этажу комнаты. И там от пола нижнего этажа до самого пололка этой комнаты протянулась высокая застекленная труба с ярко-голубой водой в ней. К трубе от арок шли два металлических мостка - спереди, от входной двери, где стояли мы с Дезмондом и с запада, сбоку. Труба была подключена к терминалам, крепящимся к стенам, многочисленными толстыми проводами. В самой трубе находился тот самый мозг, голограмму которого я видела в гроте Джексона возле собора.
  
   - Вон он, впереди, - тихо прохрипел Дезмонд, покрепче перехватывая свой винчестер. - Я обойду сбоку, а ты заходи в лоб и отвлекай его внимание.
  
   - Хорошо, - шепнула я Дезмонду, сжимая в руке пистолет-пулемет.
  
   Мы с Дезмондом направились вперёд, и буквально через секунду я услышала голос профессора Кэлверта, разлившегося по комнате, где мы находились.
  
   - Иди сюда, милая, - обратился ко мне профессор. - Подойди ко мне поближе, нам есть о чём поговорить с тобой.
  
   Я видела, как Дезмонд мельком кивнул, глядя на меня. Он сам направился на тот мостик, что находился с боку, а я неуверенно пошла вперед. Я вышла на мостик, оказавшись в свободном пространстве. Снизу под мостком, где я стояла, пол уходил в темноту нижнего этажа, а высокий потолок надо мной, напротив, был хорошо освещен и обустроен специальными установками с проводами, которые подключались к трубе.
   Я заметила, что в конце комнаты в пролетах арок стояли боевые роботы. Сейчас они были отключены.
   Я посмотрела на розовый мозг, подключенный в трубе к специальным трубочкам и спицам, тянущимся ко дну трубы и к её верху.
  
   - А, вот и ты, мерзавец! - воскликнул Кэлверт, обращаясь к Дезмонду, который вышел на второй мостик. - Ну, наконец-то! Теперь мы покончим с этим раз и навсегда!
  
   - Да, лови момент, ублюдок - тебе приходит конец, - рыкнул Дезмонд, подходя к трубе.
  
   - Вот мы встретились лицом к стеклу, мистер Локхарт! - засмеялся Кэлверт. - Но опасаюсь, что в конце концов, это Вам здесь придет конец, а не мне.
  
   - Нет, Кэлверт, ты ошибаешься, - хрипло рассмеялся Дезмонд. Он был взбешен и одновременно разгорячен встречей с давним противником. Гуль кивком головы указал в мою сторону. - Не забывай, я здесь не один. Ты сильно удивишься, но я привел с собой кое-кого. Вот без кого я бы не смог надуть тебя и выяснить, где ты прячешься!
  
   Я улыбнулась - меня даже распёрло от гордости. Надо же, Дезмонд всё-таки оценил мою помощь ему.
  
   - Да-да, Дезмонд,- произнес Кэлверт ехидно. - Но на чьей она стороне? Ты знаешь это наверняка? Уверен, что она именно тебе помогала всё это время? Ты никогда не умел выбирать союзников!
  
   Я удивленно вскинула брови, глядя на мозг в ярко-синей воде. Я заметила, что Дезмонд бросил на меня быстрый взгляд, но почти сразу он снова посмотрел на профессора. Гуль повыше вскинул свою винтовку и оскалился.
  
   - Вот мы сейчас и посмотрим, насколько хорош мой союзник, - рыкнул Дезмонд. - Ты ведь только тявкать ты и горазд, Кэлверт. Отвратительная кучка извилин!
  
   - Ваши слова меня не задевают, мистер Локхарт, - обиженно произнес Кэлверт. - Вы человек грубый и глупый, неспособный даже на простейшие размышления!
  
   - Кое-что у меня получается заметно лучше твоего, - рявкнул Дезмонд, недовольно глядя на мозг в трубе. - Я умею ходить, мразь!
  
  
   - Ха! Это просто смешно! - завопил Кэлверт. - Какая гордыня! Какая глупость! Зато какие речи! Если хочешь поставить точку - нападай! Я посмотрю, как ты справишься с моими роботами!
  
   Препирания продолжались.
   Неожиданно я услышала, как что-то где-то заскрипело. Приглядевшись, я увидела, что роботы в арках начали медленно включаться и двигаться. Кэлверт начал действовать, ждать больше нельзя!
   Кто смел - тот побеждает. Я выдохнула, если не начну действовать сейчас же - мы с Дезмондом погибнем. Уверенным движением я вскинула пистолет, указывая дулом на мозг в трубе.
  
   - Простите, профессор, но боюсь, что это именно Ваш конец, - произнесла я, в тот момент, когда почти все роботы активировались и повернулись к нам, собираясь начать атаку.
  
   - Нет! Нет! - заорал Кэлверт. - Ты не сделаешь этого!
  
   Я закрыла глаза, нажав на курок. Отдача заставила меня пошатнуться, очередь выстрелов показалась мне оглушительно громкой. Стекло трубы, где находился мозг Кэлверта, треснуло. В этот момент роботы начали свою атаку.
   Я упала на вниз, на мостик и увидела, как Дезмонд, так же, как и я, рухнув вниз на мостик, начал палить в стекло трубы из своего винчестера. В конце концов, сетка трещин расползлась по всему стеклу трубы, после чего оно разбилось и разлетелось в разные стороны на мелкие осколки. Вода хлынула во все стороны. Что неудивительно, роботы, которыми управлял профессор, тут же замерли, отключившись.
   Я видела, как Дезмонд перезарядил винчестер в очередной раз и со смаком и злорадной ухмылкой выстрелил в мозг профессора Кэлверта, который после этого разлетелся на куски, упав вниз.
   Вода из трубы попала на электронику и провода, после чего часть оборудования, подключенного к трубе, просто закоротило. Я только и успела унести ноги с мостка, когда на стене взорвалось несколько терминалов, а часть техники полыхнуло в страшном пламени.
   Остановившись недалеко от двери, ведущей в коридор, откуда мы пришли, я отряхнулась.
   Я совсем озябла в полусухой одежде. Я оглянулась, замети, что Догмит крутится возле меня, виляя хвостом и с интересом наблюдая за происходящим вокруг.
   Услышав шаги, я подняла голову. Ко мне направлялся Дезмонд. Гуль был спокоен, как никогда. На его лице я видела горделивое довольство победителя.
  
   - Наконец-то! - произнес он с ликованием. - Наконец-то мир избавился от этого мерзкого, заносчивого, вонючего мозга! Ты только подумай... - Дезмонд вытянул руку и с жадным взглядом обвел помещение вокруг. - Всё, что он узнал! Всё, что он заполучил! Всё это теперь - моё! МОЁ! - Гуль громко рассмеялся своим хриплым, скрипучим смехом. Я смотрела на него и думала о том, что на самом деле они с Кэлвертом два сапога пара. - И главное! Главное то, что я борюсь с Кэлвертом уже двести лет! И теперь я, наконец, победил!
  
   - Поздравляю, - буркнула я. Хоть бы спасибо сказал.
  
   - Двести лет технологий, - продолжал Дезмонд, не обращая на меня ровно никакого внимания. - Двести лет знаний, исследований, которые он отнял у меня. Все прежние поражения больше не имеют никакого значения!
  
   - Просто класс, - устало ответила я. Меня ужасно раздражало довольство и неблагодарность старика. - Рада за тебя. Наслаждайся своей победой.
  
   Дезмонд вдруг вспомнил про меня.
  
   - Ах да, - сказал он презрительно. - Ты в награду за содействие мне можешь забрать из этого отвратительного места любой ценный хлам, какой хочешь. Для меня всё равно это барахло не составляет никакой ценности. То, что важно мне - для тебя интереса не составляет. Это точно.
  
   - И на том спасибо, - произнесла я мрачно.
  
   - Греби свои трофеи, - сказал Дезмонд, складывая руки на груди. - Не думаю, что наши пути когда-нибудь ещё пересекутся. И, думаю, что мы оба должна возблагодарить Господа и спеть Ему осанну за это.
  
   "Придурок", - подумала я, глядя на Дезмонда с негодованием. Впрочем, через секунду я усмехнулась, покачав головой - а что я хотела? Это же Дезмонд!
  
   - Ну, ладно, тогда... всего доброго, - ответила я, пожав плечами. - Ещё раз поздравляю.
  
   - Да ладно тебе, ладно, малявка, - протянул Дезмонд. - Как тебя там?...
  
   - Кайли, - ответила я, улыбаясь.
  
   - Кайли, - повторил Дезмонд мое имя так, словно пробовал его на вкус. - Ну, чего, Кайли - мы с тобой теперь типа лучшие друзья. Благодарю тебя за помощь. Если у тебя есть какие-то вопросы - задавай.
  
   - О, - произнесла я, не ожидав такого прилива дружелюбия от Дезмонда. - А...эээ... Ну, хм... И что ты теперь будешь делать после своей победы?
  
   Не зная, что ещё спросить, сказала я. Мне действительно было интересно, чем теперь будет заниматься этот старый гуль.
  
   - Начну скачивать данные с компьютеров Кэлверта, - ответил Дезмонд. - Ведь всё, что заполучил этот маленький слизняк - всё здесь. А когда я закончу, я оставлю эту конуру медленно погружаться в море.
  
   - А дальше? - спросила я, мельком пожав плечами.
  
   - Потом я отправлюсь на север, - прохрипел Дезмонд. - Теперь, когда с Кэлвертом покончено, я отправлюсь разбираться со следующим соперником. Нас теперь мало осталось. Великая игра продолжается. - Дезмонд прищурил глаза, воодушевленно глядя куда-то в сторону и словно бы что-то воображая. - Это как... Как бы тебе объяснить, чтобы понятно было...микрокосм? Да. - Дезмонд кивнул, посмотрев на меня. - Это микрокосм прежнего мира.
  
   - О, масштабно, - только и смогла сказать я, слабо улыбаясь.
  
   - Точно, малышка Кайли, - прохрипел Дезмонд, поправив очки в черной оправе. - И теперь это будет масштабнее, чем когда-либо!
  
   Я улыбнулась и, вздохнув, сказала:
  
   - Что ж, тогда великих побед тебе, Дезмонд, в твоих битвах, - сказала я. - А мне пора возвращаться на Столичную пустошь.
  
   - Давай-давай, детка, удачи тебе, - сказал Дезмонд, складывая руки на груди. - И попутного ветра.
  
   Гуль развернулся и направился в комнаты, из которых мы пришли. Я же улыбнулась, закрыв глаза и облегченно выдохнула. Ну, вот и всё.
   Я подумала о сладком моменте возвращения домой - Рэй должен вернуться сегодня вечером или завтра утром. Возможно, я успею вернуться до его возвращения. И он уже узнает обо всех моих приключениях, когда я буду рядом с ним. Позвав Догмита, я направилась обратно в коридоры лаборатории. По пути мы с Догмитом собрали довольно много ценных вещей - кое-какого оружия, боеприпасов, каких-то полезных штук и несколько коробок с крышками. Всё оружие, боеприпасы и всё, что мне показалось наиболее ценным, я собиралась отдать нашим ребятам из Братства Стали. Наверняка из всего этого хлама, что я собрала, для них найдется что-нибудь полезное.
   Покинув лабораторию Кэлверта и выйдя в основное помещение маяка, я замерла на месте глядя наверх - сквозь большие ровные окна в маяк проливался свет утреннего солнца, что изредка выглядывало из-за туч. Сейчас маяк мне казался каким-то волшебным местом. Я всё стояла, глядя на лестницу и думала о том, что я должна подняться наверх и взглянуть на вид вокруг с этого маяка - ведь, скорее всего, я больше никогда не вернусь сюда. К тому же Дезмонд собирался уничтожить лабораторию Кэлверта и неизвестно, что будет с самим маяком после этого.
   Я решила воспользоваться выпавшим мне шансом. После этого мы с Догмитом начали долгое восхождение по лестнице наверх, на самую вершину маяка. Мы шли по красной лестнице мимо светлых окон - какой же красивый вид на море открывался из этих окон! Так как окна находились в маяке со всех сторон, я могла с легкостью смотреть как и на остров, так и на море. Но какой вид мне открылся, когда я наконец дошла до самой верхней площадки маяка и выбралась наружу.
   Выйдя на улицу и попав в порывы сурового морского ветра, я с вдохновлено замерла, глядя на Поинт-Лукаут, что красовался лесами, болотами, холмами под покровами тумана и солнечного света. И на море, бушующее у берегов острова и внизу, под маяком.
   Мы с Догмитом немного походили по круглому балкону маяка на самом верху, затем поднялись к световой установке маяка, находящейся в кабине на самом верху. Вот это да!
   Впечатлений, которые я получила от увиденных пейзажей, мне хватит на всю жизнь.
   Мы спустились вниз и выбрались из маяка уже через полчаса. Мы дошли с Догмитом по склону островка, где находился маяк, до плещущейся морской воды и с сомнением покусала губы, раздумывая о том, что не хочу вновь мочить одежду, которая и так ещё не просохла до конца. К сожалению, выбора у меня не было. Мне не хотелось задерживаться, ветер уже стал на порядок сильнее, да и дождь потихоньку усиливался. Вода на моё счастье показалась мне теплой - видимо, из-за дождя. Перебравшись на другой берег, мы с Догмитом некоторое время отдыхали, затем, ёжась от холода в мокрой одежде, я вместе со своим псом направилась в старый парк.
   Волны бились о старое дерево пристани, ветер, казалось, становился всё холоднее. Дерево поскрипывало, и солёные брызги то и дело попадали мне лицо и на руки. Подходя к парому, я заметила Надин. Рыжеволосая бестия стояла возле металлической ограды на пароме и со смаком раскуривала сигарету, поглядывая на берег.
   Увидев меня, Надин рьяно замахала мне рукой, затем резво пробежала до мостика и спрыгнула на пристань.
   Я приблизилась к девушке и та широко улыбнулась мне.
  
   - Ну, вот, ты как раз вовремя! - сказала она. - Я выяснила, кто резал нам спины. Ты ни за что не догадываешься, кто это! Один тонкий намек: теперь пароходик мой!
  
   Я ошалело уставилась на Надин.
  
   - Тобар? - спросила я тоненьким голосом.
  
   - Да, это его работа. - Кивнув, ответила Надин. - Оказывается, когда дикари отправляли людей на болото, он ждал, пока они не отравятся семенами панги, а потом хватал их и тащил на свои жуткие операции. - Надин развела руками.- Короче, работал такой вот сволотой для дикарей: резал нам спины, а затем отпускал нас восвояси, и все это в обмен на пангу. Так и поворачивал своё выгодное дельце.
  
   - Какой ужас, - пробормотала я. - Вот уж от кого не ожидала...
  
   - Да-да, - сказала Надин, ухмыляясь. - А казался таким милым, да? Я бы ни за что не догадалась, если бы не заглянула в машинное отделение, не обнаружив его в его каюте. Знаешь, там у него такой арсенал медицинских инструментов, любой бы маньяк позавидовал.
  
   - И где же он теперь? - спросила я, взволнованно глядя на Надин.
  
   - Я как следует проучила его, - хмыкнула Надин. - Напинала ему по самое "не балуйся" и выкинула за борт. Он доплыл до берега и рванул в топи - там ему и место. Пусть побольше пообщается с болотным народцем, а то им скучно. Кстати, он ведь и про тебя вспомнил, - улыбнулась Надин. - Сказал, что ты самый настоящий псих - мол, когда он тащил тебя из рощи в те минуты, пока ты находилась под действием семян, он такого там наслушался. Говорит, у тебя рот не закрывался целых три часа.
  
   - Ого, - протянула я, удивленно улыбаясь. - Ну... Извините. - Мы с Надин посмеялись. И я, глубоко вздохнув, огляделась. - Ну, хорошо. А что ты будешь делать теперь?
  
   - Во-первых, заберу кораблик себе, - коротко пожав плечами, сказала Надин. - Я уложила Тобара, так что кораблик мой. Это главное морское правило. Так что останусь с кораблем, грузом панги и стрёмным шрамом. Я хотела приключений - я их на всю жизнь получила. Так что теперь-то я буду плавать куда угодно и всегда возвращаться на пустоши проведать маму. Не плохая жизнь, а? А сейчас нам надо бы домой - махнём до Столичной пустоши! Уверена, будет то ещё морское путешествие. Подвезу вас с пушистиком до дома, заодно и маму проведаю.
  
   Надин подмигнула мне, затем погладила Догмита и снова посмотрела на меня. Я улыбнулась девушке.
  
   - То есть пока ты побудешь дома?
  
   - Пока можно и дома перекантоваться, - сказала Надин. - Совсем немного, конечно. Эх, а ведь мама глазам не поверит, когда увидит мою добычу! - Надин рыкнула, улыбнувшись. Девушка махнула мне рукой, призывая следовать за ней. - Ладно, хватит трепаться. Пошли!
  
   Мы с Догмитом проследовали за Надин на паром. Девушка отправилась в каюту капитана, а я, кинув вещи в гостевой каюте, вернулась на палубу и теперь наблюдала за тем, как мы отплываем. Я смотрела на туманный, заболоченный, серо-зеленый и мрачный остров, мимо берега которого мы проплывали, и вспоминала о том, в каком ужасе я была, когда мы только-только прибыли сюда с Догмитом. Прошло всего три дня, а мне сейчас казалось, будто бы я здесь находилась не меньше двух недель.
   Уплывая всё дальше, я смотрела в сторону черного дыма со стороны поместья Кэлвертов и высящегося над беспокойным морем маяка, вспоминая Дезмонда и профессора Кэлверта. Я смотрела в сторону старого парка и густых и страшных болот Поинт-Лукаута, вспоминая Дарда, Маргариту и дикарей, обосновавшихся в соборе. Что теперь будет с теми, кто стал мне так дорог за время моего пребывания здесь? Что теперь будет с этим островом? Я не знала.
   Я знала только одно - больше я сюда никогда не вернусь.
  
   - Прощай, Поинт-Лукаут, - прошептала я.
  
   Мне показалось, что мой шёпот утонул во всплеске волн. Через пятнадцать минут остров остался позади нас, утонув в сером тумане.
   Я облегченно выдохнула и закрыла глаза, счастливо улыбаясь - мы возвращаемся домой. Посмотрев на Догмита, я заметила, что он весело бегает по парому из стороны в сторону, виляя хвостом и тявкая - наверстывает упущенное.
   Я устало улыбнулась - он слишком много времени провел в бездействии и теперь погони и опасности были ему только в радость. А мне в радость то, что он был полностью здоров, и я с каждой секундой убеждалась в этом всё больше. Я благодарила Бога за то, что у меня получилось проделать такую страшную и важную работу для спасения моего друга. А ещё я была очень благодарна Маргарите и Дарду за их неоценимое участие.
   Мы приплыли на Столичную пустошь ближе к трём часам дня. Я с таким счастьем, с такой радостью смотрела на приближающийся берег Столичной пустоши. Я была не в силах сдержать слёзы. Я дома! Слава Богу! Слава Богу, у меня всё получилось - мне удалось вылечить Догмита и вернуться домой!
   "Герцогиня Гамбит" пришвартовалась возле старой деревянной пристани. Вместе с Догмитом я поспешила выбраться с паром. Как только я шагнула на пристань, то увидела бегущую к парому Кэтрин. Я обернулась. Вслед за мной с парома сошла Надин, она закатила глаза, увидев свою мать, но, тем не менее, не смогла сдержать улыбки.
  
   - О, моя дорогая Надин! - кидаясь к дочери, пролепетала Кэтрин. - Как же я волновалась за тебя! Как хорошо, что ты вернулась!
  
   Женщина крепко обняла дочь.
  
   - Мам, ну что такое-то?!
  
   Надин закатила глаза, но тоже обняла мать в ответ. Несколько минут они разговаривали. Надин вкратце и как можно более смягчая детали, рассказала матери о событиях, чт ос ней произошли и о том, что паром теперь принадлежит ей. После услышанного Кэтрин впала ещё в больший восторг.
  
   - Кхм, - прочистив горло, сказала я. - Спасибо вам больше, но я, пожалуй уже...
  
   Со слезами на глазах Кэтрин вдруг повернулась ко мне. Она с огромными блестящими благодарностью глазами кинулась ко мне.
  
   - Кайли, спасибо тебе огромное! Я так рада, что Надин вернулась домой, - Кэтрин подошла ко мне и крепко сжала в объятиях. Я смущенно улыбнулась. - А теперь у неё еще и появился корабль, на котором она возит грузы... Я о таком и мечтать не могла! Спасибо тебе за твою неоценимую помощь!
  
   - Была рада помочь, - сказала я, улыбаясь Кэтрин. Женщина ещё раз обняла меня, а затем с восторгом отправилась осматривать "Герцогиню Гамбит", которая теперь принадлежала Надин.
  
   - Ну, чего теперь? - спросила Надин, подмигивая мне. - Домой?
  
   - Да, - выдохнув, ответила я и улыбнулась.- Спасибо большое за то, что довезла нас до пустошей. Было круто с тобой попутешествовать, Надин. Счастливых тебе и захватывающих приключений!
  
   Девушка улыбнулась мне, и мы с ней обнялись.
  
   - Спасибо, Кай, - отозвалась она. - И тебе счастливого...Огого, какой красавчик сюда идёт! Неужто мне сегодня так свезёт?!
  
   Надин уставилась блестящими глазами мне за спину. Я резко обернулась и увидела Рэя. Он прошел половину пристани и остановился, глядя на меня.
   По лицу Рэя я ничего не могла прочитать. Его взгляд казался мне холодным, но я точно видела мимолетный призрак улыбки на его губах.
  
   - Рэй, - прошептала я на выдохе, улыбаясь.
  
   И тут же в приступе холодного ужаса подумала, что скорее всего меня ждет серьёзный разбор полётов, раз уж Рэй уже вернулся и обнаружил, что меня нет, и мною же оставлено страшное письмо, где я сообщаю, что совсем одна отправляюсь в дикие болота Поинт-Лукаута, чтобы добыть лекарство для Догмита...
   В эту секунду Догмит, весело лая и виляя хвостом, бросился к Рэю. Я облегченно выдохнула - возможно, я зря переживаю. Мой муж улыбался, говоря что-то Догмиту, и радостно хлопая его по боку. Рэй не выглядел рассерженным, меня это здорово успокоило.
  
   Я повернулась к Надин. Она перевела на меня умилительный взгляд.
  
   - Так это твой красавчик, Кай? - спросила она удивленно.
  
   - Это мой красавчик-муж, - усмехнулась я.
  
   - Муж? - Надин вылупилась на меня, как на ненормальную. - Так ещё и замужем?! Вот это да!
  
   - Да, и такое бывает, - улыбнулась я.
  
   Надин засмеялась. Махнув девушке на прощание, я повернулась и направилась к Рэю.
  
   Я подошла к мужу, и он, переставая общаться с Догмитом, посмотрел на меня. Я тут же опустила взгляд, краснея. Мне было стыдно. Стыдно, что я вот так вот уехала в неизвестные места навстречу опасности и, наверняка, заставила Рэя здорово поволноваться.
   Рэй смотрел на меня - пристально и пронзительно. Я не знала, о чём он думал и что он чувствовал сейчас. Просто не могла понять.
  
   - Прости, - произнесла я, начиная реветь. - У меня не было выбора... Правда.
  
   В какой-то момент я почувствовала, что как его сильные руки обнимают меня.
  
   - Я знаю, - произнес Рэй. - Слава Богу, что с вами всё в порядке. Ты даже не представляешь, как я волновался...
  
   - Прости меня... - Ещё сильнее плача, сказала я. - Прости.... Я так мечтала скорее вернуться домой, так не хотела, чтобы ты переживал...
  
   Рэй уткнулся носом мне в макушку.
  
   - Я люблю тебя, Кайли, - сказал он тихо. - Всё хорошо. Главное, что ты вернулась.
  
   Догмит весело залаял возле нас, и мы оба с улыбками посмотрели на него.
  
   - Я тоже люблю тебя, - ответила я, глядя на Рэя.
  
   Он наклонился и поцеловал меня, а я улыбнулась и обняла мужа, ощущая, как счастье всё сильнее расцветает в моем сердце. Вот и всё. Я дома и теперь всё будет хорошо. Потому что теперь мы снова вместе...
  
   Глава 16. Помощь Изгоям
  

- Ого, значит, ты уже так давно знаешь Изгоев? - удивленно спросила я, глядя на Рэя.
  
   Тот усмехнулся, затем с веселым взглядом покивал, соглашаясь. Я улыбнулась, глядя в его бесподобные льдисто-серые глаза. Я буквально таяла от восхищения. Бывает же, а - как будто первый раз мужа увидела.
  
   - Да, - ответил Рэй, подхватывая прозрачную стопку с джином и выпивая её одним махом. - Знаю их ещё со времен моего пребывания в Анклаве. МакГроу - мой давний и очень хороший друг. Надеюсь, что мы сможем помочь ему.
  
   - Если я там нужна, то с большой радостью внесу свой вклад в необходимую помощь, - ответила я.
  
   Рэй улыбнулся.
  
   - Были бы все такими, как ты - и в этом мире никогда бы не было войны, - сказал он, и я тут же опустила взгляд, улыбаясь и краснея.
  
   - Ну-ну, ты слишком хорошего обо мне мнения, - пробормотала я, смущенно качая головой. - В любом случае, где мы должны с ними встретиться?
  
   - МакГроу будет ждать нас на их аванпосту, что находится близ Бейлиз Кроссроадз. Думаю, нам стоит завтра пораньше двинуть к ним.
  
   - Тогда поменьше бухай, - радостно улыбнулась я. - Рэй засмеялся, качая головой и не сводя с меня взгляд. Я улыбнулась мужу в ответ, но тут же замерла, испуганно глядя на парочку, идущую по направлению к нам. - О, нет... Сюда снова идёт Буч.
  
  
   Буч был не один, он шёл, что-то весело рассказывая девушке, которую развязно обнимал за шею. Девушка была очень хорошенькой.
   У неё были аккуратно уложенные светло-рыжие волосы и низкопосаженные зеленые глаза. Сама она была невысокой, но с очень хорошей фигурой. Незнакомка показалась мне на порядок моложе Буча.
   Одета девушка была в броню наёмника-авантюриста. А, ну да, это ж любимый Бучев прикид, как я могла забыть.
  
   - Хэй, Кайли, детка, привет! - воскликнул Буч, махнув нам. - Как дела?!
  
   Я кивнула, криво улыбаясь. Мол, хорошо.
   Рэй обернулся и мельком взглянул на приближающуюся к нам парочку. Когда он снова повернулся ко мне, на нём лица не было. Я удивленно уставилась на мужа.
  
   - Нет, только не это, - прошептал он, устало закатывая глаза. - Сейчас начнётся.
  
   Только я открыла рот, чтобы узнать, что случилось, когда к нам подошли Буч и его девушка. Рэй принципиально не смотрел на них. Девушка едва ли взглянула на меня, но когда увидела Рэя, то, забыв про Буча, тут же кинулась ему на шею.
  
   - О, Рэй! - завопила она. - Привет, красавчик! Как давно мы не виделись! Я так скучала по тебе!
  
   Я почувствовала, ко мне вскипает огонь яростной ревности. Я уже собиралась сказать этой рыжеволосой малолетке, что там у Мориарти в Мегатонне должно быть много вакансий, подходящих для неё, но девчонка, чмокнув Рэя в щёку, уже отлипла от него и снова вернулась к Бучу.
  
   - И тебе привет, Лютик, - бросил Рэй.
  
   Он хмурился и был мрачен, и, конечно же, он заметил, что я была просто в бешенстве.
  
   Однако услышав имя Лютик, я вдруг задумалась, вспомнив рассказ Рэя про их с паладином Кросс путешествие в Большой город и девчонку, которая ему всё письма писала и дарила какие-то подарки. Так это она!
   Я бросила взгляд на девушку. Впрочем, заметив, что она весьма увлеченно висит на Буче, я начала успокаиваться. Про эту ненормальную готку я помню, чего тут злиться.
   Как будто бы поняв, что я думаю про неё, Лютик вдруг посмотрела на меня.
  
   - О, - воскликнула она. - А ты должны быть Кайли Смит? Та самая, которая дочка чувака, намутившего чистую воду? И которая с моим Бучиком столько лет жила в Убежище?
  
   Я скривила лицо.
  
   - Уже Кайли Сандерс, - поправила я грубовато. Я была очень злая, но я работала над тем, чтобы вернуться в норму.- Да-да, с Бучиком. И да - в Убежище.
  
   Лютик не особо обратила внимание на мой едкий тон.
  
   - О, я так благодарна тебе, что ты помогла ему выбраться из этого ужасного Убежища! - сказала Лютик, мило складывая руки на груди и глядя на меня большими глазами. - Спасибо тебе большое! Ведь если бы не ты - мы бы с ним так никогда бы и не встретились. - Я снова криво улыбнулась, ничего не говоря. - А ты значит жена Рэя, да? - продолжала сыпать вопросами девушка.
  
   - Да, - ответила я, понимая, что злиться на эту девчонку - бред в высшей степени.
   Она безобидна, как никто. По крайней мере, сейчас. Лютик вдохновленно улыбнулась.
  
   - Здорово! - начала она. - А я ведь так люблю свадьбы! На самом деле, я эксперт не только по смерти, но и по свадьбам тоже...
  
   Лютик начала нам заливать какую-то несусветную чушь, которую нам с Рэем пришлось слушать не меньше пяти минут. Наконец, Буч прервал её и они, попрощавшись с нами, удалились в дальний конец зала.
  
   - Наконец-то, - выдохнул Рэй, вытаскивая из пачки сигарету и качая головой.
  
   Я повертела в руках кружку с отвратительным на вкус растворимым кофе (если честно, я очень редко пила в баре что-то алкогольное), затем улыбнулась, думая об этой парочке.
  
   - Мне кажется, они нашли друг друга, - сказала я, улыбаясь.
  
   - Вот точно, - усмехнулся Рэй. - Два сапога пора. Прям как мы.
  
   Рэй подмигнул мне, и я улыбнулась ему в ответ. Что правда - то правда.
  
   ***
  
   - А почему я им понадобилась?
  
   - МакГроу сказал, что у тебя есть Пип-Бой, который ему просто позарез необходим, - сказал Рэй, перезаряжая винтовку и одновременно с этим придерживая сетчатые ворота, пропуская меня вперёд. - Уж не знаю, что ему там надо, но без него он не может решить их ключевую проблему.
  
   Мы вышли из подземки на станции Бейлиз Кроссроадс и теперь поднимались по старому разбитому эскалатору наверх. Соседний с нашим эскалатор был завален ужасающим количеством старых покрышек, вывалившихся из близлежащего грузовичка, что лежал на бульваре возле входа в подземку. Поднявшись в город, мы осмотрелись. Здесь возле позолоченного постамента, означающего метро, лежало множество свернутых проржавевших автомобилей. Большинство зданий в округе было разрушено.
   А так, в целом, Бейлиз Кроссроадс - станция, находящаяся почти на самой окраине Вашингтона, мало чем отличалась от других столичных станций.
   Здесь были всё те разбитые здания, те же старые асфальтовые дороги и те же супермутанты.
   Да, кстати, о супермутантах. Как только мы вышли из метро, то необыкновенно быстро нашли Изгоев, а вместе с ними и супермутантов.
   Сражение кипело нешуточное, Рэй тут же велел мне оставаться подле метро вместе с Догмитом, а сам рванул в самое пекло. Я в ужасе замерла возле полуразрушенного бетонного ограждения, наблюдая за тем, как сверкают выстрелы, гремят пули, взрываются гранаты, слышатся крики людей и рёв супермутантов. Всё это очень напоминало мне мою первую встречу с Братством Стали на Чеви-Чейз.
  
   - Изгои! - услышала я откуда-то слева. - За мной!
  
   Я видела, как солдаты в силовой броне, точь-в-точь такой же, как и у наших ребят из Братства, наступали на супермутантов. Броня Изгоев была такой же, но цвет её был черным, смешанным с красным. Эта небольшая деталь делала разительно отличие во внешнем облике Изгоев и солдат Братства Стали.
   Бой возле метро уже закончился, поэтому я выбралась из своего убежища. Оглядевшись, я заметила, как Рэй неподалёку разговаривает с кем-то из Изгоев.
   Я только-только направилась вперёд, когда ко мне кто-то подошёл.
   Один из Изгоев довольно ощутимо схватил меня за руку, разворачивая к себе. Я здорово испугалась и замерла на месте. Догмит же зарычал на незнакомца, однако я успела шепнуть моему псу команду стоять.
  
   - А ты ещё что за птица туземная? Тебе жить надоело - в зоне военных действий так разгуливать? - не грубо, а скорее назидательно осведомился у меня изгой, сразу же отпуская меня. Я не видела его лица, так как он был в шлеме. - Если хочешь принести кому-нибудь пользу, то лучше не путайся под ногами, а то ещё без головы здесь останешься. Погоди-ка, - протянул изгой, чуть склоняя голову. - Что это за компьютер у тебя на руке. Ты из убежища, что ли?
  
   - Да, я... Да, - сказала я. - Но вообще-то я здесь...
  
   - Эй-эй! Моррил, - сказал Рэй, приближаясь к нам. - Постой-ка...
  
   - О, Рэй, - сказал Моррил, перехватывая винтовку. - Эта девчонка с тобой, что ли?
  
   - Да, со мной, - ответил Рэй ровным голосом. - Это Кайли, моя жена.
  
   - О, тогда прошу прощения за грубость, - сказал Морилл, обращаясь ко мне. - Тут много гражданских разгуливает в последнее время - штабелями ведь гибнут под нашими пулями.
  
   - Всё в порядке, - отозвалась я, поправляя куртку. - Мне не в первой.
  
   - Рэй, - обратился Моррил к моему мужу. - Очень хорошо, что ты здесь. Слушай, помоги нам выбить мутантов отсюда и до базового лагеря. А там я вас как раз к МакГроу сразу и направлю.
  
   - С радость помогу, - ответил Рэй.
  
   - Тогда выступаем через пять минут, - сказал Моррил.
  
   В этот момент кто-то позвал его, и изгой направился в сторону полуразрушенного здания, в которое, как потом выяснилось, нам и предстояло отправиться.
  
   - Кайли, вы с Догмитом держитесь где-нибудь на безопасном расстоянии от боевых действий, - сказал Рэй. - Лучше всего будет, если ты останешься здесь и подождёшь, пока мы зачистим территорию.
  
   Я кивнула.
  
   - Хорошо, - задумчиво ответила я, оглядываясь на серые, пустые улицы полуразрушенного города. Мне, если честно, не очень хотелось оставаться здесь одной, но это точно лучше, чем под пулями лазать. - Хорошо, да. Я подожду тебя здесь. - Я махнула рукой на грузовик с покрышками. - Возле метро.
  
   - Отлично. - Кивнул Рэй. - Скоро буду. Будь осторожна.
  
   Я посмотрела на Рэя, кусая губы.
  
   - Ты тоже будь осторожен, - сказала я, он кивнул и тут же направился в сторону собравшихся возле здания Изгоев.
  
   ***
  
  
   Я ждала Рэя где-то не меньше получаса. Мы сидели с Догмитом на старых покрышках, поглядывая вокруг и прислушиваясь к звукам боевых действий, идущих из полуразрушенных и недостроенных зданий впереди нас. Я, конечно, была весьма взволнованна. Как всегда, я переживала за Рэя, мечтала, чтобы все эти бои поскорее закончились, и молилась, чтобы мой муж вернулся живым.
   Как я узнала чуть позже, аванпост Изгоев находился в довоенным бункере под недостроенным ещё в довоенные времена зданием - кроме ржавых свай, собственно, над бункером ничего больше и не было.
   К самому бункеру пройти можно было через полуразрушенное здание с лестницами и остатками этажей с какой-то сохранившейся мебелью и сантехникой на них. Именно там Рэй сражался бок о бок с Изгоями против супермутантов. Пройдя через здание, можно было выйти к старому разломанному сетчатому забору. За забором, если спуститься вниз по бетонному спуску и выйти на цокольный этаж, можно было обнаружить аванпост Изгоев. Это было хорошо расположенное место с точки зрения стратегии - так как вокруг росли лишь пустые остовы от разрушенных зданий, огромный переломанный автомобильный мост и горы из бетонных плит, металлических балок и стекла через которые никак нельзя было сюда пробраться.
   В общем, подступить к бункеру можно было только с одной стороны - с который мы к нему и направились вместе с Рэем и Догмитом, когда мой муж вернулся за мной после боя с супермутантами.
   Мы с Рэем прошли через здание, за тем перешли через сетчатый забор и спустились вниз по бетонному спуску, ведущему к цокольному этажу, заваленному всяким строительным хламом. В середине этажа высилась конструкция для большой квадратной платформы-лифта, опускающейся вниз.
   Возле лифта стояло несколько из Изгоев. Многие прохаживались по периметру цокольного этажа, контролируя обстановку.
   Мы подошли к одному из солдат, который стоял возле Интеркома, установленного на красной балке для лифта.
  
   - Морилл на связи, - говорил изгой. - Да, мы с ними разобрались. Да-да, Рэй и Кайли уже здесь - я сейчас же отправляю их вниз.
  
   Морилл повернулся к нам, затем махнул рукой, давай знак следовать за ним на лифтовую платформу, после чего мы с Рэем и Догмитом прошли на лифт, огороженный сетчатым заборчиком. Вслед за нами на платформу зашли ещё двое из изгоев.
   Один из них, тот, что находился ближе к пульту управления, нажал на кнопку, после чего на установке с пультом загорелась зеленая лампочка. Лифт тронулся и поехал вниз, и я тут же покрепче схватила Рэя за руку, чтобы не упасть.
   Мы опускались на лифте вниз, и вокруг нас были лишь темно-серые стены. Догмит явно нервничал, но я держала его за ошейник. Рэй же разговаривал с Моррилом. Я как раз взглянула на свой Пип-Бой, когда услышала часть фраз тех двоих изгоев, которые ехали с нами и перешептывались о чём-то.
  
  
   - ...Я просто говорю, почему бы нам не прибить девчонку, и не использовать компьютер самим? - сказал один из них. Я застыла на месте, глядя в мой компьютер невидящим взглядом и со страхом вслушиваясь в диалог этих типов, что ехали с нами.
  
   - Если ты не в курсе, то она девчонка Рэя, - сказал второй. - Если хочешь по зубам получить за подобные...
  
   К сожалению, лифтовая установка работала слишком шумно, и я слышала лишь обрывки фраз.
  
   - Да ладно тебе. Сколько еще мы будем терпеть этого МакГроу?...
  
   Наконец лифтовая платформа опустилась вниз, и мы оказались в полуразрушенном помещении довоенного бункера. Я внимательно осмотрелась. Нас окружали серые стены технических помещений, где повсюду валялась какая-то старая техника, а возле проломанной стены были навалены камни.
   Как только лифт остановился, и мы вышли из него, то я тут же повернулась к Рэю. Тот посмотрел на меня, хмурясь и приподнимая бровь.
  
   - В чём дело? - спросил он тихо. - Что-то не так?
  
   - Не знаю, - ответила я. - Я слышала какие-то странные вещи...
  
   Я посчитала нужным рассказать Рэю о том, разговоре, что слышала в лифте. Тот покривил ртом, затем холодным, как лёд взглядом посмотрел вслед двум изгоям, удаляющимся от лифта.
   Один из них снял шлем, чтобы дождаться нас.
  
   - Да, я в курсе, что тут есть несогласные с МакГроу, - сказал Рэй, проходя вперёд. - Он мне сам говорил о каких-то мятежных настроениях в рядах его команды. В любом случае, не переживай из-за этого. Со мной и с МакГроу ты здесь в безопасности.
  
   Рэй поцеловал меня в лоб, затем подошёл к темнокожему парню, что стоял возле входа в следующее помещение и ждал нас. Это был защитник Сибли, как его называли его же собратья. Я успела услышать его звание и имя, пока мы с Рэем шли к нему от лифта. Сибли был темнокожим парнем с короткой стрижкой черных волос и серьёзным лицом. Поздоровавшись с Рэем, он кивнул мне и велел нам следовать за ним.
   Мы вышли из технических помещений в светлые коридоры бункера. Вдоль желтого пола были проложены толстые провода, тянущиеся к различной технике, компьютерам и генераторам, стоящим возле светлых стен. На низких потолках была сделана решетка, на которой держались мощные лампы, освещающие помещения, там же были проложены трубы и пыльные провода.
   Сибли не меньше пяти минут вёл нас с Рэем по светлым, довольно чистым коридорам довоенного бункера. Я видела здесь высокие решетки, скрывающие за собой комнаты или коридоры, видела терминалы на стенах, а ещё многочисленное вполне рабочее компьютерное и техническое оборудование.
   Наконец, мы вышли в какое-то помещение, где все стены были заставлены техникой, компьютерами и консолями, а в середине комнаты стояли столы, где жужжали терминалы с привычными зелеными экранами. Возле столов высились стеллажи с коробками и деталями.
   Обойдя их, мы оказались лицом к лицу с высоким рыжеволосым человеком лет сорока. Он носил военную сержантскую стрижку. Его лицо было суровым, светло-зеленые глаза были серьёзными, внимательными. А ещё он носил усы и аккуратную бородку.
   Это и был хранитель МакГроу.
   Увидев нас, он радостно улыбнулся. Когда он подошел к Рэю, они обнялись и пожали друг другу руки.
  
   - Рэй, рад тебя видеть, - сказал МакГроу, улыбаясь. - Спасибо, что пришёл.
  
   - Взаимно, - отозвался Рэй, тепло улыбаясь. - Я не мог не отозваться. Хорошо, что я могу хоть как-то помочь тебе, МакГроу.
  
   - Сейчас я как раз расскажу обо всём, - начал МакГроу, затем он перевел взгляд на меня. - О, это должно быть Кайли?
  
   Рэй кивнул, глядя на меня с усмешкой. Я как раз пыталась утихомирить Догмита, по всей видимости, собирающегося отправиться полазать в бункере. Шикнув на пса, я убрала волосы с лица и лучезарно улыбнулась МакГроу.
  
   - Добрый день, я Кайли, - отозвалась я, подходя к МакГроу и пожимая ему руку. - Приятно познакомиться, хранитель МакГроу.
  
   Я протянула хранителю руку и он, вопреки моим ожиданиям о рукопожатии, поцеловал её. Я немного смутилась и опустила взгляд.
  
   - Приятно видеть такую Вас в нашем жутком бункере, - отозвался МакГроу, улыбаясь мне.
  
   - Да ну, Вы ещё в 87-м Убежище не бывали, вот там правда кошмар, - сказала я, а потом осеклась, поняв, что несу что-то не то. - В смысле, спасибо... на добром слове.
  
   Я покусала губы, ещё больше смущаясь. МакГроу посмеялся.
  
   - Ну, что ж, добро пожаловать к Изгоям, - сказал хранитель. Он указал в угол комнаты, где мы стояли - там я заметила терминал. - Пойдёмте, я немного расскажу вам о сложившейся ситуации.
  
   Мы с Рэем и с Догмитом направились вслед за МакГроу. Остановившись возле терминала, он повернулся к нам.
  
   - Мы уже давно пытаемся разобраться с одним важным делом здесь, в стенах этого бункера, - сказал МакГроу. - К нам сюда хотели заявиться несколько человек с пустошей, якобы помочь, но я не доверяю им, поэтому отправил их куда подальше. Боюсь, жителям пустошей я разве что чистить себе броню позволю - да и это вряд ли. Слишком много шушеры разной среди них... - МакГроу, едва заметно улыбаясь, посмотрел на меня. - Так вот, я был весьма рад, узнав, что у тебя, Кайли, есть Пип-Бой, так как это наручный компьютер буквально является ключом к решению нашей проблемы.
  
   - А в чём собственно заключается проблема? - спросил Рэй, чуть хмурясь.
  
   - Судя по записям, на этой базе есть образцы ценной техники, - глядя на него, ответил МакГроу. - К сожалению, мы не можем до них добраться. Арсенал находится за дверью и намертво заблокирован. Мы уверены, что доступ будет открыт любому, кто пройдет программу-симулятор этого комплекса, но для этого нужен особый интерфейс. Такой, как твой Пип-Бой, Кайли, - МакГроу указал на мой наручный компьютер.- Дело в том, что только Пип-Бой дает участникам этой программы-симулятора стопроцентную защиту от каких либо повреждений, опасных для жизни. То есть, если программу-симулятор будет проходить человек без подобного компьютера, он может погибнуть, выполняя задания в виртуальной реальности. Мы так уже потеряли одного человека. Больше я рисковать не буду. - МакГроу нахмурился, задумываясь о чём-то. Через секунду он снова посмотрел на меня. - Однако с твоим компьютером всё иначе. Пип-Бой, по сути, дает тебе абсолютную защиту твоей жизни на время прохождения программы - тебе и тому, кто с тобой попадёт в симуляцию.
  
   - Так, и значит, мне нужно пройти какую-то симуляцию, чтобы вам помочь открыть дверь? - спросила я, немного нервничая.
  
   - Да, - кивнул МакГроу. - Вам с Рэем. Вдвоем вы пройдете симуляцию куда быстрее. В любом случае, для начала я сейчас же подключу твой компьютер к этому терминалу и закачаю тебе на него защитную программу. Когда же ты попадешь в виртуальную реальность, тебе нужно будет сразу же проверить, включена ли твоя программа. Там где-то должна стоять галочка, подтверждающая включение программы и её действие. - МакГроу вздохнул, складывая руки на груди. - Ну, так что?
  
   Рэй быстро посмотрел на меня.
  
   - Ну что? Ты как, Кайли?
  
   - Да, - ответила я, кивнув. В любом случае, если нам ничего не угрожает, к тому же, если со мной будет Рэй, то чего мне бояться.
  
   - Тогда начнём, - сказал Рэй.
  
   Он посмотрел на Макгроу и тот кивнул, затем повернулся к терминалу и начал что-то набирать на клавиатуре этого терминала. Через минуту МакГроу подключил к нему мой Пип-Бой к и мне на компьютер установилось новое программное обеспечение, необходимое для прохождения симуляции.
   МакГроу быстро рассказал нам о всех плюсах и минусах защитной программы, установленной теперь на моём Пип-Бое, затем сказал нам следовать за ним.
  
   - Итак, повторяю: вам нужно войти в симулятор и пройти программу, - провожая нас в нужную комнату, говорил МакГроу. - Если всё успешно будет пройдено, тогда вход в арсенал будет открыт.
  
   - А что моделирует это виртуальная реальность, в которую мы попадем? - спросил Рэй.
  
   Я заметила, что пока мы шли за МакГроу по коридорам бункера, многие из Изгоев с удивлением провожали нас взглядами.
  
   - Освобождение Анкориджа от китайских коммунистов, - сказал МакГроу, подходя к длинной комнате с гигантскими агрегатами у стены, светящимися ярко-красными полосами, тянущимися вдоль них. - Важная веха Американской истории, если верить нашему писцу.
  
   Мы зашли в комнату, в середине которой стояли две капсулы, соединенные с агрегатами у стен многочисленными толстыми проводами. Капсулы были огромными, овальными, серого цвета. Сейчас они были закрыты.
  
   - Врать не стану, - сказал МакГроу, провожая нас к дальнему концу комнаты, где стояли столы с компьютерами, терминалами и многочисленным оборудованием позади них. - Это тяжелый боевой симулятор, и протоколы безопасности отключены, поэтому только ваш Пип-Бой сможет помочь нам пройти симулятор без угрозы для нашей жизни.
   Если пробовать пройти этот симулятор без защитной программы, то в момент своей погибели в симуляторе, у человека останавливается сердце. Так и случилось с одним из наших людей.
  
   Мы подошли к письменному столу, на котором помимо компьютера были разложены многочисленные бумаги, и стояла большая кружка с чаем. Я посмотрела на девушку, одетую в рясу писца Изгоев - такие же одежды, как и у наших писцов, только темно-фиолетовые. Девушка стояла возле одной из консолей и что-то записывала в планшет. Незнакомка была высокого роста, у неё были довольно короткие и очень светлые волосы.
  
   - Тук-тук, Олин, - сказал МакГроу, обращаясь к девушке. - Тут у меня подарок для тебя.
  
   Девушка сразу же обернулась к нам. Я заметила, что лицо у неё было строгое, но красивое.
   Девушка прищурилась. Она оставила свой планшет на письменном столе и подошла к нам. Узнав Рэя, она улыбнулась.
  
   - Привет, Рэй, - отозвалась девушка, обнимаясь с Рэем. - Давненько тебя не было видно.
  
   Я сделала всё, чтобы в один момент погасить рьяное пламя ревности, которое собиралось разгореться в моём сердце.
  
   - Всё дела да жизнь семейная, - отозвался Рэй, улыбнувшись. Он кивнул в мою сторону. - Знакомься, Олин, это Кайли.
  
   - О, та самая Кайли, которой повезло стать твоей женой, - отозвалась Олин, протягивая мне руку. - Приятно познакомиться.
  
   - Мне тоже, - пожав руку девушке, отозвалась я, мимоходом думая о фразе "которой повезло стать твоей женой".
  
   - Что ж, так значит, вы всё решили? - поворачиваясь к МакГроу, спросила девушка.
  
   - Да, - кивнул МакГроу. - Можно приступать.
  
   - Хорошо, - отозвалась Олин, потом повернулась к нам с Рэем. - Ребята, вам нужно будет сейчас переодеться в нейрокостюмы, после этого залезайте в кресла этих капсул, и я сразу включу симулятор.
  
   - Договорились, - сказал Рэй.
  
   Олин кивнула, затем подошла к металлическому шкафу, что стоял у стены и достала оттуда два белых костюма с многочисленными датчиками и контактами.
   Костюмы были безразмерными и довольно просторными, поэтому их можно было надеть прямо на одежду, как мы с Рэем и поступили.
  
   Как только мы переоделись, то сразу же направились к капсулам. Олин что-то переключила на одной из консолей, и верхние крышки капсул начали медленно подниматься вверх. Внутри капсул я увидела кресла - обычные мягкие серые кресла, опутанные какими-то проводками.
   Мы с Рэем не стали терять времени и залезли в капсулы. Если честно, я уже мечтала побыстрее оказаться дома. Мне очень хотелось помочь МакГроу и Рэю, но не очень хотелось отправляться в виртуальную реальность. Один раз я уже отправилась - впечатления на всю жизнь остались.
  
   Как только мы уселись, Олин подключила к нашим костюмам какие-то специальные контакты, затем убедившись, что всё сделала правильно, обратилась к нам:
  
   - Готовы?
  
   Я кивнула. Олин нажала на что-то и капсулы начали медленно закрываться. Я даже толком не успела понять, что происходит, когда меня вдруг резко тряхнуло и словно повело куда-то в сторону.
  
   ***
  
   Я открыла глаза и в первые секунды не поверила тому, что вижу. Я лежала на земле, а с чистого голубого неба с белыми пуховками облаков на меня падал снег. Да-да, это были мягкие крупицы снега - настоящие снежинки. Сверкающие и холодные.
   Мне действительно казалось, что они настоящие. Конечно же, я помнила, что мы с Рэем минуту назад рухнули в симуляцию, но... это не умаляло всей красоты того, что я видела. И пока я с трудом могла вот так просто принять весь этот прекрасный вид, которого коснулся мой взгляд.
   Заснеженные горы тянулись на многие и многие километры вокруг, острыми пиками касаясь низких облаков, а скалистыми склонами расстилаясь под хвойным лесом.
   Лес же раскинулся от горизонта до горизонта, как и широкие ленты замерзших рек, сверкающих голубым льдом.
  
   Я была поражена.
   Прошло не меньше пяти минут, прежде чем я осознала, что я лежу на холодной каменистой земле. Меня кольнул неожиданный страх, когда я вспомнила о Транквилити-Лэйн, поэтому я слабым движением подняла руки и посмотрела на ладони. Убедившись, что со мной всё в порядке, и я не стала младше на десять лет, я взглянула на экран Пип-Боя.
   Стандартный экран по-прежнему подсвечивался зелёным светом, никаких изменений я не заметила.
   Пока я всматривалась в свой наручный компьютер, со мной рядом уже оказался Рэй. Он легко подхватил меня за талию и помог встать на ноги.
   На моём муже, как и на мне, была одета светлая военная форма - утепленный вариант боевой брони США, использовавшийся в войну. Про эту броню нам рассказывали на уроках истории ещё в школе Убежища 101. Это была светло-серая броня с укреплениями из металла и облегающей тело мягкой плотной тканью, находящейся под металлической составляющей брони.
   Я посмотрела на Рэя. Несмотря на то, что теплая маска закрывала большую часть его лица, очки он опустил. Его глаза в этом диком холоде прекрасной Аляски казались мне ещё более холодными, чем обычно.
   Я заметила, что Рэй был серьёзен, как никогда.
  
   - Кайли, ты как? - спросил он. - В порядке?
  
   - Да, - ответила я, кивнув.
  
   Я не успела больше и слова сказать, так как совсем неожиданно из-за скалистого выступа, на краю обрыва, где мы стояли, выбежал человек, одетый в такую же форму, как и мы.
   Мужчина весьма симпатичной внешности был ростом чуть ниже Рэя. У него были тёмно-каштановые волосы и ярко-зелёные глаза.
   Он шёл к нам, сурово глядя на нас и хмуря свои густые брови.
  
   - Ну и посадочка у вас двоих была, - приблизившись к нам, сказал мужчина низким голосом. - Паршивая, ничего не скажешь. Думал, вам крышка, когда увидел, как ваши парашюты сложились. Надеюсь, что остальные выжили... Я сержант Бенджамин Монтгомери.
  
   Рэй медленно кивнул сержанту.
  
   - Рэй Сандерс.
  
   - Кайли См... - Я кашлянула, не сдерживая улыбку. - Сандерс.
  
   Рэй кинул на меня весёлый взгляд, но тут же снова посмотрел на Бенджамина.
  
   Сержант прищурил глаза, вглядываясь сначала в лицо Рэя, затем в моё. Окинув меня быстрым взглядом, он снова посмотрел на Рэя.
  
   - Хорошо. Тогда приступим. Думаю, что их патрули вряд ли нас заметили, - продолжил мужчина, быстро оглядываясь и ещё больше хмурясь. - Так что мы хотя бы нападём неожиданно. Снаряжение у вас при себе, так что встретимся внутри, как и собирались, а потом взорвём эти пушки к чертям. Не подведите, ребята.
  
   Бен снял с пояса альпинистскую верёвку с крюками, затем махнул нам и через минуту снова скрылся за поворотом, откуда он и пришёл.
  
   - Ты что-нибудь понял? - спросила я у Рэя, быстро щёлкая замёрзшими пальцами по кнопкам Пип-Боя и загружая карту местности.
  
   - Нет, но хрен бы с ним, - сказал Рэй, снова одевая очки. - Как там защитная программа?
  
   Он достал из кобуры на поясе пистолет с глушителем и проверил гранаты в подсумках на поясе, затем посмотрел на меня.
   Я всмотрелась в правый верхний угол экрана моего Пип-Боя и кивнула Рэю - галочка на месте.
  
   - Всё в порядке, - ответила я. - Защита включена.
  
   - Хорошо, - кивнул Рэй. - Тогда нам предстоит проверить, насколько она хороша.
  
   Кусая губы от щемящего волнения, я кивнула. Нет, я правда уверена, что защита работает, но раз в год и палка стреляет.
  
   Мы прошли мимо потертой таблички с предупреждением о камнепаде и резком обрыве, затем свернули за скалистый выступ, откуда пришёл Бен.
   Я пораженно выдохнула. Моему взгляду открылась захватывающая картина - высоченные каменные бока скал от самых облаков спускались глубоко вниз, к густому, заснеженному лесу и блестящей извилистой речушке.
   База китайских захватчиков была расположена между двумя массивными скалами прямо над обрывом.
   По каменным стенам скал тянулись металлические коробки помещений, чем-то похожих на трейлеры. Помещения были с открытыми окнами и без дверей - только комната из металла, выкрашенного в белый цвет.
   Прямо в скалах так же были выстроены высокие помещения, по стенам которых тянулись металлические лестницы. Лестницы в свою очередь выводили на площадки, укрепленные стенами из мешков с песком.
   На этих площадках, как мне удалось выяснить позже, стояли деревянные ящики для оружия, металлические коробки с боеприпасами, ржавые бочки и потертые огнетушители, а так же столы с разложенным на них оружием.
   Мы с Рэем пересекли каменистый выступ, на котором стояла очередная табличка с предупреждением, прокрались вдоль скалистой стены и приблизились к бетонной площадке, где стоял китайский солдат.
   Солдат был одет утепленную военную форму бело-зеленого цвета с нашивкой на предплечье, шапкой ушанкой на голове и плотными черными перчатками на руках. За его спиной висел китайский автомат.
   Солдат стоял к нам спиной. Не растерявшись, Рэй выхватил из кобуры на поясе пистолет с глушителем, прицелился и двумя точными выстрелами снял солдата.
  
   Меня поразило, что я не увидела никакой крови и не услышала ни единого крика. Как только китайский солдат был поражён выстрелом Рэя, его колени подогнулись, и он упал на пол бетонной площадки. Затем он растворился в бледно-голубом пиксельном сиянии.
  
   Рэй взглянул на меня, и я услышала, как он хмыкнул.
  
   - Привыкай, ромашка, - сказал он мне. - Такова виртуальная реальность.
  
   - Выглядит не так ужасно, как в жизни, - ответила я, поглядывая на то место, где только что лежал китайский солдат.
  
   Рэй перезарядил пистолет, и мы направились дальше.
  
   Мы вышли на бетонную площадку, вокруг которой я увидела установленные прожектора. Они были просто огромные и светили прямо в клубящийся над нами туман. На одном из деревянных ящиков я обнаружила ярко-красное, помеченное оранжевым цветом устройство, похожее на баллон с газом.
   Рэй объяснил мне, что это диспенсер здоровья. Я заметила, что на ярко-красном баллоне был нарисован желтый медицинский крест, а над баллоном были установлены два барометра - один побольше, другой поменьше. Диспенсер здоровья помогал исцелять ранение, у нас с Рэем не могло быть крупных ранений, так как защитная функция на моем Пип-Бое защищала нас от повреждений в этой симуляции, но мелких царапин и ссадин было не избежать.
   Вообще в этой виртуальной реальности все нужные нам предметы, которые мы могли использовать себе на пользу, были подсвечены этим странным оранжевым светом, который мигал, обволакивая предметы.
   Мы с Рэем пересекли бетонную площадку и снова вышли на скалистый выступ, затем подошли к металлической лестнице, которая вела к длинному прогнувшемуся мостку. Отсюда мне были видны огромные трубы, пересекающие пропасть, тросы, натянутые от верха скалы до мест где-то внизу, серые толстые стены огромного бункера, что торчали из скал.
  
   Когда мы подобрались к лестнице, нам навстречу выбежал очередной китайский солдат с криками "Умрите, американцы!"
   Мы с Рэем одновременно вскинули свои винтовки и несколькими быстрыми выстрелами разделались с ним так же быстро, как и с большинством других китайских солдат, что встречались нам на нашем дальнейшем пути. Я почти сразу поняла, что быстрый и весьма успешный результат нам с мужем давала именно слаженная командная работа.
  
   К тому же, защитная программа в моём Пип-Бое действительно работала на все сто процентов.
   Несмотря на то, что китайские солдаты стреляли в нас из автоматов, пистолетов, винтовок или кидали в нас гранаты, мы не подвергались серьезным повреждениям.
   Конечно же, мы не были бессмертными - пули могли только оцарапать нас, повредить, оставить ссадины и синяки. То есть пуля, например, пущенная мне в лоб, могла меня только ударить до сильного синяка, затем просто отскочить, словно бы меня защищало пуленепробиваемое стекло. Но убить она меня никак не могла.
   И, конечно же нас относило в сторону взрывной волной. Мы могли так же ставить себе ссадины и ушибы, падая на камни или валясь в обломках, но ничего серьёзнее синяков, царапин, легких ранений, у нас всё равно не могло быть.
   Не могу сказать, что мне было очень страшно проходить эту виртуальную реальность. Пожалуй, мне было совсем не страшно по сравнению с реальностью - во-первых потому что мы были мало уязвимы и для нас это было неплохой такой тренировочной игрой, а во-вторых...
   А во-вторых со мной был Рэй. Так что через полчаса я уже как следует разошлась в бою, побаиваясь и опасаясь только болезненных последствий попадания пуль в меня.
   Впрочем, как я уже говорила, мы с Рэем прекрасно работали в команде, поэтому нам удавалось быстро и действенно выполнять то, что было у нас задумано по плану.
   Мы бежали по лестницам, пересекали бесконечные мостки, отстреливались от китайских солдат. Мы сражались, используя снайперские винтовки или китайские автоматы, которые нам попадались где бы то ни было. А так же мы с Рэем успевали обследовать близлежащие помещения в виде коробок из металла - там были расположены аванпосты с чистыми металлическими койками, столами с терминалами и ящиками с оружием, а ещё желтовато-красными плакатами на стенах, пестрящими коммунистическими лозунгами и изображениями китайский политических лидеров и военачальников.
   Собирая на пути кое-какие боеприпасы, мы поднимались все выше в горы. Через час после того, как мы поговорили с сержантом Монтгомери, мы с Рэем уже подобрались к горному проходу, ведущему в гигантский бункер. Именно там мы, судя по указанному в моём Пип-Бое игровому заданию, мы должны были встретиться с Бенджамином.
  
   Честно говоря, я уже плохо помнила, к чему это всё. То есть в моей голове совершенно не отложилась цель нашего задания.
   К счастью, Рэй напомнил мне, что нам необходимо было уничтожить несколько огромных пушечных установок, палящих по нашим ребятам и расположенных где-то на близлежащей китайской базе.
   Что ж, отлично. Мы как раз пробирались в огромный бункер, где находились склады боеприпасов для этих пушек.
   Итак, мы с Рэем поднялись наверх и пустились в путешествие по полутемному, затуманенному горному проходу, ведущему к складам с боеприпасами для пушек и, соответственно, самим пушкам.
   Мы пересекли проход, добравшись до тёмно-красной двери. Как только за нами закрылась эта самая дверь, мы оказались в аккуратном коридоре из металла и бетона. Здесь было множества коробок и самой разной техники, а с металлических потолков светили квадратные лампы.
   Углы коридоров были заставлены всевозможные деревянными ящиками и бочками, столами и стеллажами. Мы с Рэем быстро пересекли этот коридор и снова оказались в пещере.
   Эта часть горных пещер была куда более масштабной. Мы порядка двадцати минут шли вперёд вдоль мятых каменных стен, что окружали нас.
   Проходы в пещерах виляли, становились то узкими, то широкими. Пещерный потолок над нами, то был совсем низким, то наоборот поднимался ввысь, открывая вид на темно-синее небо и деревья, что росли вокруг пещерных отверстий в горах.
   Снег хрустел под ногами, маленькие камушки звонко катились по земле, металлические ступени узких лестниц отражали наши шаги.
   В пещере я чувствовала себя иначе - будто бы я оказалась в каком-то сказочном месте. Здесь было очень холодно, очень влажно. Стены, покрытые инеем, казались серебристо-серыми, словно бы сделанными из матового серебра. Туман, смешавшись со светом, лился из пещерных отверстий на потолке, создавая вокруг какую-то волшебную атмосферу. Переливающийся снежок, скрипящий и рассыпчатый, завораживал.
   Я всё время смотрела на снег, и мне все время хотелось касаться его. Мне он казался чем-то невероятным, чудесным...
   О, как бы мне хотелось побыть в этих пещерах подольше...
   И ведь, если бы не эта виртуальная война, я могла бы гулять здесь часами, наслаждаясь этой прекрасной зимней атмосферой спокойствия и красоты, царящей вокруг меня.
  
   Уже дальше пещеры были заставлены деревянными ящиками, завалены техникой и усеяны торчащими во все стороны телескопами и прожекторами.
   В некоторых местах здесь были сделаны укрепления из мешков с песком, а кое-где можно было найти аппараты для пополнения патронов, короба с оружием, диспенсера здоровья или самодельные столики из дерева с промышленными фонарями на них...
   Мы все шли и шли дальше, дыша морозным воздухом и пытаясь как можно крепче держать оружие замерзшими пальцами. Мы старались двигаться как можно быстрее.
   Наконец, мы пересекли несколько пещерных залов и вышли к узкому коридору из металла и бетона. Зайдя в него, мы поняли, что, наконец, оказались в нужном нам бункере. Поднявшись по аккуратной металлической лестнице, мы вышли в очередной коридор в чистых помещениях военного назначения.
   Внезапно одна из металлических дверей, что находилось рядом с каким-то медным баллоном, открылась, и из-за неё выбежал сержант Монтгомери.
  
   - Черт, красные так и кишат повсюду, выдохнул он, качая головой и глядя на нас. - Еще чуть-чуть, и мне бы конец...
  
   - Вижу, ты пока ещё в форме, - быстро сказал Рэй, глянув на запыхавшегося, перепачканного в пыли и грязи и усыпанного ранениями, сержанта. - Уже неплохо. Что дальше?
  
   Сержант нахмурился.
  
   - Доложите ситуацию, - сказал Бен, быстро отряхиваясь и со всей серьёзностью глядя на Рэя. - Можно рвать тут все к чертям?
  
   - Да, вполне, - ответил Рэй, перезаряжая китайский автомат.
  
   - Хорошо, - оглядываясь в пещере, с улыбкой ответил сержант. - Тогда вперёд.
  
   Мы с Рэем рванули дальше вслед за Беном.
   Как оказалось, склады боеприпасов и сами пушки находились куда дальше, чем я думала изначально. То есть на самом деле, совсем в другой части китайских сооружений, находящихся на этой горной территории, по которой мы сейчас носились. Мы прошли всего несколько метров, когда к нам навстречу выбежало несколько китайских налётчиков. Бой закончился очень быстро. Даже слишком. Вместе с сержантом Бенджамином с солдатами стало бороться еще быстрее и проще.
   Покинув пройденные нами горные пещеры, мы вышли наружу и оказались на самом краю гигантского обрыва.
   Кстати, вот от падений с гигантских обрывов защитная программа в моем Пип-Бое нас точно никак не защищала.
   Глянув на обрыв, Монтгомери, как будто бы тоже думая о защитной программе, быстро сказал:
  
   - Вы тут поаккуратнее рядом с краем. Тут падать придется чертовски долго.
  
   - Вот в этом я точно не сомневаюсь, - сказал Рэй, мрачно оглядывая горные выступы, на которых мы стояли.
  
   Мы аккуратно переходили по узкому серпантину возле самого обрыва, было конечно очень страшно, но не так уж и долго нам пришлось по нему идти.
   Выйдя на металлические мостки, которые вели нас к очередным бетонным площадкам и лестницам, мы снова наткнулись на группу китайских солдат.
   Перестрелка длилась всего несколько минут, после того, как с солдатами было покончено, мы отправились дальше.
   Пройдя по мосткам и поднявшись по лестницам, мы вышли к одному из закрытых помещений.
   Зайдя за дверь, мы оказались в каком-то техническом помещении. Здесь, как и везде ранее, все было выстроено из бетона и металла в строгом военном стиле.
   Оглядевшись по сторонам, я увидела старые терминалы - техническое оборудование, радары, а ещё ржавые бочки и гнутые стеллажи. Мы решили все вместе осмотреть помещение, в которое пришли. Через несколько минут я обнаружила возле одного из столов с терминалом странный чемоданчик из-за серебристо-серого металла.
   Чемоданчик помигивал красно-рыжим цветом, давая мне понять, что он для чего-то может понадобиться.
   Подхватив этот чемоданчик, я свистнула Рэю и сержанту Бенджамину.
  
   - Это что-то важное? - спросила я, глядя то на мужа, то на сержанта.
  
   Я увидела, как расширились и заблестели от удивления глаза Бена.
  
   - Отличная работа, солдат, - сказал Бен, улыбаясь мне и хлопая меня по плечу. - Это то, что нам сейчас просто жизненно необходимо - китайские разведданные! Молодец.
  
   Сержант забрал чемодан, затем положил его на стол и что-то набрал на нём. Через несколько секунд чемодан исчез в бело-голубом сиянии. Рэй посмотрел на меня, но из-за шлема и очков я не видела его лица.
  
   - Ты такими темпами до генерала прокачаешься, ромашка, - усмехнулся он.
  
   Я улыбнулась, разведя руками в стороны. Мол, ну что ж поделать, от призвания не уйти.
  
  
  
  
   Просмотрев файлы на нескольких терминалах, изучив информацию на компьютерах и проверив содержимое ящиков и стеллажей, мы покинули помещения и вернулись на лестницу.
   Мы всё шли и шли по ступеням наверх, и я думала о том, что я ужасно устала.
   Сейчас мне казалось, что этот путь и всё это путешествие никогда не закончатся. А ещё я думала о том, что нас ждёт дальше.
   За следующие полчаса мы добрались чуть ли не до самой вершины горы. Здесь моё самочувствие резко сдало на нет. У меня закладывало уши, болело горло, мои ноги и руки едва шевелились, а пальцы так замерзли, что я их почти не чувствовала.
  
   - Если я хоть день проживу без мостков, то помру счастливым.
  
   Услышав мрачный голос сержанта Бена, я улыбнулась - вот что-что, а дело ведь говорит.
   Я сама уже эти мостки и лестницы видеть не могу, а я ведь сама здесь всего-ничего по горам бегаю.
   И вот свершилось. Наконец, бесконечное мостки и лестницы, горные выступы и площадки закончились и мы вышли к двери, ведущей на склады с боеприпасами для пушек.
   Здесь последний мостик выводил ко входу на склады, находящемуся на бетонной площадке, где стояли многочисленные китайские солдаты. К скалистой стене был прикреплен красный флаг с золотой звездой. На площадках, у стен и у моста стояли бесконечные ящики и бочки. По бокам от входа на склад на круглых бетонных площадках были выстроены укрепленные аванпосты китайских снайперов и огнеметчиков.
   В этих местах наше сражение с китайскими солдатами шло особенно долго.
   Хорошо, что мы успели найти здесь неподалеку диспансер здоровья, которым я успешно воспользовалась целых два раза, чтобы восстановить себя после жутких царапин, ссадин и синяков.
   Я надеялась, что мы после этого страшного боя с огнеметчиками и снайперами, с обычными пехотинцами, турелями и роботами остановимся и хотя бы некоторое время отдохнём, но, к сожалению, никто не собирался останавливаться даже на минутку.
   После боя, мы сразу же направились на склад. Проникнув внутрь, мы попали в очередные пещеры. Эти пещеры мало чем отличались от тех, в которых мы совсем недавно побывали.
   Мы шли, пересекая пещерные проходы и залы, несколько раз отбивались от китайских солдат, с которыми сталкивались на нашем пути, один раз даже отдохнули, сделав десятиминутный привал. И только спустя сорок минут мы наконец-то оказались в складах боеприпасов.
   Здесь было всё по-военному аккуратно, чисто, продуманно.
   Металлические балки, стены, агрегаты и двери были выкрашены в красный цвет. Крупная сетка отделяла одни механизмы и агрегаты от других, лампы на стенах светили ярким белым светом, позволяя всё видеть и всё замечать, терминалы и оборудование беспрестанно работали, мигая датчиками и радарами.
   Нам пришлось довольно долго идти через складские помещения, так как здесь нам частенько приходилось участвовать в стычках с китайскими солдатами.
   Мы всё шли мимо гигантских контейнеров и страшных вентиляционных люков, пугающих меня до дрожи. Я везде замечала китайские плакаты на стенах, круглые столики с телефонными аппаратами, кофейниками и чашками.
   Пройдя через складские помещения, мы оказались на высоченных мостах, сделанных над глубокими пещерными пропастями. А вскоре мы уже стояли на таких же мостах, но над просторной стоянкой для огромных танков.
   - Вон там! - указывая на танки, произнёс Бен. - Видите? Это Химеры, их чертовы танки...
  
   Рэй медленно покачал головой, вглядываясь в помещения под нами.
  
   - Да уж, выглядит не очень, - сказал он мрачно. - Для тех, кто на нашей стороне.
  
   - Вот-вот, - отозвался Бен. - Но ничего, ничего... И до них дойдём.
  
   Честно скажу, увидев за всё время нашего путешествия все эти танки, технику, выстроенные мосты, компьютерное оснащение и обустроенные помещения китайских баз, меня несказанно поразила мощь армии китайских захватчиков.
   Кажется, китайцы на полную катушку устроились в этих горах, чего уж тут скрывать.
   Перейдя мосты, к моему огромному счастью, мы снова остановились передохнуть, выпить воды и немножко перекусить.
   Это были самые счастливые минуты за последние несколько часов нашего небывало активного путешествия.
   Рэй, конечно, переживал за меня. Всё-таки я не была солдатом и не была наёмником, и он отлично знал это, поэтому иногда втихушку спрашивал меня, как я себя чувствую и спокойно ли держусь на плаву.
   Если честно, то мне ужасно хотелось жаловаться и плакать, что это путешествие выбило из меня все силы и что я еле-еле стою на ногах, и что я очень хочу спать и пить горячий чай под одеялом, а не бегать по горам, но я смиренно молчала и кивала, повторяя, что со мной всё в порядке.
   Я не хотела, чтобы Рэй переживал. Хотя, если честно, он всё прекрасно понимал и без моих дежурных ответов, что со мной всё в порядке. Просто он знал, что раз я ещё пока не ною, значит, у меня ещё есть силы держаться.
  
   Отдохнув, мы снова направились вперёд. Уже вскоре, мы вышли в длинную комнату с низкими потолками, по которым вились трубы.
   Здесь, в этой комнате, стояли огромные красные стеллажи с гигантскими боеприпасами для пушек.
   Я была в шоке, все никак не могла представить какими же огромными должны были быть эти пушки, если для них требовались боеприпасы таких размеров. Самим боеприпасы выглядели как огромные пули темно-зеленого цвета с серебристыми наконечниками.
  
   - Хмм, - удивленно протянул Бен, проходя в зал и внимательно оглядываясь. Он хмыкнул, кинув взгляд на нас с Рэем. - Похоже, у коммунистов на исходе боеприпасы для тяжелой артиллерии. Может, нам и не надо было сюда приходить.
  
  
   - Не думаю, что это всё, что у них есть, - сказал Рэй мрачно.
  
   Мы медленно пересекали зал, внимательно оглядываясь. Да уж, подготовка китайских захватчиков впечатляла. Я уже боялась одного только вида этих безумных пушек, которых нам необходимо было уничтожить.
  
   Нам с ребятами пришлось пересечь ещё множество коридоров и залов, прежде чем мы вышли на склад, поражающий своим пространством. Здесь все буквально от пола до потолка было заполнено стеллажами с боеприпасами для пушек.
   Мы все втроем в полном шоке застыли в дверях ангара и несколько минут просто смотрели на то, что мы видели.
  
   Наконец, Бен махнул рукой с гневно-расстроенным видом.
  
   - Ну, ладно, ладно, - пробурчал он. - Я ошибся. И что теперь? Пошлите дальше.
  
   Мы пересекли помещение, дошли до лестницы и забрались на мостик. Проходя мимо сетки, которая отгораживала нас от гигантской круглой машины в виде конвейера, мы смотрели, как эта машина везла боеприпасы вверх, подавая их к пушкам.
   Это выглядело жутко, просто ужасающе.
   И этот огромный конвейер просто непостижимых размеров, и эти боеприпасы, и этот грохот от пушечных выстрелов, от которого под ногами дрожала земля.
   Мы направились дальше по коридору, поднялись по лестнице и вышли на воздух. Наконец-то, мы прибыли в нужный нам пункт назначения!
   Я видела, расстелившиеся перед нами снежные просторы Аляски.
   Острые пики гор поднимались к темно-синему, усыпанному звездами небу и к пуховым снежно-белым облакам на нём. А под горами я видела город. Это и был Анкоридж.
   Город, застроенный заводами и военными базами.
   Отсюда я видела квадратные коробки домов, ленты автомобильных дорог, здания и заводы. Когда-то, наверное, именно так и было в нашем мире.
  
   Я оглянулась. Мы с Рэем и сержантом Бенджамином оказались на горной площадке, где находились те самые огромные пушки, которые нам надо было уничтожить. Эти пушки были просто поразительных размеров, они были сделаны из огромных деталей, и стояли на широких крепких постаментах из бетона.
   Пушечные выстрелы производились с таким оглушительным грохотом, что мне даже стало удивительно, как до сих пор этот город не рассыпался на части. Я заметила, что рядом с площадками, где стояли пушки, были установлены специальные радары с небольшими спутниковыми тарелками и многочисленными деталями.
   Сейчас пушки были направлены в сторону города Анкоридж. Я посмотрела в сторону ребят.
   Бен, зло сверкая глазами смотрел сначала на пушки, затем перевел взгляд на город, после посмотрел на нас.
  
   - Вон там, внизу, фронт, - сказал он, указав в сторону города. - Эти пушки бьют по нашим парням. Взорвём их уже!
  
   Мы с Рэем кивнули, затем мы втроем, собрав все свои оставшиеся силы в кулак, ринулись в бой. Сначала надо было убрать солдат, огнеметчиков, снайперов и турели, которые находились, как и возле пушек, так и в укреплениях.
   Бен сказал нам, что возле пушек сделаны специальные датчики, которые подключали пушки к питанию.
   На этих датчиках были сделаны маленькие щитки, и именно в этих щитках можно было установить детонатор для взрыва.
   Подбежав к одной из пушек, мы нашли щиток, скрывающие датчик. Открыв его, Бен с Рэем быстро установили детонатор.
   У нас было всего двадцать секунд для того чтобы отбежать подальше. Именно поэтому, не теряя времени, мы рванули в сторону лестницы, которая уводила на площадки к другим пушкам.
   Спрятавшись в одном из китайских укреплений, мы дождались взрыва. Пушка взорвалась с окружающим грохотом.
  
  
   Взрыв был настолько сильным, что мы упали на землю. Я успела увидеть, как огромный огненно-рыжий всполох от взрыва вспыхнул рыже-красным заревом. Обломки конструкции разлетелись по земле вокруг того места, где минуту назад стояла пушка, и черный дым повалил в небо толстой струей.
   Несмотря на то, что мы спрятались в укреплении, на нас всё равно посыпались камни, земли, сухая грязь и мелкие осколки. Рэй закрыл меня собой, а когда все наконец улеглось, он помог мне подняться на ноги.
  
   - Отлично, солдаты! - воскликнул сержант Бенджамин. - А теперь вперёд - у нас есть ещё две цели.
  
   Зеленые глаза сержанта буквально горели решительностью на его перепачканном лице.
  
   Уничтожив первую пушку, мы отправились разбираться с двумя оставшимися целями. Мы уничтожили вторую пушку буквально через пятнадцать минут, после того как уничтожили первую. А через полчаса, мы уже услышали последний взрыв.
  
   Вот и всё. Наше задание было выполнено. Пушки были уничтожены.
  
  
   - Ребята, мы сделали это! - радостно воскликнул сержант Монтгомери, глядя на нас. - Теперь нашим ребятам не грозит смерть от этих дрянных пушек. Теперь-то всё...
  
   Сержант направился вперёд, к маленькому окну, сделанному в стене укрепления, и посмотрел на нас.
  
   - Ну, ты, как, Кайли? - обнимая меня, шепнул Рэй.
  
   Он снял очки, и теперь я видела его льдисто-серые уставшие глаза.
  
   - Жутко устала, - ответила я, улыбаясь ему и прижимая носом к его носу. - Слава Богу, всё это закончилось...
  
   Я улыбнулась и вдруг услышала какое-то странное шипение. Я обернулась, пытаясь понять, что происходит, когда нас вдруг окружил всепоглощающий белый свет...
  
   Глава 17. Операция Анкоридж
  

Мы оказались в палатке военного типа.
   В этой палатке из серо-коричневого материала я сразу же заметила довольно много мебели. Здесь стояли высокие стеллажи, на которых стояли самые разнообразные коробки и ящики, там же лежали какие-то инструменты, припасы, домашняя утварь.
   На одном из столов стояла радиоустановка с микрофоном и колонками. На двух других были раскиданы бумаги, стояли кружки с кофе, мигали зелеными мониторами терминалы. Военное оборудование - радары, оружие, техника, компьютеры - было расположено неподалеку от столов.
   В середине палатки стоял гигантский стол с интерактивной картой ярко-голубого цвета.
   А возле выхода из палатки за компьютерным столом сидел темнокожий молодой человек, который глядя в монитор, изредка набирал что-то на клавиатуре.
   Через глянцевые пластиковые окна, сделанные в стенах палатки, и через прозрачную дверь сюда лился дневной свет.
   Я моргнула несколько раз, осознавая, что не чувствую привычный боли от боевых травм.
   К тому же, не чувствую сильной усталости после нашего путешествия. Да и вообще у меня складывалось ощущение, словно бы я только что отлично отдохнула.
   Обернувшись, я сразу же увидела Рэя, он стоял плечом к плечу со мной.
   Кстати, когда мы только-только переместились в эту палатку, первое, на что я обратила внимание - так это на странное сияние вокруг нас, и на полоски помех, идущие по стенам палатки. Это значило только то, что симуляция загрузила новую локацию.
   Спустя минуту после того как мы оказались в палатке, недалеко от нас кто-то воскликнул "Генерал Чейз!".
   После этого я заметила, что к нам из дальнего угла направляется мужчина важного вида.
  
   Мужчина определенно был военным. Его чистые седые волосы были коротко подстрижены и аккуратно уложены в сержантскую прическу. Сам он был статным, высоким. Одет он был в серый плащ с высоким воротником.
   На руках у мужчины были одеты плотные кожаные перчатки, на талии я заметила крепко застегнутый кожаный ремень.
   Если честно, то мужчина мне очень напомнил полковника Отема. Не только своим суровым видом, но и выражением лица.
   Рэю этот мужчина тоже напомнил его отца, позже муж сказал мне об этом сам, когда я спросила Рэя о том, как ему так легко и быстро удалось поладить с таким жестким человеком.
  
   "Он похож на моего отца, - скажет мне Рэй. - И я знаю, как вести дела с такими, как он".
  
   Конечно, у генерала Чейза, им был тот самый статный военный, лицо было куда приятнее, чем у полковника Отема.
   У него был суровый взгляд ярко-зеленых глаз на широком лице с крепкой квадратной челюстью. Седая бородка покрывала его подбородок, а над губами были заметны тонкие, аккуратные усики. Во всем его виде, как и во всех его словах и действиях мною читалась непоколебимая уверенность и смелость.
   А, как мне уже было известно, кто смел - тот побеждает.
  
   - Отличная работа с этими пушками, черт возьми, - низким голосом с хрипотцой сказал генерал, подходя к нам, пожимая руку Рэя и хлопая меня по плечу. - Просто класс, ребята!
  
   - Спасибо, сэр, - сказал Рэй.
  
   Генерал поджал губы, едва заметно улыбаясь, и перевел взгляд с Рэя на меня. Мы с мужем по-прежнему были в зимней броне, но уже без шлемов.
  
   - Всегда знал, что умелые женщины дадут фору многим мужикам на войне, - подмигнув мне, сказал генерал. - Итак. - Чейз снова посмотрел на Рэя. Он сложил руки за спиной, точь в точь так же, как полковник Отем, и начал ходить перед нами из стороны в сторону. - Что ж, я хороших солдат за версту вижу... Вот почему я послал на это задание именно вас. К сожалению, пока в этом скакали по горам, нам тут снизу надрали задницу. Китайцы решили использовать наш полевой штаб в качестве мишени и чуть не разнесли всех нас на кусочки. Мы потеряли немало отличных людей. В том числе полковника Паттерсона, командира ударной группы.
  
   Генерал остановился напротив нас, вглядываясь сначала в лицо Рэя, затем в моё лицо. Мы стояли по струнке смирно и смотрели ему прямо в глаза. Я не двигалась и почти не дышала. К сожалению, я была почти не знакома с военным этикетом и не знала, как себя нужно вести. Все мои знания ограничивались редкими и довольно ленивыми наблюдениями за тренировками на полигоне Братства Стали.
   А вот Рэй был военным человеком. Пусть и отчасти и пусть в прошлом, но ему всё это было так хорошо знакомо, что и говорить не о чем.
  
   - Вы уже должны быть поняли, что я вас сюда вызывал не для дружеской беседы за сигарой, - сказал Чейз, чуть мигая глазом. Уголок его губ дёрнулся в довольстве. - У вас новая вводная, рядовые - называется повышение по службе. С этого момента ударной группой Паттерсона командуешь ты, Рэй. Ты со своей красавицей будете главными в группе. И не спеши благодарить, сперва послушай, какое задание тебя ждет.
  
   Рэй коротко кивнул.
  
   - Какие приказы, сэр? - спросил он чётко.
  
   - Между нами и штабом китайцев три хорошо укрепленных цели, - сказал генерал. - Вот тут нам и нужна твоя ударная группа. Пойдем к тактической карте, я изложу тебе обстановку.
  
   Мы подошли ближе к интерактивной карте, которая находилась в середине палатки. Генерал Чейз встал напротив нее, прямо возле пульта управления этой картой. Чейз застыл, глядя куда-то в карту и уперев руки в металлическую столешницу, на которой она была расположена. Я заметила, что прямо на краю карты стояла кружка с недопитым кофе, а радом с ней - пепельница с недокуренной сигарой.
   Мы с Рэем встали рядом с генералом. Чейз сурово посмотрел на Рэя, указывая пальцем на карту.
  
   - Так. Слушай внимательно, солдат, - произнес генерал. - Я повторять не намерен. - Чейз обвел рукой определенную местность на карте, затем указал в какую-то точку, затем он начал набирать что-то на пульте управления картой. - Здесь мы устроили новый полевой штаб. Теперь, когда угрозы со стороны пушек больше нет, тут безопасно. Теперь нам предстоит покончить с тремя другими целями. - Генерал выпрямился, сложив руки за спиной. - Одна из трех целей это база "Химер", вот она. - Генерал что-то нажал на клавиатуре, и на карте подсветилась небольшая местность. - Там надо быть поосторожнее на подходах. Чтобы попасть на базу, вам придется пройти через вражеский лагерь. Когда проникните к "Химерам", вам надо взорвать две основные цистерны с горючим. На этом с "Химерами" будет покончено. - Генерал нахмурился, затем снова нажал на кнопку. Теперь на карте подсветилась другая область. - Вторая цель находится вот здесь. Китайцы установили пост перехвата на краю Колливэй-ридж. Там по пути есть заброшенные шахты, так что держите ухо востро - для засады места лучше не придумаешь. - Генерал Чейз посмотрел на Рэя. - Вы должны полностью зачистить этот объект от противника, чтобы ребята из разведки могли заняться дешифровкой. И вот, когда вы разберетесь с этими двумя объектами, вам останется последний - их чертово импульсное поле. - Чейз в последний раз нажал на кнопку, показывая нам нужную локацию. - Это поле нужно пересечь, а затем создать перегрузку, чтобы наши t-51b могли стереть там всё в порошок. Сразу предупреждаю, если ты не самоубийца, даже не думай подступать к полю, пока не разберешься с первыми двумя целями. - Генерал кивком указал на молодого человека возле входной двери. - Лейтенант Морган будет твоими глазами и ушами на время операции "Анкоридж". Так что все необходимое ты получишь именно от него. - Генерал Чейз сверкнул глазами в сторону Рэя. - И помни, дядя Сэм немало потратился, чтобы сделать из тебя боевую машину: пришло время отдавать долги. Можете идти.
  
   Мы с Рэем оставили генерала и подошли к темнокожему солдату в очках, который сидел за столом возле выхода из палатки. Парень чем-то напомнил мне Джонаса. Как только мы приблизились к нему, он сразу же посмотрел в нашу сторону.
  
   - Лейтенант Томас Морган, разведка и снабжение, - поднимаясь из-за стола, сказал молодой человек. - К вашим услугам. Я даю наводку - вы стреляете.
  
  
   - Мы тут по поводу трёх очень важных заданий от генерала Чейза, - сказал Рэй, холодно глядя на лейтенанта.
  
   Тот кивнул, сложив руки на груди.
  
   - Так, значит... это вам передали отряд самоубийц Паттерсона, да?
  
   Рэй нахмурился.
  
   - Я должен улыбнуться? - холодно спросил он, вопросительно приподнимая бровь.
  
   - Ну, чем же мне еще греться в этой морозилке, как не чувством юмора, - ответил лейтенант. Он прочистил горло, и тут же со всей серьёзностью посмотрел на Рэя. - В общем, моя работа помогать всем вам со снабжением и с разведанными. Если что-нибудь будет нужно, вы только скажите. Вы можете запросить у меня все нужные сведения по необходимым вам объектам. С чего начнём?
  
   - Давай с "Химер", - сказал Рэй. - Дай мне последние данные об этой базе.
  
   Морган кивнул.
  
   - На базе "Химер" вам нужно уничтожить две цистерны с горючим, одна находится в центральном дворе комплекса, две других - у задних ворот, - сказал Морган. Он приподнял брови. - Задачка не из легких. Придется иметь дело не только с "Химерами", но и с пехотой, а её там полно.
  
   Рэй нахмурился и кивнул.
  
   - Хорошо. Я понял, - сказал он ровно. - А что там с постом перехвата?
  
   - О, - протянул Томас, улыбаясь. - Это не местечко, а прямо горшочек с медом. Там не только обычных войск хоть одним местом жуй, туда китайцы так же отправили своих лучших ребят - Красных драгун. Я слышал, этих ребят тренируют быть солдатами еще в материнской утробе, так что поаккуратнее с ними.
  
   - Отлично, - сказал Рэй. - Теперь про импульсное поле давай.
  
   - Проблема там не в самом поле... - тут же начал объяснять Томас. - У вас же хватит ума не брать туда роботов, верно? Проблема в том, что там просто плюнуть некуда, чтобы не попасть на китайских разведчиков: вот этих самых Красных драгун. Так что, если увидите что-то краем глаза, то сначала стреляйте, а потом разбираетесь. Или разбираться уже будет некому. - Морган многозначительно развел руками. - Их ведь не видно. Совсем не видно. И более того, их не видно постоянно, потому что они носят стелс-броню.
  
   - Хорошо, понял. - Кивнул Рэй. - Давай теперь про ударную группу. Как мне её собрать?
  
   - Ну, для того я и здесь, - усмехнулся Морган. - Дядя Сэм здорово облегчит вам задачу. Достаточно воспользоваться терминалом здесь, в командной палатке. Просто воспользуйтесь жетонами комплектования, которые я вам выдам, затем выберите членов группы, которые вам нужны. - Морган пожал плечами. - Дальше всё просто: идите к казарме, и через четверть часа ваши бойцы будут на месте.
  
   - А нельзя просто взять с собой всех сразу? - спросил Рэй, кинув быстрый взгляд на терминал, что стоял на столе позади Моргана.
  
   - Никак нет. - Категорично качнул головой лейтенант. - Чем больше ваша группа, тем больше шансов, что китайские разведчики вас засекут. Так что чем вас меньше, тем лучше для вас же.
  
   - Хорошего понемножку, в общем, - проговорил Рэй.
  
   Томас усмехнулся.
  
   - Точно, - ответил он. Морган подхватил со своего стола небольшую синюю коробочку и передал Рэю. - В общем, в этой коробке лежат жетоны комплектования. Приложите каждый из них к системе считывания в терминале и вперёд: просто начинайте составлять свою группу. Помните, что количество мест в вашей группе ограничено вашей заметностью. Проще говоря, возьмите одного здоровенного робота и ни для кого больше места не останется. Остальное решать вам.
  
   - А если я потеряю бойца? - тут же спросил Рэй.
  
   - Всегда можно обратиться к командиру взвода и затребовать нового бойца в замену.
  
   - Принято, а что там со снаряжением?
  
   - Со снаряжением то же самое, - ответил Морган. - Воспользуйтесь этим же самым терминалом для запросов и выберите любое снаряжение. Терминал выдаст вам распечатку с вашими запросами. Принесите её интенданту, и он вам всё выдаст. - Морган закатил глаза, улыбаясь. - Да, любит же наша госструктура все утопить в бумагах, а?
  
   - Да уж, - Рэй усмехнулся. Похоже, он смягчил своё отношение к Моргану. - Так, в этой бюрократии мы более или менее разобрались, а теперь давай-ка еще немного перетрём по поводу боевых задач. Расскажи мне побольше обо всем. Вот, например, возвращаясь к "Химерам". - Рэй коротко пожал плечами. - Что это вообще такое "Химера"?
  
   Морган покивал, хмурясь.
  
   - Одним словом, "Химера" это передвижная буровая машина, просто тупо переделанная бронетехника, которая крепче любых наших танков, - с энтузиазмом поведал Томас. - Китайцы оснастили своё чудище самым разным оружием, хорошей броней и большим запасом хода.
  
   - Хорошо, - ответил Рэй. - А пост перехвата. Что именно там находится? В чем китайский гвоздь этого поста?
  
   - Китайская армия использует посты перехвата не только для того, чтобы шпионить за нашими войсками, но и для того, чтобы передавать боевые сводки. Оттуда так же контролируется воздушное сообщение. - Томас покачал головой, глядя на Рэя. - Если мы захватим этот комплекс, они больше не смогут бомбить нас, когда им вздумается.
  
   - Отлично. Теперь про импульсное поле. В чём детали этой локации?
  
   - Импульсное поле генерирует локализованные электромагнитные импульсы, - ответил лейтенант. - Любое механическое устройство, которое пытается там пройти, мигом загорается. Это единственное, через что не способна пройти наша t-51b, так что проблема очевидна.
  
   - Что такое импульсное поле и как работает импульс, я в курсе, сказа Рэй быстро. - Ты мне поподробнее расскажи, как быстро и аккуратно уничтожить защиту.
  
   Томас закивал.
  
   - Где-то позади излучателей, китайцы устроили бункер для контроля за местностью, - сообщил Морган. - Оператор в бункере может включать и выключать защиту на поле, чтобы их собственные солдаты спокойно через него проходили. Если вам удастся добраться до бункера, вы сможете устроить перегрузку поля и отключить его насовсем.
  
   - Это последняя задача? - спросил Рэй.
  
   - Да. - Кивнул Томас. - Если вы сможете отключить поле, мы пошлём в атаку наши t-51b. Они прорвут оборону и дойдут до завода, где обосновали красные. В общем, запасайтесь припасами в палатке интенданта, ребята. Они вам понадобится.
  
   Рэй кивнул, затем перекинулся с Морганом ещё парочкой слов и направился к терминалу, который стоял на том же столе, что и терминал Томаса, но с другой стороны от него. Некоторое время я ждала Рэя, однако спустя десять минут, он поднялся из-за стола, и мы направились прочь из палатки на улицу. Наконец-то, а то от этих всех разговоров, у меня уже голова кружилась.
  
   ***
  
   Мы вышли на улицу и сразу же огляделись в лагере. Это был довольно большой военный лагерь с просторными палатками из плотного белого материала. Дорожки тянулись между этими палатками, и были заставлены самой разной утварью. Здесь были и ржавые бочки, и пыльные покрышки, и металлические стулья со столами.
   Сам лагерь был расположен между скал, поросших деревьями с белыми стволами и тонкими голыми ветками. В общем, лагерь был расположен в очень удачном месте, к нему нельзя было просто так подступиться. Оглядываясь, я заметила в одном углу лагеря несколько военных грузовиков и машин, двое механиков что-то чинили в этих автомобилях, разговаривали друг с другом, ходили туда-сюда. Точно так же из стороны в сторону ходили обычные солдаты - кто-то с оружием в руках, кто-то с бумагами, кто-то с поводком, ведя за собой собак.
  
   За все то время, что я провела в этом военном лагере, мне удалось много чего увидеть и даже кое с кем пообщаться. Например, пока Рэй занимался обсуждением операции с сержантом Монтгомери, я должна была получить кое-какие медицинские препараты для нашей группы и забрать снаряжение для наших ребят. Выполняя свои задания, мне удалось заодно осмотреться в лагере.
   Медпунктом оказалась довольно просторная палатка с несколькими чистыми койками. Почти на всех койках лежали раненые солдаты, укрытые плотными одеялами. Среди четырёх медсестёр и двух врачей, главной была доктор Адами.
   Адами была высокой темнокожей женщиной, одетой в старый свитер и камуфляжные штаны, поверх которых она носила белый медицинский плащ, испачканный в крови.
   Я заглянула в палатку, чтобы мельком осмотреться, и Адами сразу же заметила меня. Она оставила на столе поднос с медицинскими инструментами и, сняв перчатки, махнула мне рукой. Я подошла к женщине, до конца не понимая, меня ли она позвала или нет.
  
   - Поздравляю с прибытием в штаб, солдат. Я доктор Адами, - сказала женщина, глядя на меня большими черными глазами. Она подвела меня к большому деревянному ящику, который стоял рядом с ведром у одной из коек, и достала для меня небольшой белый чемоданчик с красным крестом. - Бои сейчас идут горячие. Вот твои лекарства. Заходи, если нужно будет тебя подштопать.
  
   - Спасибо, - поблагодарила я женщину.
  
   Та шмыгнула носом, задумчиво потёрла большим пальцем свою щёку и кивнула. Я вышла из палатки, с болью и тоской глядя на мертвенно-бледные лица раненых солдат, на их страшные кроваво-красные раны на руках и на телах. Как бы мне им хотелось помочь... Впрочем, вспомнив, что я нахожусь в виртуальной реальности, я тут же взяла себя в руки.
  
   Я снова вышла на улицу, и ледяной ветер коснулся моего лица. Кожу защипало, глаза заслезились, дыхание перехватило. Пусть это была виртуальная реальность, но я все чувствовала так, будто была в настоящем мире. Постояв несколько минут на морозном воздухе и вдоволь насладившись ясным солнечным светом, я с огромным, бесконечно радостным вдохновением смотрела на невероятно прекрасную чашу голубого неба. Вскоре я направилась дальше.
  
   Я шла по лагерю, рассматривая высокие оборонные ворота, сделанные из металла и бетона. Здесь были одновременно выстроены стены, ворота и оборонительные конструкции.
   Я заметила, что по бокам от лагеря на высоких горных местах можно было разглядеть несколько аванпостов, обустроенных на площадках из дерева и защищенных стенами из мешков с песком.
  
   Я шла по лагерю, наблюдая за солдатами и внимательно рассматривая огромные металлические конструкции с трубами, идущими к лагерю, а ещё склады с многочисленным оружием и самую разную военную технику, находящуюся здесь.
   Иногда я слышала обрывки разговоров. Например, когда проходила мимо двух солдат, что разговаривали возле палатки.
  
   - Так как я ещё не помер, - сказал один из них. - Можно начинать думать, что я неубиваемый. Типа как супергерой. Можете называть меня - супербоец...
  
  
   Солдаты засмеялись, и я усмехнулась, думая о том, что люди везде и всегда остаются людьми. Даже на войне, которая не меняется.
   Я прошла мимо одной из палаток, где была обустроена тренировочная комната. Там солдаты, одетые в утепленное тренировочное белье, отжимаясь, делали зарядку, тренировались.
  
   Я снова услышала часть разговоров.
  
   - Черт, у меня адреналиновый мандраж, - сказал один, делая разминку рядом с товарищем. - А ты как держишься?
  
   - Не знаю, у меня вот странно глаз подергивается, - ответил ему второй товарищ. - Ну, знаешь, в бою у меня такое случается, когда враг где-нибудь поблизости. Эх, чувствую, веселый будет денек сегодня!
  
   - А меня так добивает это ожидание, - сказал уже другой солдат, поворачиваясь к своим боевым товарищам. - Хочется уже выбраться отсюда, чтобы все закончилось....
  
   Разговор солдат был прерван восклицанием командира.
  
   - Солдаты, - воскликнул командир, постучав кулаком по деревянному столу, что стоял в углу. - Помните о главном - нам надо убить дохрена китайцев. Миллионы. Так что ничего халявить. Покажите, что вы солдаты и хватит уже трепаться - вкладывайте силы не в болтовню, а в тренировки.
  
   Вздохнув, я отошла от тренировочной палатки и направилась дальше, в конец лагеря, к палатке интенданта.
  
   Интендантом оказался симпатичный мужчина с седыми волосами, загорелым лицом и ясными зелеными глазами.
   Я уже давно поняла, что эти ясные зеленые глаза были здесь у всех интерактивных солдат.
   Мне даже не пришлось заходить в палатку интенданта, так как он как раз таки крутился возле входа в нее, разбирая ящики. Заметив меня, он сразу понял, что я иду именно к нему.
  
   - Что нужно, солдат? - спросил он, выпрямляясь и глядя на меня.
  
   - Я хочу получить комплект "Огневая группа", - сразу ответила я. - Вот бланк запроса.
  
   Я достала из карманов пять листов бумаги, которые мне выдал Рэй. Интендант принял листок, развернул его и, быстро пробежав глазами текст, сказал:
  
   - Вроде бы все в порядке, - ответил он. - Вы можете получить снаряжение.
  
   Интендант зашёл в палатку буквально на десять секунд и вернулся уже с небольшим чёрным чемоданом. Чемодан оказался вполне подъемным, поэтому подхватив его, я поблагодарила интенданта и направилась к казармам.
   Там меня уже ждал Рэй и Бенджи вместе с нашей огневой группой.
  
   Направляясь к казармам, я прошла мимо группы солдат, одетых в силовую броню, очень похожую на броню Братства Стали. Только эта броня была светло-синего цвета, а не серого.
   Мне удалось услышать часть разговора солдат в броне, и именно из этих обрывков разговоров, я поняла, что это силовая броня и была той самой бронёй t-51b.
  
   Солдаты стояли возле огромной палатки, я мельком заглянула туда и поразилась масштабом увиденного. На специальных стойках, тянущихся рядами в палатке, были закреплены эти самые t-51b. Их было довольно много. Вокруг них ходили инженеры в костюмах РОбКо, что записывая в свои планшеты.
   Кое-кто из механиков разбирался с деталями от брони, разложив их на столах, солдаты же, сидя на койках, ловко примеряли t-51b.
  
   Мне было так любопытно наблюдать за всеми деталями этой виртуальной реальности. Наверное, потому что это виртуальная реальность относила меня в довоенный мир. Этот мир, который был моим, и которой я никогда не видела.
   Приближаюсь к казармам, я заметила возле входа троих солдат из нашей огневой группы, одетых в зимнюю броню. Среди них было один снайпер, один гранатометчик и один автоматчик. Рядом с группой стоял сержант Бенджамин, он как раз разговаривал с Рэем.
   Рэй и Бен, как и солдаты, были одеты в зимнюю броню. Я подошла к мужу, и он повернулся ко мне, прерывая разговор с сержантом.
   Кивнув, он забрал у меня чемоданы со снаряжением и с лекарствами. Едва заметно, Рэй коснулся моей руки, и я улыбнулась.
  
   - В общем, рад, что генерал Чейз приписал меня к данной группе и что нам вновь предстоит работать вместе, сэр, - кашлянув в кулак, сказал Бен, глядя на Рэя. - И поскольку Вас повысили, теперь я буду отдавать Вам честь.
  
   Рэй кивнул.
  
   - Спасибо на добром слове, сержант.
  
   - Черт, да как я могу не отдать вам двоим честь?! - спросил Бен, улыбаясь и качая головой. - Вы хоть знаете, сколько ребят спасли, когда заткнули пушки?
  
   - Обычная работа, Бенджи, - тяжело вздохнув, сказал Рэй. - Не стоит нас перехваливать.
  
   Я догадывалась, о чем мог подумать Рэй в этот момент. Думаю, что он вспоминал все свои приключения, миссии и бои, через которые прошёл в реальном мире. Когда он был один или со мной, когда он вынужденно служил в Анклаве и когда он, наконец, вступил в Братство Стали - как бы там ни было, он на своём веку много через что прошёл.
  
   - Тоже мне - обычная работа. Ага, сейчас... - почти обиженно протянул Бенджи. - Знаете, я каждый день встаю утром и в одно лицо пробираюсь на китайскую базу с каким-нибудь самоубийственным заданием. Но с таким примером, как вы, наши парни просто превратятся в машины для убийства!
  
   - Мы просто хотим помочь вам вернуться домой, - отозвался Рэй ровным голосом.
  
   - Да уж, мы все хотим, чтобы всё это закончилось, - сказал Бен, вздыхая и отводя взгляд. - Никто из нас не хотел бы оказаться здесь. И нам всем пришлось что-то оставить позади, когда начался этот бардак. Некоторые парни тут совсем расклеились. Нам нужны такие, как вы, ребята, чтобы дать им надежду. Чтобы они поверили, что однажды они вернутся домой.
  
   - Скоро всё закончится, Бенджи, будь уверен в этом, - сказал Рэй. - Мы все выполним свой долг.
  
   Сержант кивнул.
  
   - Да, с вами мы обязательно это переживём, - сказал он. - В любом случае, я всегда буду рядом, если вам будет нужна помощь.
  
   - Спасибо. - Кивнул Рэй. Он обвёл руками ребят. - Ну, думаю, что нам пора отправляться. Как там настроение у ударной группы?
  
   - Все готовы надрать красным задницу, усмехнулся Бенджи. -...Сэр.
  
   - Отлично. Что ж, тогда... - Рэй достал из кармана свёрнутую карту, развернул её и некоторое время всматривался в неё, затем он снова сложил её и убрал в нагрудный карман. - Тогда вперёд - выдвигаемся к Ледяному лагерю. Сначала сделаем "Химер".
  
   - Так точно, сэр! - воскликнул Бенджамин, выпрямляясь и прикладывая руку к виску, отдавая честь.
  
   Рэй кивнул, затем быстрыми приказами распределил людей по местам и, когда солдаты выстроились в шеренгу, дал знак следовать за ним.
  
   ***
  
   С базой "Химер" мы разобрались за четыре с половиной часа. Я ещё никогда не встречала такого количества противников на пути и никогда не видела такого страшного количества солдат.
   Теперь я не была удивлена, почему Изгои с таким рвением стремились заполучить к себе человека с Пип-Боем. Без программной защиты мы бы вряд ли здесь выжили.
  
   В общем, приключение у нас было то ещё. Пустоши отдыхают, в общем.
   После того, как мы обогнули огромные оборонные ворота из тёмного металла, то вышли на снежно-хрустящую дорогу, уводящую нас в горные дали. Мы шли вперёд, и я наслаждалась ясным голубым небом. Как же красиво здесь было! Господи, я ещё никогда в жизни не видела такой сказочно-снежной красоты.
   Я была поражена, всё смотрела на сверкающий снег, на голубое небо, на белые облака и на живые деревья - хвойную зелень и белые стволы безлиственных деревьев...
   Мне так и хотелось кричать - люди, зачем вам нужна эта война? Посмотрите, нет, вы только посмотрите, что вы потеряли!
   Но что кричать? Никто из воевавших больше двух сот лет назад не видел того, что видим мы в реальном мире сейчас.
   В эти секунды я сожалела только о двух вещах: о войне, последствия которой я видела каждый день своей жизни, и о том, что сейчас я находилась всего лишь в виртуальной реальности.
   Мы скорым шагом шли вперёд по снежным просторам, проходили мимо покрытых снегом камней, серебрящихся в дымке скал, мимо оборонительных сооружений из мешков с песком и голых, растущих в земней стуже, деревьев.
   Впереди я видела острые пики гор и бесконечное голубое небо. Наш отряд вёл Рэй, рядом с ним бежал Бен. Я держалась недалеко от двух пехотинцев, стараясь не отставать от них. К счастью, мы бежали не так быстро.
   Всего нас было шестеро. Цепочку замыкал гранатомётчик.
   Преодолев часть пути, пробежав по дороге, мы вышли к высокой виртуальный стене.
   Стена была прозрачной, она светилась ярко-голубым светом. Стена отгораживала нас от зимних просторов Аляски. За светло-голубыми пикселями стены, я видела сухие деревья и тёмно-зелёную душистую хвою, бесконечные снежные просторы, камни и горы.
   На протяжении получаса мы торопливо шли вдоль этой стены. Наконец, мы подошли к неизвестному аванпосту, сооруженному из мешков с песком. Над аванпостом из деревянных досок был сделан кривой навес.
   Мы подошли к аванпосту, и я почувствовала запах дыма, а затем увидела огонь, разожженный в старой бочке.
   Мы подошли ближе: в бочке потрескивали деревяшки, красно-рыжие язычки пламени развевались на холодном ветру.
   Ледяной лагерь был совсем близко. Этим лагерем, собственно, оказалась локация, где находились китайские захватчики, и где был расположен их укрепленный лагерь. Здесь начались наши первые бои. Честно говоря, во время нашей миссии, я частенько жалела о тех моментах, когда мне не приходилось сражаться в реальном мире.
   Теперь-то я могла на полном основании участвовать в бою, ведь тут я не могла получить серьёзных травм, а вот помощь ребятам определенно была нужна.
   В основном, я помогала снайперу, реже -сражалась бок о бок с пехотинцами. Сражения были тяжелыми, но, к моему счастью, заканчивались быстрее, чем я думала.
   В этом китайском лагере, так же как и у нас были развернуты палатки, укрепленные стенами из мешков с песком. Сам лагерь удачно расположился между скал и холмов, как и лагерь наших ребят.
   Палатки здесь были обнесены крепкими стенами из мешков с песком. В основном в них я видела лишь старые деревянные ящики, тёмно-зелёные потертые бочки, клетки для боевых собак.
   В конце лагеря стоял огромный шест, на котором развивался ярко-красный флаг с желтой звездой. В палатках китайского лагеря мы так же обнаружили стеллажи с утварью, ящики с оружием, столы с бумагами и с терминалами. Собрав максимальное количество информации и осмотрев близлежащие ангары, мы направились дальше.
   Выходя из лагеря, мы прошли мимо ледяного озера, на котором, как я поняла, китайские солдаты катались на коньках в минуты отдыха. Возле озера были умело слеплены красивые снеговики, украшенные частями брони - шлемами и нагрудной защитой, очками или галстуком-бабочкой. Один из снеговиков уже развалился.
   Мы прошли мимо озера и направились дальше в заснеженные просторы. В эти секунды я всё шла и думала, зачем здесь, в этой симуляции, были сделаны такие реалистичные и одновременно с тем печалящие сердце детали - как снеговики, коньки, хоть какие-то отсылки к мирной жизни на поле боя не только у нас, но и врага...
   Для большего ощущения реалистичности происходящего? Для большего самоконтроля и собственного воспитания?
   Мы подошли к заснеженному перевалу, ведущему через скалы. Как только мы стали его пересекать, на нас начали нападать маленькие роботы-пауки. Как только я впервые увидела одного из этих пауков, то далеко не сразу поняла, что это такое.
   Белый паучок был едва заметен на снегу, двигался очень быстро и прыгал очень высоко и очень ловко. Один из них прыгнул мне на ботинок, и я, махнув ногой, едва-едва успела отбросить его в сторону, когда паучок взорвался.
   Рэй сразу же ловко выхватил гранату и запустил её вперёд по дороге, отдав быстрые команды гранатометчику и снайперу.
   С пауками пришлось повозиться - мы довольно много времени потратили на то, чтобы аккуратно разделаться с ними, при этом вкладывая все силы в то, чтобы никто не пострадал.
   Лекарства, выданные мне Интендантом, очень помогли нам - для виртуальных солдат в этой миссии они стали настоящим спасением.
  
   Мы прошли мимо толстых труб, что тянулись совсем рядом, затем подошли к виртуальной стене, возле которой были выстроены высокие аванпосты из дерева и мешков с песком.
   Мы осмотрелись, выйдя к очередному ледяному озеру, вокруг которого росли сухие деревья и неподалеку от которого стояли бочки с огнем. Здесь на шпиле развивался уже американский флаг, но наших солдат здесь не было.
   В палатках, установленных недалеко от озера, лежали большие контейнеры, там же были сложены деревянные ящики, стояли столы и другая мебель. Мы подошли к огромным уже давно брошенным заводским зданиям, что высились сразу за этим лагерем.
   Это были квадратные здания с разбитыми окнами. Здания были обшиты потертым красным шифером, кое-где они были заколочены ссохшимися досками.
   Пройдя за большие ворота, мы обнаружили пост китайских солдат. На посту, за стенами из мешков с песком и деревянными ящиками, мы увидели наших ребят, захваченных в плен. Китайцы как раз собирались их допрашивать.
   После непродолжительного боя с китайскими захватчиками, мы освободили наших людей из лагеря и отправили ребят назад к нашей базе.
   На полпути их должны были перехватить наши солдаты. И так как местность позади нас была зачищена, ребята сразу же отправились назад в штаб. Прежде всего, им нужно было немедленно отправляться в штаб, так как им удалось перехватить кое-какие бумаги до того, как их захватили в плен, и теперь они должны были немедленно передать важную информацию генералу Чейзу.
   Мы отправились дальше. Ледяной ветер обдувал нас со всех сторон, глаза жгло, а в горле что-то царапалось. Я мечтала о чашке горячего крепкого кофе, но надо было идти, не давая волю мыслям об отдыхе и передышках. Думаю, что Рэю не меньше моего желания испить кофе, хотелось выкурить сигарету.
   В любом случае, сейчас мы находились не в том месте и не в той реальности, где могли потакать своим желаниям.
   Дома отдохнём. Думаю, что мы все в душе подбадривали себя, глядя на то, с каким рвением Бен и Рэй идут в самоё пекло. До базы "Химер" оставалось всего-ничего. Я уже видела высокие обшарпанные здания заводов с узкими полосками окон и серыми трубами, торчащими над крышами.
   Высокий забор, огораживающий завод, поверху был обнесен колючей проволокой, вьющейся и поблескивающей.
   Удобнее и быстрее всего на территорию завода можно было проникнуть только одним способом - через главные ворота. Так как ворота были сетчатыми и легкими, нам не нужно было производить какие-то особенные маневры, чтобы пройти через них.
   Мы сошли с главной дороги где-то за полкилометра до завода. Рэй сделал знак рукой и мы, как по команде, ушли влево. Теперь, мы почти гуськом пробирались к заводу, прислушиваясь и глядя по сторонам. Идти между камней по хрустящему глубокому снегу было тяжело, ноги увязали, и я карабкалась в середине шеренги, словно маленький пингвиненок не успевающий за большими сородичами. Мне было ужасно холодно, неудобно и тяжело. К счастью, долго терпеть не пришлось. Прибыли.
   База "Химер" представляла собой довольно просторную территорию с несколькими старыми заводскими зданиями. Территория была огорожена высоким забором, при этом кое-где забор был отчасти проломлен и разрушенными частями валялся на земле. Здания заводов из серого или темно-красного кирпича казались заброшенно-унылыми и бесполезными.
   Мы с нашей ударной группой быстро преодолели посты, блокирующие вход на базу, и, проникнув на территорию, мы тут же разделились по указке Рэя по местам, откуда должны были вести бой.
   Для начала нам необходимо было "сделать бурю противостояния потише", как выразился Рэй. Мы сгруппировались по определенному плану сразу после входа на базу, тыл выгодно прикрывали стены. На мне были снайперская поддержка и мед.помощь, основная огневая атака была на ребятах. Впрочем, как только китайские солдаты с базы начали своё наступление на нашу группу, нам всем пришлось изрядно поработать, чтобы отбиться от них. Двое из наших были несколько раз серьёзно ранены, и мне пришлось применять всю свою скорость и все свои умения во врачебном деле по полной программе. Перевязывая раны у Джоанны, нашего снайпера, я едва успела вколоть стимулятор Бену, когда его отшвырнуло от взрыва близ упавшей от него гранаты.
   Основной бой закончился через полчаса после того, как мы проникли на завод. Теперь мы сидели по уголкам от ворот, отдыхая и пытаясь прийти в себя. На отдых у нас было двадцать минут - кто-то курил, кто-то перезаряжался, кто-то просто сидел, прислонившись к стене и закинув голову повыше, выдыхая теплый пар. Например, я.
   Рэй сидел рядом со мной. Он перезаряжал оружие, цеплял гранаты к ремню, затем какое-то время просто отдыхал, сидя плечом к плечу со мной. У нас не было сил на разговоры, поэтому мы просто сидели рядом, наслаждаясь голубизной несуществующего неба и всё больше замерзая от пронзительного ветра.
   Короткие мгновения отдыха закончились так же быстро, как и начались. Мы снова пошли в атаку. На базе уже почти никого не осталось - несколько снайперов и кое-кто из пехоты. Но радоваться было рано - впереди нас ждал ещё один сюрприз.
   Когда мы подошли к первой цистерне, то нам навстречу в окружении двух китайских солдат выехал танк "Химера".
   Танк был сделан из серебристо-серого металла, вместо гусениц у него были специальные буровые приспособления, позволяющие ему быстро двигаться по снегу. Танк был оснащен высокой пушкой, стреляющей мощным лазером на достаточно большое расстояние.
   Нам с ребятами пришлось бросить все свои силы, чтобы хоть как-то повредить этой жуткой машине.
   В эти страшные минуты Рэй приказал гранатометчику атаковать танк из-за близлежащего контейнера. Мы же со снайпером держались под защитой автоматчика.
   Рэй и Бен кинулись в пекло, забрасывая танк гранатами и расстреливая из винтовок Гаусса.
   Благодаря отличному командованию Рэя и собранности ребят, танк был очень быстро разбит, однако у нас не было даже нескольких минут на передышку.
   После уничтожения "Химеры", мы тут же кинулись к первой цистерне, установленной на заводе.
   Я бежала вслед за Рэем и Беном, глядя по сторонам. Некоторые из танков "Химера" неподвижно стояли на специальных строительных конструкциях из кранов, окрашенных в красный цвет. Возле этих конструкций были установлены специальные сооружения, с помощью которых танки заправлялись топливом от цистерн.
   Прикрепив к одной из круглых цистерн детонатор, Рэй активировал его. Мы тут же кинулись к стенам завода, прячась от скорого взрыва.
   Через двадцать секунд цистерна рванула с таким оглушительным грохотом, что я едва устояла на ногах. В одну секунду огромное огненное облако полыхнуло в холодном воздухе, и чёрный дым повалил в небо.
   Нам оставалось совсем чуть-чуть до конца. Ещё одну цистерну мы обнаружили на другом краю завода. Не медля, Рэй установил второй детонатор, активировал его, и мы снова по команде Рэя унесли ноги подальше.
   Двадцать секунд, и дело, наконец, было сделано.
   На этом этапе база "Химер" могла считаться обезвреженной.
  
   - Отлично, - возликовал Бен, глядя на нас с Рэем горящими зелёными глазами. - Минус одна база "Химер". Молодцы! - Бен потряс головой, вытирая пот со лба и радостно глядя на Рэя. - Они гоняли против нас эти "Химер" черт знает сколько месяцев. Наконец-то хоть небольшая передышка.
  
   - Отличная работа, Бенджи, - произнес Рэй, кивнув. - Теперь нам пора в штаб. Передай указание ударной группе. И спасибо за помощь.
  
   Бен широко улыбнулся.
  
   - Так точно, сэр, - тут же отчеканил сержант, отдавая честь.
   Бен развернулся и направился в сторону наших бойцов, собравшихся неподалеку.
  
   Рэй посмотрел на меня, и я, улыбнувшись, незаметно взяла его за руку. Он сжал мои пальцы, и в этот момент вокруг нас снова начал разливаться белый свет.
  
   Уже через секунду, мы снова оказались в палатке генерала Чейза.
  
   ***
  
  
   - Чертовы китайцы нас уже затоптали, - услышала я голос генерала. - Пора нанести им ответный удар.
  
   Я часто заморгала, пытаясь прийти в себя и осознать, что происходит. Кажется, мы выполнили ещё одно задание и теперь нас ждёт следующая операция. Я посмотрела по сторонам, пытаясь найти Рэя. Он уже стоял возле инженера, разговаривая с ним по поводу атаки на пост перехвата.
   Что ж, хорошо. Чем быстрее всё это начнётся - тем быстрее мы вернёмся домой. Я вздохнула, разминая плечи. Я не чувствовала усталости. Не чувствовала голода. И не чувствовала никакой сонливости или боли. Как и в прошлый раз после задания, меня перенесло сюда и снова я была бодра и полна сил.
   Сейчас, главное, не терять силы понапрасну - впереди очередная миссия.
   Я посмотрела на Рэя. Я знала, что муж был солидарен со мной, он, как и я, хотел быстрее вернуться обратно.
   Я подошла к Рэю, когда он как раз закончил разговаривать с Морганом.
  
   - Отправляемся на пост перехвата прямо сейчас, - шепнул мне Рэй, снова одевая маску и шлем. Я последовала его примеру. - Думаю, что сейчас нам будет уже попроще.
  
   Мы вышли из палатки, и я с удивлением обнаружила, что в середине лагеря идёт фотосессия. Симпатичный мужчина-фотограф в чистом довоенном костюме, в шляпе поверх аккуратно зачесанных уже седеющих волос, указывал солдатам из нашего лагеря, как им следует встать, чтобы составить выгодную композицию для фотокарточки.
  
   - Отлично. Вот так, - сказал фотограф, бросая взгляд на солдат. - Очень хорошо. И замрите!
  
   Когда мы с Рэем подошли ближе, фотограф как раз закончил и взялся за фотоаппарат. Я посмотрела на солдат. Все они держали в руках самое разное оружие. Двое из них, кто стоял по краям, смотрели в разные стороны: один сидел на одном колене - это был гранатометчик, с другой стоял огнеметчик. В середине, указывая в небо пистолетом-пулеметом, стоял третий солдат.
   Раздался щелчок и солдат осветила вспышка от фотоаппарата.
  
   - Великолепно! - произнес фотограф, опуская фотоаппарат и несколько раз кивая. - "Кэпитал Пост" благодарит вас! Кто знает, может, однажды по этому снимку статую сделают. - Солдаты засмеялись, они подошли к фотографу и поочередно пожали ему руки. - Отлично, парни, спасибо вам, - благодарил фотограф. - И постарайтесь не умереть, хорошо? Да благословит Господь вас и Америку!
  
   Я почувствовала отблеск щемящей грусти, глядя на эту картину. Меня снова скрутило от любви и сочувствия к тем людям, что жертвовали собой на войне, чтобы защитить свою страну.
   Солдаты разошлись, фотограф же удалился в одну из палаток, а мы с Рэем продолжили свой путь.
   Мы подошли к казармам и увидели нашу огневую группу в полном составе.
  
   - Какие будут приказы, сэр? - спросил Бен, выпрямляясь по стойке смирно и прикладывая ладонь к виску.
  
   - Вольно, сержант, - быстро ответил Рэй и кинул взгляд на солдат ударной группы, собравшейся позади Бена. - Выдвигаемся к посту перехвата.
  
   - Так точно, сэр! - воскликнул Бен.
  
   Бен повернулся к солдатам, давая им приказ сгруппироваться. Я встала на своё место, и как только всё было готово, мы в ту же секунду отправились к гигантским стенам-воротам из ребристого металла.
  
   Мы снова вышли на заснежено-ледяные просторы Аляски. Путь предстоял неблизкий, голубое небо сверкало над нашими головами, пронизывающий ветер пробирал до костей, снег хрустел под ногами. Мы торопливо то шли, то бежали. Над нашими головами пролетали самолеты, выписывая фигуры и пируэты и оставляя белые полосы на ясном небе. Где-то слышались взрывы, где-то кто-то кричал.
   Мы бежали по дороге, всё больше удаляясь от лагеря. Прошло не менее получаса, а до поста перехвата оставалось всего-ничего. Вот мы уже подошли к заброшенному шахтерскому городку, возле которого и располагался этот самый пост.
   Мы приближались к железнодорожным путям. Здесь под каменным мостом был всё разрушено, завалено щебнем и камнями. Деревянные постройки возле шахт были либо уничтожены, либо заброшены, а часть шпал на путях была либо сгнила, либо ушла в снег.
   На путях стояли старые поезда, поскрипывая на холоде ржавыми колёсами на гладких рельсах. Потёртые вагоны, покрытые копотью и снегом, были чуть накренены.
   За одним из вагонов мы увидели двух солдат. Это были наши ребята. Мы сразу же направились к ним.
  
   - Маккинни! - воскликнул один из солдат, что сидел за вагоном. Он, держа автомат в руках, судорожно пытался вразумить своего друга, выглядывающего из-за вагона и пытающегося что-то рассмотреть - Господи! Тебе жить надоело?! Ты...
  
   Он не успел договорить. Раздался выстрел. Мы все замерли и тут же упали на землю по приказу Рэя.
   В ужасе я кинула взгляд на солдата, что только что выглядывал из-за вагона. Маккини был убит лишь одним выстрелом в голову, и теперь его тело исчезало в светло-голубом сиянии. Его друг отшатнулся, прислонившись к вагону. Он дрожащими руками сжал свой автомат.
  
   - Черт! - воскликнул солдат. - Будь ты неладен, Маккинни!
  
   - Где-то здесь Красные драгуны, - сообщил Бен. - Помните, что они невидимы и очень опасны.
  
   - Снайперов на изготовку, - произнес Рэй хрипло, он потер дуло винтовки Гаусса, затем посмотрел на меня. - Мы с Кайли пойдём вперёд. Как только они нас заметят, подключайте гранатомётчика и пехоту.
  
   - Есть, сэр, - тут же ответил Бен, но я вдруг услышала сомнение в его голосе.
  
   Он не понимал, почему Рэй берет с собой именно меня, но зато это хорошо понимала я - мы-то с Рэем почти неуязвимы, а вот Бен и остальные могут попасть под пулю и обратного хода им не будет.
  
   - Ладно, ромашка, пошли, - шепнул мне Рэй. - Я иду вперёд, а вон там, камень видишь? - Рэй указал на глыбу, лежащую возле каменного моста. Я кивнула. - Ты там заныкайся и выслеживай их через прицел. Надо взять их на мушку. Как увидишь - сразу гаси.
  
   - Хорошо, - отозвалась я, кивнув.
  
   Несмотря на то, что я знала, что Рэй не может получить никаких опасных повреждений, я всё равно волновалась.
   Я покрепче сжала снайперскую винтовку в руках, готовясь к броску.
  
   По приказу Рэя я рванула к валуну возле моста и, удачно проехав по снегу, упала, спрятавшись за ним. Я быстро собралась, поставила винтовку поудобнее и всмотрелась в прицел.
  
   Шахтерский городок занимал довольно обширную территорию с большим количеством полуразрушенных домов и зданий, от которых остались только обломки стен и редкая обгоревшая мебель. Всё вокруг городка было застроено специальными шахтерскими зданиями, рельсами для вагонеток, складами. Холмы перед нами были так же застроены шахтерскими помещениями затертого красного цвета, здесь повсюду стояли бочки, валялись балки и торчали огромные красные контейнеры. Чем выше поднимался холм, тем больше зданий - маленьких и больших его усеивало. Подняться выше можно было по деревянным дорогам-лестницам.
  
   Что-то сверкнуло, я прищурилась, задержала дыхание и выстрелила. Я не попала, но вспышки света и странные движения в воздухе позволили Рэю заметить двух из Красных драгун. В одного он попал из пистолета, после чего броня китайского убийцы сразу стала нам видна.
   Эти элитные солдаты были одеты в эластичную и красивую темную броню со шлемом, где лицо скрывало непрозрачное ярко-оранжевое стекло. Броня, судя по всему, была очень крутая. Жаль, что в нашем мире я таких не видела - мне бы такая броня здорово помогла, если бы я вдруг оказалась где-нибудь совсем одна.
   Например, в болотах Поинт Лукаута. Меня аж передёрнуло от одного лишь воспоминания о страшных топях этого дикого острова.
   Наши снайперы помогли Рэю снять несколько Красных драгун, ещё двое из них попали под огонь нашей пехоты.
   Когда всё закончилось, Рэй махнул мне рукой, давая знак выбираться из укрытия. В эти секунды к нам как раз подоспели наши ребята, и мы все вместе рванули вперёд, в горы, где нас ждали очередные сражения.
   Мы бежали по деревянным дорогам-лестницам, отстреливаясь от попадающихся нам китайских солдат, и поднимались всё выше и выше, пока не дошли до небольшого ущелья в скалах. Преодолев его, мы вышли к пункту перехвата - к каменному бункеру в несколько этажей, куда вели узкие металлические лестницы.
   Здесь нам пришлось попотеть, сражаясь с солдатами. Их было не так много, но место здесь было очень невыгодным для нападающих, поэтому мы потратили не меньше часа, чтобы зачистить территорию возле бункера. После того, как дорога была открыта, мы успели сделать передышку, прежде чем направиться дальше. Оглядываясь здесь, я видела длинные рельсы, установленные на холмах и на горных склонах, видела шахтерские постройки, наваленные деревянные ящики, бесконечные контейнеры и торчащие деревья старого леса - либо сухие, либо густую хвою.
   Мы проникли в бункер и оказались в помещениях из металла и бетона. Здесь было не очень-то чисто - везде валялись листовки с вражеской пропагандой, плакаты, вантузы, книги. Поднимаясь по лестницам, мы ловили солдат и старались убирать их как можно тише. В итоге, мы всё-таки немного заблудились, и минут пятнадцать путались в коридорах, заходя на какие-то склады или в уборные.
   Наконец, мы нашли дорогу, которая лежала через генераторную, где нас уже ждали Красные драгуны. К счастью, их было слишком мало для веского сопротивления, да и пространства вокруг было не так много, так что поймать их труда не составило.
   Выйдя из генераторной и пройдя ещё часть коридоров, мы оказались в огромном помещении с терминалами, компьютерами и огромными агрегатами, где китайский ученый, попытавшийся оказать сопротивление, стал последним уничтоженным комми на территории пункта перехвата. И теперь это значило только одно - пункт перехвата наш.
   Пока Бен вместе с ребятами занимались сбором разведданных, мы с Рэем вышли на балкон. Отсюда был хорошо виден ярко-красный китайский флаг с жёлтой звездой, развевающийся прямо под нашими головами.
   Какой же красивый вид открывался с этого балкона. К сожалению, нам не удалось вдоволь насладиться им - буквально через несколько минут, нас снова поглотил яркий свет.
   И мы снова переместились в палатку генерала Чейза.
  
   ***
  
   Я открыла глаза и, понемногу приходя в себя, огляделась. Генерал Чейз с мрачным видом разговаривал о чём-то с лейтенантом Морганом. Они едва ли обратили на нас внимание, когда мы с Рэем прошли мимо них к выходу из палатки.
  
   Оставалась последняя миссия - обезвредить импульсное поле. Мы с Рэем снова подошли к Бену и нашей огневой группе, и уже через минуту в третий раз отправились в путь, покидая наш лагерь.
   Мы вышли на дорогу и направились к низким скалистым склонам, что располагались совсем близко от лагеря.
   Слева от дороги американский солдат расстреливал китайских пленных. Я отвернулась, заметив это - горло перехватило, а сердце сжалось в комок. Я не могла это видеть. Не могла и не хотела. Война - это ужасно, как бы там ни было.
   Мы подошли к невысоким скалистым стенам и вышли на поле, через которое шла заснеженная дорога. Возле скал лежали старые деревянные ящики, прячась за которыми, лежал наш снайпер. Оттуда он стрелял по китайским солдатам.
   Дорога через поле вела к окопам, расположенным между скалистыми выступами. Сами окопы были защищены противопехотными заграждениями, которые представляли собой скрещенные металлические балки, между которыми была натянута колючая проволока.
   Окопы уходили вниз, ниже поверхности поля. Они были сделаны, словно глубокие коридоры, поддерживаемые деревянными стенами и балками.
   Именно туда нам нужно было идти. За окопами был виден Анкоридж и высокие острые пики гор на фоне голубого неба.
   Мы направились вперёд, собираясь пересечь поле. Вокруг стреляли, оглушительный грохот взрывающихся снарядов раскатывался над землей, заставляя меня вздрагивать и едва ли не падать на землю от страха.
  
   Я бежала среди ребят. Мы шеренгой двигались вперед. Когда очередной снаряд пролетел над нашими головами и разорвался где-то дальше над окопами, я в ужасе замерла, на секунду согнувшись. Меня охватил ужас, паника. Мне вдруг впервые стало здесь, в этой виртуальной реальности так жутко страшно, что я никак не могла взять себя в руки - даже мысли о том, что мне не смогут причинить вред и то, что я нахожусь в симуляции, не приносили мне успокоения.
   Я просто впала в ступор. Замерла на месте, как вкопанная и обернулась, глядя на оборонительные ворота-стены нашего лагеря и развивающийся на фоне гор и чистого неба флаг Соединенных Штатов Америки.
   Как близко наш лагерь находился от окопов.
   Все ещё стоя на месте, я растерянно утопала в глухом страхе и крепнущем ступоре. Кто-то взял меня за руку. Я рассеянно обернулась и увидела Рэя.
  
   - Идём, - сказал он мне, осторожно ведя меня за собой. - Идём, ничего не бойся. Я с тобой.
  
   Я кивнул, ощущая, как глаза щипит от слёз.
   В этот миг моё сердце расцвело от умиления и любви, а губы расползлись в улыбке. Как хорошо, что Рэй всегда рядом и всегда поддерживает меня.
   Мы прошли через поле, и мне, наконец, удалось взять себя в руки. Возле окопов нас ждала наша огневая группа.
   Мы снова продолжили наш путь.
   Спустившись в окопы, мы оказались в узких коридорах между деревянных стен. Здесь пахло землёй, порохом и металлом. Снег и земля смешивались и горстями летели с поля нам на головы и плечи. По приказу Рэя мы двинулись вперёд. Теперь Рэй никуда не отпускал меня от себя. Мы шли рядом, оглядываясь по сторонам. Здесь кругом валялись какие-то коробки, остатки от оружия, гильзы, стулья. Я вдруг заметила двух наших ребят. Один, сжавшись в комок, сидел, прижавшись к деревянной стене, что-то причитая. Другой в это время как раз забрался по доскам и выглянул из окопа - на наших глазах его убило выстрелом в голову.
   Я была в ужасе. Честное слово, сейчас ужас виртуального сражения начал становиться для меня реальностью. Не только сражения, но всего, что здесь происходило. Мне правда очень хотелось домой.
   Поддерживая в бою наших солдат, мы всё шли и шли через окопы, прячась за наваленные коробки, ящики, за столы и шкафы, стоявшие здесь. Мы перестреливались с китайскими захватчиками, на ходу забрасывая их гранатами и подстреливая Красных драгун из снайперских винтовок.
   Через двадцать минут мы вышли из окопов на поле боя. Колоссальное заснеженное пространство было перекрыто деревянными балками, стенами из мешков с песком, оборонительными сооружениями и противопехотными ограждениями.
   Мощная большая труба тянулась над скалами и полем с этой стороны окопов. Мы недолго шли по этому полю, уже вскоре мы снова спустились в окопы. Только эта часть окопов уже была захвачена китайцами.
   Пока мы пробирались вперед, перестреливаясь с китайцами, нам удалось перехватить несколько чемоданчиков с разведданными. Мы так же поучаствовали в нескольких масштабных боях, прежде чем выйти на поверхность.
   Наконец, выбравшись из окопов, мы оказались среди полуразрушенных зданий, от которых остались буквально одни стены с пустыми окнами в них. В этом месте, где находился выход из окопов, было кладбище. Я видела, что между могилами в виде строгих каменных памятников тянулись противопехотные заграждения и стены из мешков с песком.
   Едва-едва мы оказались на поверхности, как тут же начался усиленный бой с китайскими захватчиками. Среди пехоты здесь были огнеметчики, снайперы и пулеметчики.
   И, конечно, же Красные драгуны.
   После первой боевой волны, обрушившейся на нас, нам удалось пройти через кладбище и выйти к разрушенным зданиям, где у китайских захватчиков были установлены их посты.
   Мы шли дальше мимо контейнеров и мимо многочисленных противопехотных заграждений. Почти все время я держалась вместе с Рэем и Беном.
   Наконец, мы подошли к стене, сияющей светло-голубым светом. Эта стена не давала нам пройти к огромному, мигающему импульсными зарядами, полю.
   Так, значит, мы уже дошли! Это и было импульсное поле, которое нам нужно было отключить.
   Так, хорошо. Сейчас нам с ребятами необходимо было зачистить территорию возле виртуальной стены, затем пройти к дороге, непосредственно ведущей в обход стен и ограждений к импульсному полю.
   Разобравшись с солдатами на укреплениях и на аванпостах, мы побежали в обход близлежащего полуразрушенного здания, где встретили наших солдат, одетых в силовую броню t-51b.
   Ребята держали в руках огнеметы, миниганы и другое тяжелое оружие.
   И вот, мы все стояли возле полуразрушенных зданий, возле китайских аванпостов, сколоченных из ссохшихся досок, среди старых деревянных ящиков и бочек, и смотрели на огромное импульсное поле, что мешало нам пройти к нефтяному заводу.
   Сам нефтяной завод был просто огромен - все эти кирпичные здания с высокими окнами, многочисленные трубы, тянущиеся в небо, огромные башни и лестницы.
   Большие ворота в стене, которая огораживала завод, были наглухо закрыты. По стене же тянулась колючая проволока.
   Я вздрогнула, когда в одну секунду солдаты в t51-b рванули вперед. Один из них кинулся на поле, и с ним случилось нечто ужасное. Он пробежал всего лишь малую часть поля, когда вдруг опустился на колени. Ярко-голубые вспышки импульсного разряда охватили его, и замертво он рухнул снег.
   Остальные солдаты в ужасе кричали что-то своему товарищу, но было уже поздно.
   Нам больше нельзя было ждать - времени было очень мало. Рэй повел нас дальше. Сначала мы бежали мимо виртуальной стены, затем мимо скалистого спуска и мимо деревянных стен, поддерживающих снежные насыпи. Нам нужно было найти комнату управления импульсным полем. Мы уже были почти на месте. Я уже видела ее, эту комнату.
   Это было небольшое бетонное помещение с двумя окнами. На крыше этого помещения находилась спутниковая антенна.
   Само помещение находилось на довольно высоком бетонном фундаменте, именно поэтому, чтобы попасть внутрь, мы поднялись по узкой металлической лестнице наверх.
   Мы забежали в комнату управления импульсным полем, и я заметила, что через узкое длинное окно отсюда хорошо было видно всё поле.
   Когда мы только-только вошли в комнату несколько китайских солдат попытались оказать сопротивление, однако они сразу же были нами сняты.
   Мы с Рэем и Беном быстро огляделись. В этой комнате не было практически ничего, кроме огромной консоли с многочисленными кнопками, радарами и мониторами.
   И на этой консоли мы сразу увидели ярко-красный пульт с кнопкой выключения поля. Именно эту кнопку и нажал Рэй, после чего огни датчиков на импульсном поле полыхнули и мгновенно погасли.
   Поле было отключено. Вот и всё. Мы выполнили свою миссию.
  
   Теперь дело осталось за малым, но за очень важным - нам надо было оказать помощь нашим ребятам.
   Спускаясь по лестнице, я уже заметила, как наши ребята в t-51b бегут к огромным воротам, блокирующим проход на территорию нефтезавода.
   Когда мы с ребятами были на середине поля, наши солдаты уже вовсю сражались с огромными турелями, защищающими стены. Во время этого сражения кое-кто ребят уже устанавливал детонатор на воротах.
   И вот, когда мы как раз пересекли импульсное поле, ужасающий взрыв разнес на части огромные ворота и часть стены.
   Теперь мы все запросто могли попасть на нефтезавод.
   Мы вбежали на территории нефтезавода, прошли через красные ворота на внутренней территории и оказались, наконец, возле самого завода. Я едва-едва успела оглядеть огромное здание завода, многочисленные нефтяные трубы, баки с нефтью и другие заводские сооружения, когда в нашу сторону кинулись очередные полчища китайских солдат.
   Главным образом моё внимание привлёк один из них. Кажется, это был их главный.
   Сам он был одет в важную форму, и на его голове была одета фуражка.
   Несмотря на то, что происходило вокруг, этот тип не бежал и не сражался, а медленно шел к одному из наших захваченных солдат, который сидел на коленях возле шеста с китайским флагом.
   Я вдруг поняла, что вижу перед собой китайского генерала. Как раз в этот момент этот генерал подошел к пленному солдату и с каменным лицом проткнул его своим мечом.
   Я закрыла глаза на секунду, проливая слёзы и заставляя себя вспомнить то, что это всего лишь виртуальная реальность. Я даже не могла думать о том, как оно всё было в жизни.
   После того, как китайский генерал убил нашего солдата, он тут же собрался вступить в бой с нашими ребятами.
   Некоторые из наших солдат все еще сражались с китайскими захватчиками вокруг, и этот генерал с искаженным злобой лицом кинулся к Рэю.
   Я не собиралась оставлять Рэя одного, и тут кинулась к нему.
   Как только я оказалась рядом с мужем, то сразу же посмотрела в лицо китайского генерала. Он был весьма красивым мужчиной с небольшой бородкой и тонкими усиками над губами. У него были густые брови и жестким взгляд светло-карих глаз.
  
   - Идиоты! - выругался он, обращаясь к нам с Рэем. - Мощь китайской армии сокрушит вас!
  
   - Ага, конечно, - саркастически буркнул Рэй. - Мой отец так же всем говорил про свою армию. Знал бы ты, Циньвэй, что с ним стало, помалкивал бы в тряпочку. - В голосе Рэя звучал лёд, когда он говорил это. - Теперь для тебя всё кончено, Циньвэй. Сдавайся и сложи оружие.
  
   - Сдаться? - свирепо завопил Циньвэй, махнув своим мечом. - Никогда!
  
   Он кинулся в бой, но Рэй опередил его, ловко вскидывая винтовку Гаусса и делая выстрел. У генерала не было шанса.
   Циньвэй с удивлением на лице отлетел куда-то в сторону и безжизненно замер на снегу.
   Как ни странно, его труп не исчез в светло-голубом сиянии, как трупы всех остальных персонажей этой виртуальной реальности.
   Возможно, так было прописано в сценарии этого симулятора.
   Ну, вот и всё. Наконец-то.
   Мы с Рэем не успели обменяться даже несколькими словами, когда к нам подошёл генерал Чейз. Я посмотрела на генерала и улыбнулась, заметив его радостное ликование.
   Седые волосы Чейза были взъерошены, зеленые глаза светились радостью, хотя лицо его по-прежнему было строгим.
  
   - Ну, вот теперь всё в порядке, солдаты! - воскликнул он. - Теперь дело сделано. После смерти генерала Циньвэя наши парни смогут окончательно отбить нефтеперерабатывающий завод, а это откроет нам путь на сам Анкоридж. Ваш вклад в освобождение города от красных большой вклад, солдаты. Молодцы. - Генерал кивнул. - Что ж, эта часть вашего обучения завершена. Доложите об этом своему командиру и получите у него новое задание.
  
   Генерал Чейз коротко улыбнулся, посмотрев сначала на Рэя, затем на меня.
   В следующую секунду вокруг нас всё исчезло, растворяясь в белом свете. Я только и успела взять Рэя за руку, когда нас закачало, закрутило и выкинуло в реальный мир.
   Когда я открыла глаза, ощущая легкую тошноту и головокружение, крышка капсулы симулятора уже была открыта.
  
   ***
  
   Я потерла глаза, приходя в себя. Я выпрямилась, собираясь вылезти из капсулы, когда услышала голос хранителя МакГроу.
  
   - Отличная работа с этим симулятором. - МакГроу подхватил меня за талию и помог слезть с капсулы. Ко мне тут же подбежал Догмит, радостно виляя хвостом. - Вы молодцы. Что ж, теперь нам осталось только открыть арсенал и узнать, что так в нём хорошо спрятано.
  
   Я кивнула, пока ещё не особо в состоянии нормально разговаривать. Меня до сих пор ещё подташнивало после этого жуткого симулятора. Немного размяв шею, я увидела Рэя, он уже снял нейрокостюм, оставшись в своей излюбленной броне. Рэй подошёл к нам с МакГроу.
  
   - Отличная работа, Рэй, - хлопнув Рэя по плечу, сказал МакГроу. - Это было достойно.
  
   - Спасибо, - отозвался Рэй, улыбнувшись. Он подмигнул мне. - Кай, ты как?
  
   - Уже лучше, - сказала я, криво улыбаясь. - Я пойду, костюм этот сниму и вернусь.
  
   Рэй кивнул мне, и они с МакГроу медленно направились к выходу из комнаты, обсуждая программу симулятора.
   Сняв костюм, я отдала его Олин, и мы вместе с ней направились в коридор, куда уже ушли Рэй вместе с хранителем МакГроу.
   Вход в арсенал находился за большой укрепленной дверью в конце того самого коридора, в другой стороне которого находилась комната с капсулами.
   Возле арсенала уже собрался кое-какой народ. Среди них я увидела Сибли, как-то зло следящего за нами и трех солдат, что толпились возле него.
   Остальные стояли кто где - и возле двери, и у стен.
   МакГроу прошел к терминалу, что стоял у двери. Он несколько раз щёлкнул по клавиатуре, и дверь вдруг дрогнула и начала открываться. Все радостно захлопали, Олин и МакГроу выглядели особенно счастливыми. Я подошла к Рэю, и муж обнял меня.
   Ну, вот всё получилось!
   Я вздрогнула, когда внезапно услышала одиночный выстрел. Рэй мгновенно толкнул меня к стене, заслоняя собой, а Догмит зарычал, но я схватила его за ошейник, держа рядом.
   Я посмотрела по сторонам - большинство изгоев недоуменно замерли. Олин нахмурилась, вжимаясь в стену. МакГроу же был мрачен, глядя на то, как к нему приближается защитник Сибли.
   Сам Сибли был явно на взводе, в руках он держал огромный миниган и волком посматривал по сторонам.
  
   - В чём дело, Сибли? - холодно спросил хранитель, когда Сибли подошел ближе к нему.
  
   - Дело в том, что мне всё это надоело, хранитель МакГроу, - сказал парень.
  
   МакГроу устало закатил глаза, складывая руки на груди.
  
   - Проклятье, Сибли, - выругался он, испепеляя парня взглядом. - Сейчас не время.
  
   - Нет, сэр, - отрезал Сибли, крепче сжимая пушку. - Сейчас самое время! Чёрта с два я позволю этому отродью сунуться в этот арсенал, - рявкнул Сибли, кидая злой взгляд в нашу с Рэем сторону. - Даже если они там и сделали что-то, то пусть скажут спасибо за то, что живыми отсюда выйдут. Нечего с ними делить добро.
  
   - Ты сошел с ума, - тихо сказал МакГроу, прищуриваясь и вглядываясь в лицо Сибли. - Тебя это вообще не касается.
  
   - Извините, сэр, - продолжал Сибли, хмурясь и с возмущением вглядываясь в лицо хранителя. - Но меня это ещё как касается. Больше я Ваши приказы выполнять не буду.
  
   - Решил нас предать, Сибли? - спросил МакГроу ровным голосом. Он прищурил глаза, вглядываясь в лицо Сибли. Несмотря на ужас всей ситуации, я заметила, что МакГроу оставался довольно хладнокровным. - Ну, если так, то знай, что тебе это с рук не сойдет...
  
   - Нет, это ВАМ с рук не сойдут Ваши дела, - заорал Сибли, поднимая миниган. - Делиться технологиями, ради которых мы рисковали своей шкурой!..
  
   Я вжалась в стену, одновременно с этим вцепляясь в Рэя. Я боялась до ужаса. Я очень переживала за МакГроу и за Рэя.
   Дело в том, что Сибли не единственный предатель, оказавшийся поблизости - те три солдата, что стояли за их спиной поддерживали его.
   И сейчас и этот Сибли, и придурки подле него выглядели весьма опасными. Да и мало кто не выглядит опасным с миниганом и плазменным оружием в руках.
   В любом случае, надо было срочно что-то делать.
   Подхватив Догмита за ошейник, я ждала момента, когда мне следует отдать псу команду.
  
  
   - Гореть тебе в аду, предатель, - рявкнул МакГроу, подхватывая плазменный пистолет, что был убран у него на поясе.
  
   - Увидимся там! - заорал Сибли, начиная атаку из минигана.
  
   Я успела дать Догмиту команду, и пёс бросился вперёд, отвлекая Сибли. Это дало возможность МакГроу скрыться от огня, пущенного в него.
   Больше я не успела ничего сделать. Началась свалка. Сибли и его солдаты успели атаковать других своих собратьев, прежде чем их сбили с ног. После этого по приказу МакГроу их всех тут же скрутили и увели куда-то внутрь бункера.
   К моему счастью, в этой жуткой потасовке почти никто не пострадал, а те кто и пострадал отделались лёгкими ранениями.
  
   - Как вы, ребята? - спросил МакГроу, подходя нам, когда всё немного улеглось. - Нас, к счастью, не задело. Кайли, тебе отдельное спасибо за наводку твоего пса на Сибли. Боюсь, без этого отвлекающего маневра от меня могло мало что остаться.
  
   Я кивнула МакГроу, и он посмотрел на Рэя.
  
   - Мы тоже в порядке, - сказал Рэй. Он мрачно посмотрел в сторону двери, куда увели Сибли. - Вот уж не думал, что у Сибли крыша так внезапно поедет.
  
   МакГроу покачал головой, хмурясь.
  
   - Я тоже, - ответил он. - Если бы знал, то сразу бы предпринял меры. В любом случае, хочу попросить прощения за эту стычку.
   - Не должно тебе просить прощения за всё это, - отмахнулся Рэй. - Ты в этом не виноват. Придурков везде с лихвой хватает.
  
   - К сожалению, это так, - вздыхая, сказал МакГроу. - Ну, как бы там ни было, у нас впереди поход в арсенал - уж это точно поинтереснее, чем с Сибли махаться, так что пойдёмте.
  
   Мы вместе с Рэем и с хранителем МакГроу прошли в арсенал. Само помещение арсенала было небольшим, здесь у стен стояли стеллажи с разным оружием, броней, боеприпасами, какой-то техникой и электроникой. У самой дальней стены, напротив входа, я увидела целый ряд стендов с броней t51-b, на полках неподалеку лежали сложенные комплекты стелс-брони.
   Мы с Рэем с улыбками переглянулись. Собрав по два образчика из всего, что хранилось в арсенале, мы вышли в коридор. Там нас ждал МакГроу.
   Они с Рэем обнялись, затем пожали друг другу руки, как и при встрече. И точно так же, как и при встрече со мной, улыбнувшись мне, МакГроу вновь поцеловал мою руку.
  
   - Не могу так просто выразить всю свою благодарность за вашу помощь, ребята, - сказал МакГроу. - Я очень рад, что увидел вас. Мы тут будем ещё некоторое время, пока всё не опишем. Если вам что-нибудь понадобится, заходите. И надеюсь, что мы ещё не раз увидимся вновь. Вы мне - уже семья.
  
   Я улыбнулась.
  
   - Как и ты нам, - ответил Рэй, кладя МакГроу руку на плечо. - Конечно же, мы ещё увидимся, а как же без этого.
  
   - Буду счастлив, - ответил МакГроу, улыбаясь. - И, если что - обращайтесь. Мы всегда рады помочь.
  
   - Абсолютно взаимно, - ответил Рэй с улыбкой.
  
   После того, как мы с Рэем попрощались с МакГроу и Олин, то сразу же направились к лифту.
   Вот и всё. Ещё одно приключение на нашем счету.
  
   - Это было потрясающе, - качая головой, с восхищением ответила я.
  
   Рэй улыбнулся, глядя на меня. Он притянул меня и поцеловал в макушку.
  
   - Согласен, - ответил он.
  
   - Теперь и отдохнуть можно, - с улыбкой сказала я, на ходу обнимая Рэя. - Надо мы нам куда-нибудь сходить. Туда, где мы редко бываем.
  
   Я состроила задумчивую мину.
  
   - Например, в бар, - сказал Рэй.
  
   Мы засмеялись, и я в очередной раз подумала, что каким бы страшным ни был наш мир - счастье в нём всё равно есть. Особенно рядом с нами те, кого мы так сильно любим.
  
  
   Глава 18. Проникнуть в Питт
  
  

- Я хочу кое-что тебе сказать, - сказала Кайли, поднимая взгляд серо-голубых глаз на Рэя.
  
   Её лицо нынче казалось ему слишком грустным, слишком бледным. Рэй нахмурился, когда ветер подул сильнее. Они стояли в горной местности пустошей, кажется, где-то на севере. Всё здесь напоминало Рэю о месте, где некогда находился Рэйвен-Рок.
  
   - Что именно? - спросил Рэй, вглядываясь в лицо девушки. В его самое любимое на свете лицо - такое нежное, очаровательное с теплым ясным взглядом и мягкой улыбкой на губах. Лицо его Кайли.
  
   Тучи сгущались над их головой - они становились всё чернее и проносились так быстро, словно бы они куда-то спешили. Рэй вдруг почувствовал себя странно.
  
   "Что-то не так", - подумал он, глядя на небо, а затем снова переводя взгляд на Кайли.
  
   - Я ухожу, Рэй, - с какой-то отстраненной печалью сообщила Кайли. Рэй почувствовал волнительный и болезненный страх. - Я ухожу с ним. Ты не должен искать меня. Я больше никогда не вернусь, понимаешь? Ты не должен... Правда.
  
   Рэй ошеломленно уставился на Кайли. О чём она говорит? Куда она уходит? С кем?
  
   - Я не понимаю, о чём ты говоришь, - проговорил Рэй, делая шаг к Кайли.
  
   Та быстро отступила назад, вытягивая перед собой руку, словно бы защищаясь.
  
   - Нет, Рэй, - сказала она, глядя на него большими от волнительного страха глазами. - Не подходи. Не смей больше ко мне подходить. Никогда. Я сказала тебе - я ухожу. С ним ухожу, понимаешь? - Кайли вытерла слёзы, глядя на Рэя. В её взгляде сверкнул холодный гнев. - Я сделала свой выбор. Я выбрала его.
  
  
   - Кайли, о чём, чёрт возьми, ты говоришь? - ощущая панически-болезненный ужас, спросил Рэй. На секунду Рэю показалось, что он не может дышать. Сердце рвалось от боли. Не может быть. Нет, этого не может быть. Она не может уйти. Он любит её, а она любит его. И так было и будет всегда. - Кого ты выбрала? С кем ты уходишь?
  
   Кайли покачала головой, затем развернулась и направилась куда-то в сторону гор. Только сейчас Рэй увидел, что там возле острых камней к ним спиной стоял рыжеволосый мужчина в надежде наёмника-смутьяна. Кайли подошла к мужчине, и он взял её за руку, затем он повернулся к Рэю. В эту секунду Рэй почувствовал, как его охватывает ледяное ошеломление. Он узнал это бледное лицо... Бледное лицо, черную повязку на одном глазу, циничный взгляд.
  
   - К Вернеру, - прошептала Кайли.
   Её шепот был таким громки, словно бы она произнесла это, находясь совсем рядом с Рэем.
  
  
  
   Я быстро заморгала, окончательно просыпаясь, когда услышала, как тяжело дышит Рэй. Я испуганно приподнялась на кровати и посмотрела на мужа. В его взгляде я прочитала ужас.
   И страх?
  
   - Рэй... - прошептала я хрипло. - Что случилось?...
  
   Рэй несколько секунд просто смотрел в темноту куда-то на потолке, затем он перевел взгляд на меня. Он приподнялся, упираясь локтем на матрас, и коснулся пальцами моего лица. Я была напугана. Рэй был бледен и смотрел на меня так, словно я только что сказала ему что-то ужасное. Я слабо улыбнулась и потерла глаза.
  
   - Всё хорошо... - тихо ответил Рэй, отводя взгляд. - Просто какой-то дурацкий сон...
  
   Я наклонилась и поцеловала Рэя в уголок губ, затем обняла его.
  
   - Мне часто снятся дурацкие сны, - сказала я, утыкаясь носом мужу в плечо. - Один раз я в ужасе проснулась, когда мне приснился писец Ротшильд с вазой вместо головы. - Рэй тихо посмеялся, кладя руку мне на талию. - И страшное, что он ведь вполне осмыслено разговаривал. Рассказывал, что на предыдущей неделе проделал огромную работу по восстановлению Либерти-Прайма!...
  
   - Не удивлюсь, если когда-нибудь мы увидим Ротшильда в таком виде, если он не перестанет так много работать, - усмехнулся Рэй.
  
   Я посмеялась, а затем мы снова улеглись в кровать и я, прижавшись к мужу, сладко улыбнулась. Моё счастье в том, что он рядом. Рэй обнял меня, и я через несколько минут уже снова заснула.
  
   ***
  
   День был слишком серым и слишком холодным. За окном крапал дождь. Я же сидела за старым лакированным столом в основном зале наших комнат и пила горячий чай, пытаясь согреться и перестать переживать. Мне было так одиноко в наших комнатах без Рэя... Я так привыкла, что мы всегда здесь с ним вдвоём, и теперь... мне было так страшно находиться здесь без мужа.
   Я покусала губы. Я всё никак не могла унять волнение. Четыре дня... Четыре дня страшного и волнительного ожидания... Я ждала Рэя уже столько времени...
   Четыре дня назад он покинул Столичную Пустошь и теперь, сегодня должен был вернуться. Это всегда были самые страшные дни - дни его возвращения. Самые страшные и самые счастливые. Страшные, потому что каждый раз в тот день, когда Рэй должен был вернуться домой, я боялась, что он не вернется. И счастливые, потому что когда он возвращался, и я видела его впервые с тех пор, как он попрощался со мной, уходя в неизвестность, я видела его живого и здорового.
   Рэй не слишком подробно рассказал мне о своем путешествии - сказал, что расскажет всё в деталях после того, как вернется. Я знала только, что его путешествие никак не было связано с Братством Стали, и что наших ребят с ним не было. И это только пугало меня ещё больше. В любом случае, кроме того, что Рэй должен был помочь старому другу, который внезапно нашел его за два дня до отбытия Рэя, и того, что Рэй отправляется вместе с этим другом в Питт, никаких особенных подробностей я не знала.
   Я поморщилась при мысли о Питте. Какое страшное место. Я знала о нём. Мне многое рассказывал о Питте паладин Кодьяк - хороший друг нашей с Рэем семьи. Кодьяк родился в Питте, но его забрали оттуда вовремя Бича Божьего, когда он был ещё совсем ребенком. И до сих пор паладин говорил о том, каким страшным было это место, этот город.
   По крайней мере, Кодьяк говорил, что до Бича Божьего там было так ужасно, что выживать там было невозможно, после, должно быть, стало всё иначе.
   Я покусала губы. Бичом Божьим называлась операция Братства Стали, проведенная в Питте много лет назад под руководством Старейшины Лайонса. Эта операция была, можно сказать, отчасти спонтанной. Как сам мне рассказывал Старейшина, в это время они с Братством проводили экспедицию с целью поиска технологий.
  
  
   И вот, Братство вышло в Питт в 2255 году. Питтом сейчас назвался некогда процветающий до войны город Питтсбург, который тогда, в 2255 году была населен лишь бандитами, мародерами, рейдерами и каннибалами.
   То, что там творилось, было даже страшно вспоминать самому старику Лайонсу. Самое страшное, что большинство населения этого города оказалось заражено каким-то страшным вирусом, который за достаточное количество лет превращало людей в безумцев, а после и в монстров.
   Тогда... Тогда люди из Братства приняли решение зачистить город. Полностью. Как я знала, они забрали только нескольких здоровых детей.
   Конечно, это решение было ужасно, не спорю.
   Но, возможно, это как-то помогло тем, кто по сей день живёт в Питте.
   Я вздохнула, с силой прикусив губу.
   Что-то скрутило меня изнутри - что-то холодное и жуткое. Страх. Всё это время, все эти дни меня мучили смутные, жуткие страхи о том, что Рэй не вернется сегодня. Я закрыла глаза. Так, хватит. Я должна успокоиться. Это всего лишь дурацкие мысли, которые так не вовремя лезут в голову.
   Я закрыла лицо руками, и мне тут же представилось лицо Рэя, такое любимое мною лицо... А затем снова мелькнула мысль, что сегодня я его не увижу.
   Вскочив из-за стола, я начала ходить по комнате из стороны в сторону. Не могу сидеть на месте. Дурь какая-то мучает. Я покусала губы, глядя на навострившего уши Догмита, наблюдающего за мной. Моё пёс лежал на ковре возле дивана и следил за мной своими добрыми глазами.
   Я нахмурилась, мрачно глядя на деревянный шкафчик на кухне. Вообще-то, выпиваю я очень и очень редко, но...
   Покусав губы, я ещё немного походила по комнате, затем всё же прошла в кухонный угол, открыла деревянную дверцу и достала с полки бутылку виски.
   Я допила уже даже не помню какой бокал двойного, когда в дверь кто-то постучал. Не помня себя от счастья, я быстро вскочила с дивана и кинулась к двери. Перед глазами всё плыло, и голова кружилась, но плевать на всё - Рэй вернулся!
   Чуть не упав на ковре, я распахнула дверь комнаты, и моё окрыленное надеждой сердце замерло в груди. Надежда, которая таким пылким жаром горела во моем, сердце мгновенно потухла.
   На пороге стояла Вэл. Она стояла, сложив руки на груди и мрачно глядя на меня.
   Оглядев меня, (видок, надо сказать, у меня был не очень: взъерошенные волосы, бледное лицо и плохо запахнутый халат), Вэл скептически приподняла бровь.
   Я с несчастным видом уперлась лицом в дверной косяк, махнув рукой в сторону комнаты, дав знак подруге, чтобы она заходила.
  
   - Так, даже не начинай мне тут слёзы лить, - сразу сказала Вэл, проходя в комнату и приближаясь к окну. - Она коснулась тяжёлой занавески, отдёрнула лёгкую прозрачно-белую тюль и открыла окно, затем достала пачку сигарет из кармана. - Ещё не вечер. Ну, в смысле вечер, но Рэй может вернуться только ночью. Или даже завтра утром. В этом нет ничего страшного.
  
   - Нет, есть, - слезливо протянула я, закрывая дверь и вытирая слёзы. - Вэл, я так боюсь! Я целый день себе места не нахожу.... Рэй всегда возвращается вовремя. Это его принцип, понимаешь? Всегда делать всё так, как он обещал! Сказал - сделал.
  
   - Ну, ты что мужиков не знаешь? - пробормотала Вэл недовольно. - Сказал - сделал, а если не сделал, то ещё раз сказал. Мало ли что там произошло. Чего ты боишься? Сама прекрасно знаешь - Рэй не попадает в передряги. Только в самых исключительных случаях, которые случаются очень-очень редко.
  
   - Знаю, знаю, - кусая губы и хватаясь за голову, проговорила я, затем в миллиардный раз кинула взгляд на настенные часы. У меня снова внутри всё скрутило от волнения. - Ты только посмотри! - в ужасе указала я на часы. - Уже десять часов!
  
   Ощущая страшную горесть, я дала волю слезам. Как же страшно мне было, как жутко...
  
   - Сандерс, скажи мне, ты вообще нормальная? - Не успев прикурить, Вэл оставила спички и пачку сигарет на подоконнике и подошла к столу. Она взяла почти пустую бутылку виски и посмотрела на меня с возмущением. - Ты же не пьёшь! Но что я вижу?!... В последний раз, когда я видела эту бутылку, а это было вчера - она была почти полной! Ты что с самого утра бухаешь?!
  
   - Нет, - открывая руки от заплаканного лица, я покачала головой. - С обеда...
  
   Вэл фыркнула, закатив глаза. Она дотянулась до бокала и налила себе половину от оставшегося в бутылке и одним махом выпила. Поморщившись, девушка направилась к окну, при этом захватив пепельницу Рэя с обеденного стола.
  
   - Так, давай сейчас успокоимся и подумаем...
  
   Мы молча замерли, услышав посторонний звук. Нахмурившись, я посмотрела на мой Пип-Бой. В чём дело?...
   Я удивленно вскинула брови, нервно щелкнув по кнопке.
  
   - Хм, странно... Получен какой-то сигнал... - пробормотала я, вглядываясь в надпись под новым радиосигналом, добавленным в список радиоточек моего Пип-Боя. - Что там ещё такое, интересно...
  
   Я активировала радио на новой волне.
  
   "Всем, кто меня слышит! - Из динамика моего компьютера послышался красивый мужской голос. - Мое имя Вернер. Я из поселения на севере. У меня есть ценные сведения для любого, кто поможет освободить мой народ. Пожалуйста, помогите нам!..."
  
   Дальше Вернер зачитал координаты места встречи с ним.
   Я замерла. В одну секунду весь мир для меня превратился в одну маленькую точку. Мне вдруг показалось, что я разучилась дышать.
  
   - Вернер... - прошептала я, пошатнувшись. Вэл бросилась ко мне. Подхватив меня, она вместе со мной опустилась прямо на старый махровый ковёр.
  
   - Кайли, милая, в чём дело? - спросила Вэл нервно. - Тебе плохо?
  
   Я подняла взгляд на Вэл, не в силах сказать ни слова. Неужели все мои самые худшие опасения сбылись в один момент?
  
   - Вернер, - прошептала я в ужасе. - Вернер...Он...друг Рэя. Тот самый его друг, с которым они уехали в Питт...
  
   - Так, ну и что? - тупо спросила Вэл, глядя на меня во все глаза и не в силах понять, что я имею в виду.
  
   Я смотрела на подругу несколько долгих секунд, и мои глаза заполнялись слезами, а груди всё надрывно ломалось. Господи, неужели с Рэем что-то случилось?!
  
   - Мой Пип-Бой поймал радиоволну только сейчас, но Вернер подал сигнал с сообщением тридцать семь часов назад, - сказала я, не помня себя от холодного ужаса. Я вдруг почувствовала, что меня начинает знобить. - Но, если он уже столько времени просит о помощи на Столичной пустоши, то где тогда Рэй?...
  
   Вэл посмотрела на меня. В её глазах заблестело осознание. И страх. Она покачала головой, задумчиво кусая губы и быстро пытаясь перестать волноваться. Коснувшись пальцами виска, Валлинкорт нахмурилась.
  
  
   - Может быть, он не ещё успел добраться сюда? - слабо спросила она, понимая, что это слабый аргумент для того, чтобы уповать на это - ведь с самого дальнего конца Столичной пустоши до Цитадели можно было добраться за двадцать пять часов. И то, если идти медленно. А в среднем и за все пятнадцать.
  
   - Даже, если бы он не торопился, то уже точно добрался бы сюда, - сказала я, убитая горем. - Если только он бы не был ранен или ещё что...
  
   Горячие слёзы потекли по моим щекам, и я вдруг почувствовала, что меня одолевает нервный приступ. У меня начали дрожать руки, и я тут же схватилась за горло - главное, не начать задыхаться. Господи, Господи... Только не Рэй... Ну почему же всё так ужасно?!...
   Вэл, заметив, что мне нехорошо, рванула за бутылкой с виски. Слабым движением я взяла у неё из рук бутылку и сделала большой глоток. Полегчало. Не сразу, конечно. Но минуты через две, нервный приступ уже чуть-чуть отпустил меня. По крайней мере, я уже не боялась, что начну задыхаться.
   Сейчас я хорошо понимала, что впадать в панику ни в коем случае нельзя - хорошо, что хоть этот Вернер объявился. Можно ведь найти его по координатам, которые он оставил, и всё узнать.
  
   - Послушай, а может встретиться с этим Вернером, раз он даёт координаты места встречи с ним? - спросила Вэл, с сочувствием глядя на меня.
  
   Я закивала.
  
   - Да, - твёрдо ответила я. - Я уже подумала об этом. Завтра же утром я отправлюсь туда вместе с Фоксом и Догмитом.
  
   Какое счастье, что Фокс жил в Цитадели, и я всегда могла легко связаться с ним. Вэл покивала, глядя на меня. Она взяла у меня из рук бутылку с виски и допила то, что там осталось.
  
   - Тогда тебе надо отдохнуть, малыш, - сказала она, морщась и вытирая губы рукавом. - Давай-ка ложись спать. Завтра встанешь пораньше, соберешься и отправишься в путь...
  
   Я кивнула, вытирая слёзы рукавом. Вэл обняла меня, и я со всей своей добротой и любовью обняла её в ответ.
  
   - Я так благодарна тебе, моя дорогая Вэл, - прошептала я, расчувствовавшись и хлюпая носом. - Спасибо тебе за твою поддержку...
  
   - Ты, главное, осторожнее там, детка, - целуя меня в лоб, а затем, поднимаясь на ноги, сказала Вэл. - Давай, если что, беги ко мне в комнату, ладно? И давай - держись.
  
   - Хорошо, - провожая Валлинкорт, прошептала я. - Я постараюсь...
  
   Вся моя слезливость начала мешаться с решительностью, но боль, горе и страх не оставляли меня. Худшее, что могло случиться для меня на свете - это потеря Рэя. Однако пока мне ещё удавалось держать себя в руках, потому что сердце мое чувствовало, что он жив. Я не верила в то, что с Рэем произошло что-то трагичное. Не верила и не могла поверить.
   Я не могла заснуть больше часа. Всё лежала, глядя в потолок, и по моим вискам текли слёзы... Я молила Господа только об одном.
  
   - Прошу Тебя, Господи, только бы он был жив...- шептала я, обнимая подушку Рэя и утыкаясь в неё лицом. Я чувствовала запах Рэя, вспоминала о нём, думала о нём, и моё сердце безутешно рвалось на части. В эти минуты моя любовь смешалась с такой страшной, с такой жуткой горечью и с таким холодным и черным ужасом....
   ***
  
   Мы перешли через веревочный мост и оказались на другой стороне скал. Я до ужаса устала блуждать по горной местности, и мне уже хотелось побыстрее найти этого Вернера.
   Я покусала губы, и моё сердце сжалось от боли - мой Рэй, как же я боюсь за тебя...
   Как же я боюсь тебя потерять...
   Прошло так мало времени с тех пор, как я именно так искала своего любимого отца, а теперь вот ищу тебя... И больше всего на свете сейчас я боюсь не найти тебя, Рэй. Больше всего на свете я боюсь тебя потерять...
   Я вздрогнула, услышав звуки перестрелки. Фокс тут же стащил со спины гатлинг-лазер и, рыкнув, направился вперёд. Догмит, навострив уши, зарычал и тоже медленным шагом направился вперёд, на пригорок.
   Я увидела большие серые валуны, нагретые солнцем, и рванула к ним. Оскальзываясь, я взбежала на холм по осыпающимся камням, и, спрятавшись за валунами, увидела, как рыжеволосый мужчина весьма симпатичной наружности яро перестреливался с местными работорговцами, одетыми в пропылённую броню из джинсы и кожи.
   Рыжеволосый незнакомец, одетый в джинсовый плащ без рукавов и вязаные наручи с кожаными ремешками, ловко уворачивался, пытаясь отстреляться от двух страшных на вид верзил, слабо умеющих нормально стрелять.
   Фокс немедленно вступил в бой, помогая мужчине добить орущих работорговцев, яро нападающих на него. Уже через три минуты с нападающими на незнакомца было покончено. Облегченно выдохнув, мужчина ловко поднялся из-за огромного острого камня, из-за которого он отстреливался во время боя, затем отряхнул пыльный плащ и направился ко мне. Я как раз пробралась через сухой кустарник и тоже направилась к нему навстречу.
  
   - Спасибо за помощь! - сказал мужчина, махнув мне. Необходимо заметить, что на его красивом лице правый глаз был скрыт под черной а-ля пиратской повязкой. - Они всё-таки меня отыскали.... Я думал, что у меня больше времени... - Мужчина нахмурился, быстро оглядывая меня. Он едва заметно усмехнулся, вглядываясь в моё лицо, а затем снова окидывая каким-то странно-оценивающим взглядом. - Ты по поводу радиопередачи, да? Рискованно, я знаю. Но иначе было нельзя. Теперь ты знаешь, кто я. Но...кто же ты?
  
   - Я... Я Кайли. И я знала о том, кто ты ещё когда только направлялась сюда, - произнесла я, пытаясь отдышаться после быстрой ходьбы в горку. - Сейчас я всё объясню... В общем, Вернер, я... Помимо радиопередачи, я пришла сюда, чтобы узнать о человеке, которого ищу. - Вернер сложил руки на груди, всё с более серьёзным видом вглядываясь в моё лицо. - О Рэе Сандерсе.
  
   У Вернера вытянулось лицо от удивления. Может, я что-то напутала? Может, это не тот Вернер? Я на мгновение испугалась, что Вернер не поможет мне, что сейчас он скажет, что вообще ничего не знает о Рэе.
  
   - О Рэе? - переспросил Вернер. - Хм... Да, он встретился со мной несколько дней назад... Но...- Вернер тяжело вздохнул, проводя рукой по спутанным волосам, будто бы переживая о чём-то. - В общем... Он отправился со мной, как и обещал, но питтсбурские рейдеры застали нас врасплох уже там в Питте и... там Рэй попался людям Ашура. Он был жив, но, собственно... они увели его. Мне же удалось сбежать...
  
   Я в ужасе прижала руку ко рту. В ужасе и облегчении. Я закрыла глаза - Рэй жив. Слава Богу, он жив. Это главное.
   Я подумала о рейдерах, и моё сердце тут же оборвалось. Я почувствовала холодный и неистовый ужас. Мой Рэй в плену у рейдеров?! Слёзы хлынули из моих глаз, обжигая щеки, внутри всё сжалось.
  
  
   - Боже мой... - У меня перед глазами всё расплылось от слёз. - Как же так случилось?!
  
   Я отступила на шаг назад, глядя куда-то в одну точку на земле. Вернер рванул ко мне и поддержал меня, хотя это было совершенно лишним - я вполне уверено стояла на земле. Я нахмурилась, когда это умник как-то непозволительно близко прижался ко мне, вглядываясь в мое лицо.
  
   - А в чём, собственно, дело? - пробормотал Вернер, проводя пальцем по моей щеке и чуть усмехаясь. - Ты вообще кто? И при чём тут Рэй?
  
   Я отпрянула от Вернера, пребывая в яростном ужасе. Что он делает?!
  
   - Убери руки, - тут же прорычал Фокс, перехватывая гатлинг-лазер. - Иначе я тебе оторву их.
  
   Догмит зарычал, и Вернер тут же поднял руки в примирительном жесте, мол, простите, не хотел никому помешать. Я кинула благодарную улыбку Фоксу и с самым серьёзным видом уставилась на Вернера.
  
   - Рэй - мой муж, - с огромным удовольствием сообщила я на одном дыхании - может, этот умник в следующий раз хорошенько подумает перед тем, как руки распускать. - И три дня назад, он сказал, что он должен встретиться с неким Вернером, которому должен помочь с важной миссией...
  
   Вернер кинул быстрый взгляд на мою руку, где было одето обручальное кольцо, затем хмуро кивнул, с опаской глянув в сторону Фокса и Догмита.
  
   - Понял, - отозвался мужчина, хмуро кивая. - Тогда... Ну, тогда мы можем помочь друг другу - я тебе помогу найти Рэя, а ты мне - освободить мой народ. Сделать то, что мы намеревались осуществить с Рэем.
  
   - Хорошо, - тут же ответила я, даже не думая о том, что меня может ждать впереди, и как опасно это может быть. Я должна спасти Рэя - это самое главное. И я готова идти куда угодно и рисковать сколько нужно, если это поможет мне найти мужа. - Я, конечно, не воин, но раз ты можешь помочь мне найти Рэя - я сделаю всё1, чтобы помочь тебе.
  
   - Что ж, отлично, Кайли, - сказал Вернер, чуть склоняя голову и прищуривая глаза. Он улыбнулся. - Дело в том, что мне и не нужно, чтобы ты умела вести бой. Я почти уверен в этом на все сто процентов, но я всё же спрошу у тебя - ты ведь наверняка хорошо владеешь искусством скрытности? Умеешь хорошо прятаться и быстро бегать, например?
  
   - Да, это я умею хорошо, - тут же ответила я, усмехаясь. - Как раз только это я и умею.
  
   - Вот и отлично, - ответил Вернер. - Тогда это просто невероятная удача, что я нашёл такое сокровище как ты.
  
   Вернер подмигнул мне, и у меня даже лицо перекосило от отвращения. Тяжело будет мне в этим типом работать. Кажется, кое-что у него кое-где не держится. Впрочем, если ему нужна моя помощь, вряд ли он будет меня доставать.
  
  
   - Х..хорошо, - ответила я, покусав губы. - Если это сейчас возможно, то я готова отправляться в Питт как можно быстрее.
  
   - Повезло Рэю. Мне бы такую красивую и верную жену, - ухмыльнулся Вернер, снова оглядывая меня каким-то гадким взглядом. Я с трудом сдержалась, чтобы что-нибудь не съязвить. - Но вернемся к делу. Да. Мы можем отправляться прямо сейчас, и это было бы самое подходящее время. Чтобы попасть в Питт, нам нужно добраться до железнодорожного туннеля на севере. Так что идём туда, а по дороге я тебе всё расскажу.
  
   - Договорились, - буркнула я, махнув Фоксу и свистнув Догмиту. И как я поеду в Питт с этим Вернером? Удивительно, что они с Рэем друзья, если честно. И где только Рэй этого умника откопал?
  
   ***
  
   - Итак, едем мы далеко на северо-запад, - сказал Вернер. Мы шли, пересекая скалистую местность к туннелю на севере Столичной пустоши. Фокс и Догмит шли с нами, и я была очень рада этому, хотя уж давно поняла, что с собой их взять мне, скорее всего, не удастся. - В город, который называется Питт. Там, честно говоря... Творится чистый кошмар, - покачал головой Вернер. -Радиация, мутации, болезни и прочее дерьмо. Самое страшное, что моих родичей из тех, кто уцелел, там превратили в рабов. Многие бы подумали, мол, какие пустяки? Мир несправедлив и все такое. Но у меня есть шанс их освободить. - Вернер кинул на меня ясный и серьёзный взгляд. - И мне нужна помощь со стороны, чтобы не упустить этот шанс. Я не могу сам проделать то, что запланировал, и не могу попросить проделать это кого-либо из Питта. Дело в том, что практически все люди, которые живут там и тем более рабы - все они очень слабы и очень больны. Мне нужен здоровый, ловкий и, скажем, хотя бы немного умелый в деле скрытности человек, который поможет мне осуществить мой план.
  
   Вернер посмотрел на меня, и я кивнула. У меня были неплохие навыки и в деле скрытности, и вопросе быстрого улепётывания от врагов и других смежных областях. Но я же не знаю, насколько сложно будет использовать их там в Питте. Хотя, думаю, Вернер понимал это как никто.
  
   - Кстати, - думая о быстром беге и скрытности, спросила я. - А как тебе удалось сбежать от рейдеров, когда на вас с Рэем напали?
  
   - Чудом, если честно, - ответил Вернер. - Для них это стало большим упущением - вот почему за мной охотятся даже здесь. Я знаю о лекарстве, вот поэтому они хотят меня убрать. Мне пришлось бежать из Питта ещё раньше, и когда я прибыл сюда, то сразу же встретился с Рэем. Мне жаль, что всё так получилось. Хотя я уверен, что, если мы освободим его, Рэй ещё поможет нам.
  
   Я кивнула, хмурясь. Да, главное, только ещё освободить его оттуда. Я тяжело вздохнула, осознавая, сколько ещё работы мне предстоит проделать.
  
   - А что за лекарство? - спросила я, обходя камень и пробираясь через заросли сухой травы. - И что это за болезнь? Она ведь опасна, я так понимаю.
  
   - Для тебя нет, - ответил Вернер. - Но только потому что для того, чтобы заболеть этой болезнью, надо прожить в Питте довольно много времени. Конечно, люди, которые живут спите уже больше двух лет - все болеют. Болеют, умирают или того хуже. - Вернер покачал головой, глядя куда-то себе под ноги. - Пойми, эта гадость в воде. И в воздухе. Деваться от неё некуда. Там ужас, что творится. В общем, если задержишься там на пару лет, то хочешь или не хочешь, а заразишься. Но мерзавцы, которые угнетают мой народ, нашли лекарство. И как только они доведут его до ума, у моего народа не останется ни единого шанса. Так что нам нужно это лекарство, чтобы выкупить свою свободу.
  
   Вернер выглядел мрачным. И я его понимала. Ситуация, конечно, не радужная, что говорить. Но я до сих пор никак не могла понять, как же мне удастся проникнуть в город, чтобы начать там какую-то диверсию.
  
   - Так что же мы будем делать, когда прибудем в Питт? - спросила я растерянно.
  
  
   Вернер посмотрел на меня со всей серьёзностью.
  
   - Городом управляет человек по имени Ашур, - сказал он холодно. - У него в руках вся власть. Никто не смеет перейти ему дорогу. Никто, кроме меня. Нам же необходимо проникнуть в Питт, подобраться к нему поближе и украсть лекарство. Ничего сложного, верно?
  
   Вернер посмотрел на меня. И я коротко кивнула.
  
   - Наверное, - с сомнением отозвалась я.
  
   Да уж, всё не так просто, как могло бы показаться на первый взгляд. Поинт-Лукаут отдыхает по сравнению с Питтом. Да и задачи здесь куда более сложные и опасные.
   Но честно говоря, плевать мне на всё это. На весь этот риск, опасности, изнурительную работу. Я просто хочу найти Рэя. Ну, и конечно, помочь Вернеру, тем более, что его народ в таком угнетении.
   Кто смел - тот побеждает, что тут говорить.
  
   ***
  
   - Итак, смотри, - сказал Вернер, указывая мне вперёд - на поляну возле туннеля, где среди ветхих построек и старых трейлеров был сколочен лагерь работорговцев. В большой клетке, что была сделана между скалистыми склонами, я заметила несчастных, изнуренных рабов - старых, молодых, здоровых и не очень. - Это лагерь работорговцев. Нам сейчас предстоит разобраться с ними. - Вернер покривил ртом, доставая пистолет и быстро перезаряжая его. - Вся суть в том, что тебе нужно использовать маскировку, так вооруженного жителя пустошей за ворота точно не впустят. Но если будешь выглядеть, как обычный работяга, проблем не возникнет.
  
   - То есть я должна влиться в ряды рабов, чтобы...осуществить всю нашу затею? - в ужасе спросила я, глядя на Вернера. Тот вскинул на взгляд и усмехнулся.
  
   - Ну, конечно, а ты как думала? - спросил он, улыбаясь. - Только так - никак иначе. Но ты не волнуйся - тебя никто не тронет, если будешь делать всё правильно.
  
   - Так, ладно, - отбрасывая все страхи и лишние мысли, сказала я. Главное - Рэй. - А что сейчас?
  
   - Эти работорговцы, - Вернер указал пальцем в сторону лагеря, возле которого мы прятались. - Привели этих рабов на продажу. Мы сейчас разберемся с этими рабовладельческими тварями, а затем сможем получить то, что нам нужно, то есть маскировку.
  
   - Но... мы же отпустим рабов, правда? - спросила я у Вернера. Тот снова повернулся ко мне, усмехаясь. Кажется, он принимал меня за какую-то наивную маленькую девочку, судя по его отношению ко мне.
  
   - Конечно, детка, не волнуйся, успеем и погеройствовать, - отозвался он, снова глядя в сторону лагеря, одновременно в этим доставая гранату из подсумка на поясе.
  
   Впрочем, мне в бою участвовать не пришлось. Фокс и Вернер очень быстро и даже, как мне показалось, слишком легко разобрались с работорговцами.
   И как только с ними было покончено, мы сразу же с Вернером отправились к клетке с рабами, собираясь их отпустить. Как только мы открыли ворота, рабы едва-едва нас с ног не сбили, унося ноги и на ходу крича нам благодарности. Обыскав клетку, мы с Вернером нашли в мешках в углу один из костюмов, который более или менее подходил мне по размеру.
   Спрятавшись в одном из пустых трейлеров, где кроме матрасов и деревянного стола с оружием на нём ничего не было, я переоделась в костюм. Костюм состоял из короткой рваной юбки грязно-бежевого цвета, такого же топа, который держался на груди с помощью трех плотных кожаных ремней, сходящихся на металлическом кольце на груди и на спине. Он был просто ужасен. Я не про то, что он был грязным и донельзя пропылённым. Просто он был настолько откровенным, что броня дикарей с Поинт-Лукаута просто нервно курит в сторонке.
   Я вышла из трейлера и побрела в сторону туннеля, где меня ждал Вернер. Позади меня шёл Фокс и семенил Догмит.
   Я ужасно не хотела носить эту жуткую одежду. Тем более, находится в ней рядом с Вернером. Ещё и одной в каких-то далеких и неизвестных мне местах.
  
   Я приблизилась к тоннелю, стараясь не давать волю дурным мыслям.
  
   - Отлично, - сказал Вернер, увидев меня и уверенным шагом приближаясь ко мне.
  
   Он остановился прямо напротив меня, оглядев нагло-плотоядным взглядом. Меня чуть не стошнило. Я надеялась только на то, что во время нашего путешествия, он не начнет ко мне приставать.
  
   - Если на этом всё, то я готова отправляться, - сказала я, пытаясь не дать страху и досаде поглотить меня.
  
   - Замечательно, - сказал Вернер. - Но сразу говорю - все свои вещи тебе придется оставить здесь. Иначе работорговцы просто заберут их у тебя. Ты можешь взять с собой только то, что сможешь спрятать - револьвер, нож, несколько гранат, может быть, стимулятор, но не больше этого. - Я застыла, кусая губы и кивая. Ладно, ладно. Я же сразу знала, что дело будет сложным, но так ли это важно сейчас? Я должна помнить о главном. О Рэе. Вернур вдруг посмотрел в сторону Фокса и Догмита, что стояли за моей спиной. - А вам двоим придется остаться здесь. Вам там делать нечего. Вы будете только мешать нам. И ты, здоровяк, и ты, грязная шавка.
  
   - Эй, эй, - возмущенно воскликнула я, обращаясь к Вернеру. - Слова-то выбирай.
  
   Я видела, как оскалился Фокс и слышала, как зарычал Догмит. Вернер не слишком-то обратил внимание на мои слова.
  
   - Я буду ждать тебя в туннеле, - сказал он мне. - Через пять минут отправляемся.
  
   Он ушёл, а я повернулась к Фоксу и обняла Догмита, который подбежал ко мне.
  
   - Кайли, - прорычал Фокс. - Я знаю, что ты хочешь отыскать Рэя в том жутком городе. Но ты будешь одна, и это будет очень опасное приключение. Никто из нас не сможет тебе помочь.
  
   - Я знаю, Фокс, я знаю, - целуя Догмита в макушку, сказала я. Я поднялась на ноги, глядя на супермутанта. - Но ты должен понять меня - у меня нет выбора. Рэй - там, в Питте. И я должна его найти. Я обещаю, что буду осторожна. А вы... - Я тяжело вздохнула, утирая слёзы. - А вы ждите нас. Я верю, что мы оба вернемся. Живые и здоровые.
  
   - Я буду ждать, - прорычал Фокс с горькой печалью в голосе. Он опустил голову и кивнул.
  
   Я подошла к супермутанту, и он, опустившись на одно колено, обнял меня. Я плакала, мне было так горько и так страшно, но я должна, должна ехать...
   Догмит залаял, прощаясь со мной. Не в силах сдержать слёзы, я обняла его и погладила по мягкой макушке, затем я махнула Фоксу и Догмиту на прощание и ушла по направлению к туннелю, оставляя за спиной моих верных друзей и мои сухие, безжизненные, но так любимые мной пустоши, утопающие в рыже-красном свете уходящего за горизонт солнца.
  
   ***
  
   Туннель представлял собой каменное строение с полукруглой аркой, загороженной огромной решеткой и сеткой, наложенной на неё сверху.
   Я прошла внутрь туннеля и огляделась. Здесь всё было залито оранжево-красным. Закат полыхал на небе пустошей, окрашивая горы и равнины. Отсюда очертания скал и деревьев казались черными, а небо ещё более ярким.
   На старых железнодорожных путях возле самого начала этих путей стояла ветхая, но вполне рабочая дрезина. Ага, значит, нам ещё и на дрезине до Питта предстояло ехать. Замечательно. Ладно, выбора всё равно нет.
  
   Я заметила, что дальше, в темноте туннеля, уходящего в неизвестность, у рельсов стоит старая бочка, с огнём, полыхающим в ней. Я с грустью смотрела на эту бочку и думала о том, что надо быстрее отправляться, пока горечь тоски совсем не заела меня.
   Подойдя к дрезине, я спустилась к рельсам на путях. Вернер стоял, прислонившись к дрезине и докуривая сигарету. Он кинул на меня быстрый взгляд.
  
   - Надо выдвигаться, - сказал он холодно. - Ты готова?
  
   - Да, - отозвалась я.
  
   Вернер кивнул.
  
   - Хорошо, тогда закидывай вещи на дрезину и отправляемся, - сказал Вернер. - Нам предстоит долгий путь, и лучше не задерживаться.
  
  
   Я кивнула, и снова бросила взгляд на закатное небо пустошей. Со скорбью в сердце я подумала о том, что завтрашнее утро я встречу за много километров отсюда.
  
   ***
  
   Я слезла с дрезины и схватилась за стену полукруглого туннеля. Ноги еле-еле держали меня. Путешествие на север показалось мне слишком долгим и слишком мучительным. Хорошо, что большую часть пути Вернер всё-таки сам управлялся с дрезиной - иначе я бы ещё день здесь отлёживалась, чтобы с силами собраться. Несмотря ни на что, сам Вернер был как огурчик.
   Он спрыгнул с дрезины, провёл руками по спутанным рыжим волосам и огляделся. Здесь туннель заканчивался и дальше пути, петляя под серым небом, словно змеи, растягивались куда-то дальше между сваленными вагонами куда-то под гору.
   Мы ехали по темным и опасным туннелям почти целые сутки. К счастью, Вернер в основном только управлял дрезиной и бдительно следил за тем, чтобы нас кто-нибудь не обнаружил. На всякую дурь, которой я очень боялась, времени и сил у него не было. Слава Богу.
   И вот, мы прибыли. Я выдохнула, от ужаса одновременно от восхищения, что разожгли во мне новые впечатления.
   Я смотрела на место, куда мы прибыли и поражалась все больше. Здесь, где мы сейчас находились, я видела только старую железнодорожную развязку или станцию. Часть путей уходила в заваленный камнями туннель, другая часть - в сторону гор. Здесь я видела грязные накренившиеся и пылящиеся вагоны, стоящие на путях, кучи металлолома, каменных насыпей и досок.
   Слева лестница уводила к какому-то невысокому зданию из красного кирпича. Окна в здании были либо заколоченными, либо настолько пропыленными, что в них и увидеть что-либо было сложно. У серой двери стояла бочка, в которой горел огонь.
   Сразу за зданием были ещё какие-то строения, все они протянулись до каменистого холма, на котором, кажется, находился город - я видела белокаменные здания с ровными крышами и высокими окнами. Там же, по всей видимости, был какой-то завод, судя по двум огромным трубам, торчащим из постройки из красного кирпича.
   Из одной из двух труб которой валил черный дым.
   Я вдохнула поглубже. Воздух был тут совсем другим, не нашим - тяжелым и застоявшимся. А ещё грязным, пыльным насквозь, пропитанным запахами дыма, углей, копоти, пота. Ветра же и вовсе почти не было.
   Вернер подошел ко мне и мрачно оглядел меня.
  
   - Ты как? - спросил он коротко. Я кивнула, мол, в порядке. - Отлично. Тогда идём. Нам не стоит здесь задерживаться.
  
   Вернер развернулся и направился вперёд по путям, прочь от туннеля. Я с тоской посмотрела на дрезину и на туннель, по которому мы прибыли. Интересно, вернусь ли я к этой дрезине? Вернусь ли я с ней вместе с Рэем? И когда это будет?
   Эти мысли заставили прочувствовать меня всю горечь происходящего. Я крепко закрыла глаза и всеми силами отогнала все эти страшные вопросы. Тяжело вздохнув, я собрала все свои силы и направилась за Вернером.
   Впереди на путях, под ровными мостками, сделанными прямо над контактной сетью железнодорожных путей, горел огонь в бочке. Там, возле этой бочки, я видела нескольких людей, одетых на подобии рейдеров. У людей были перепачканные в грязи лица, злые ухмылки и винтовки за спинами.
   Я вспомнила, что Вернер называл этих людей питтбургерскими рейдерами. Я почувствовала, как меня охватывает оцепенение от ужаса, ведь у меня кроме одного единственного пистолета, двух гранат и двух стелс-боев ничего с собой не было. Рейдеров было всего трое - два парня и девушка.
   Заметив нас, рейдеры сразу же направились к нам. Девушка-рейдер с грязными розовыми волосами и очень бледным лицом что-то жевала, пристально разглядывая нас с Вернером.
  
   - Эй, эй! - спросил Вернер как можно более дружелюбно. - Что это вы здесь делаете, ребята?
  
   - Ну, я могу спросить тебя о том же, - протянул парень с высоким ирокезом, увидев нас. Он был одет в пыльную и очень ветхую броню, как и его товарищ. - Ты, Вернер, совсем оборзел, если решил сюда вернуться.
  
   - Да? - усмехнулся Вернер. - Ну, наверное, в этом мы с тобой и расходимся. У меня хватает смелости борзеть, а у тебя нет.
  
   В этот момент Вернер с необычайной ловкостью и быстротой подхватил пистолет с пояса, к которому он был у него прикреплен и тремя стремительными выстрелами убил всех троих рейдеров.
   Сразу после этого он повернулся ко мне и нагло усмехнувшись, подмигнул мне, затем ловко прокрутив пистолет в руки, снова прицепил его на пояс.
  
   - Идём, детка, - сказал он. - Мы уже почти на месте.
  
   Признаться, я не почувствовала облегчения. Вообще. Я в тысячный раз почувствовала ужас от того, что нахожусь рядом с очень опасным парнем.
   И вдруг я поняла, что чувствую себя ужасно. Просто кошмарно. Я не впадала в отчаяние, ни в коем случае - этого нельзя, но была в ужасе. Ведь я находилась в жутком, опасном и страшном месте, и я была совсем одна.
   Мы с Вернером обошли вагоны, пересекли пути и направились по дороге, которая шла правее. Эта вытоптанная дорога вела прочь от путей, к сетчатому забору с воротами. Когда Вернер подошёл к воротам, то открыв их, повернулся ко мне.
  
   - Дальше я идти не могу, - сказал Вернер, складывая руки на груди. - С этого момента полагайся только на себя. Значит, слушай внимательно - я тебе быстро расскажу, как тебе нужно идти, чтобы добраться до города.
  
   В течение пяти минут Вернер во всех подробностях рассказал мне о дороге отсюда до ворот Питта. Сразу скажу - мне предстоял настоящий ужас. Можно сказать, роща дикарей Поинт-Лукаута номер два.
   Когда Вернер закончил с объяснениями, я кивнула, едва ли не плача. Ну, всё. Сейчас начнется самое страшное.
  
   - Итак, - мрачно глядя на меня, сказал Вернер. -Запомни, когда окажешься внутри, тебе надо найти рабыню по имени Медиа. Она тебе поможет. Помни, что твоя цель подобраться к Ашару, а значит и Рэю, а потом достать лекарство и помочь нам. Вот и всё. После этого я с тобой свяжусь. А теперь бегом, детка.
  
   Я кивнула, затем развернулась и направилась вперёд.
   Я всё шла и шла, не оглядываясь и не останавливаясь.
   Во мне всё кипело от страха и потерянности - я просто не знала, что мне теперь делать. Я была так напугана, что едва-едва могла собраться с мыслями. Здесь, в Питте, я была не просто одна, я была одна совсем в чужом мне месте среди рейдеров и кого ещё похуже, среди кишащей повсюду страшной болезни и без всякой возможности отправиться назад. Я тяжело вздохнула и снова вспомнила Поинт-Лукаут.
   И как бы всё плохо ни было в этот момент, как бы всё плохо ни было тогда ТАМ в Поинт-Лукауте, я улыбнулась. Я улыбнулась, потому что я прошла тот путь, тот страшный, жуткий путь, но я неустанно шла к своей цели, и Божьей милостью у меня всё получилось. Я спасла Догмита от смерти из-за ужасной болезни и выбралась с острова. К тому же, у меня там появились новые друзья - Дезмонд, Маргарита, Дард, Надин... И они навсегда теперь остались записаны в мою жизнь, они всегда теперь будут жить в моём сердце, как и самые яркие воспоминания о тех днях там, на болотах Поинт-Лукаута, в тумане, расстилающимся над рекой Потомак...
   Я сжала ладони в кулаки, нахмурилась и кивнула, набираясь решительности. Ладно, всё. Хватит трусить. Не время. Где-то здесь находится мой любимый муж, возможно раненый и нуждающийся в помощи. И не смотря ни на что, я должна найти его, помочь ему, спасти его. И дай-то Бог у меня всё получится!
   Я отправилась вперёд по широкой стоптанной дороге. Здесь, у подножия скал и у старых заброшенных зданий с пыльными окнами и закопчёнными стенами, валялись горы мусора - обломки плит, покрышки, арматуры, ржавые автомобили. Некоторые из больших зданий были практически полностью разрушены, те, что были меньше - вряд ли использовались для чего-то. Где-то наверху, на скалах, я видела городские дома - красивые, из камня и кирпича, украшенные лепниной, но старые и серые с разбитыми окнами.
   Там же на скалах торчали из земли черные стволы деревьев с пожухлой болезненной зеленью. Я шла вперёд, сжимая в руках пистолет. Я так и порывалась использовать стелс-бой, но пока сдерживала себя из последних сил. Мне казалось, что моя голова крутилась без перерыва, я отслеживала каждое движение, каждый звук!
   Всё это мне очень напоминало тот день, когда я вышла из Убежища 101, чтобы отправиться на поиски папы.
   Я шла всё дальше и дальше, по старой автомобильной дороге - здесь асфальт хорошо сохранился, как и тротуары, да и сам город. Да, я видела город. Видела некогда бывший Питтсбург. Сейчас он находился за дорогой, огражденный высокой изгородью, сделанной из колючей проволоки. Там я видела - высокие здания и здания поменьше на городских улицах, видела пустые бульвары и черные окна-глазницы магазинов и кафе. Эта часть города была мёртвой. И жуткой.
   Пройдя часть пути по тротуару возле автомобильной дороги, я, наконец, вышла к светло-зеленому мосту, о котором говорил Вернер. Это был просто огромный висячий мост. От одной высокой мостовой опоры до другой тянулись толстые тросы, возле моста уже на автодорожных опорах висели знаки и покосившийся щит, где белом по зеленому была выведена надпись "Добро пожаловать в Питт...!"
   На самом деле, когда-то надпись гласила "Добро пожаловать в Питтсбург", но вторая часть из названия города была донельзя стёрта, к тому же перечеркнута двумя красными линиями.
   Практически весь мост был завален мятыми и ржавыми довоенными автомобилями. Среди них, на асфальте помигивали красным довоенные мины. О них мне Вернер тоже говорил.
   Моё сердце сжалось от страха - сейчас мне предстояло сделать финт ушами. Надо было забраться на разделительную часть моста, где тросы крепились снизу и пройти по ней через всё это минное поле. Разделительная часть, то есть бордюр был совсем не высоким - он отделял автомобильную часть дороги от пешеходной. На пешеходной дорожке я мин не заметила, но там всё было перегорожено старой рухлядью и сетчатыми заборами.
   Я подошла к мосту, перекрестилась и особенно внимательно глядя под ноги подошла к левой части моста, к бордюру. Забравшись на этот бордюр, я всеми силами вцепилась в тросы и огляделась. Вот это да!
   Здесь на бетонных площадках возле моста горели огни в старых бочках, стояли деревянные столики и ветхие стулья - видимо, в какое-то время эти площадки использовались, как пункты наблюдения. Я внимательно огляделась - сейчас здесь никого не было, кроме стаи собак, что шаталась из стороны в сторону чуть дальше по берегу. Ко мне собаки не подходили - устройство доктора Ли работало на ура. Да уж, знала бы Мэдисон, где я сейчас...
   Под мостом бултыхалась вода - река между Питтом и местом, откуда я шла в город, казалась невероятно широкой. Я медленно передвигалась через мост, глядя на оранжево-серое небо с черными тучами. Я смотрела на город - на пустой, брошенный город с ровными красивыми зданиями, полуразрушенными строениями и такими красивыми улицами и бульварами, что тянулись по тому берегу, куда я направлялась. Где-то вдали я видела ещё один мост, но он был почти полностью разрушен.
   Я видела отсюда великолепные высотки - жилые дома и здания, которые некогда были бизнес-центрами, видела, как они были изъедены до дыр и разрушений войной и временем, и видела их оставшееся до сих пор величие.
   Я всё пробиралась дальше. Сил почти не было. Руки были стерты почти в кровь из-за тросов, ноги так ослабели от напряжения, что я вообще удивлялась, как до сих пор стою на ногах. Но плевать - главное, что я всё ближе и ближе подбираюсь к моему Рэю.
   Я перебралась через мост, пролезла под строительными конструкциями и лесами, которыми мост был застроен со стороны Питта, и выбралась на автомобильную дорогу, заваленную обломками и старой рухлядью.
   Я почувствовала страшное облегчение! Как хорошо, что этот ужасный путь через мост закончился. Я едва-едва перебралась через него живой и невредимой, а ведь если сорвешься или оступишься, то прямиком полетишь на мины.
   Я огляделась вокруг. Я видела остатки трамвайной линии возле города и многочисленные здания, которые сильно обветшали. Многие из них были сильно разрушены. На дорогах, возле зданий то и дело я замечала тёмно-зеленые военные джипы и грузовички.
   Впереди меня высилось заводское здание из красного кирпича с высокими окнами, вдребезги разбитыми. Над ним торчала огромная труба, из которой валил дым. Здесь же, на этой улице валялось несколько искореженных автомобилей, у стены городского здания стоял огромный мусорный бак, над которым была сделана надпись-указатель, гласившая "Нижний город".
   Почему-то меня успокоила эта надпись. Наверное, потому что она стала для меня признаком присутствия хоть кого-то живого.
   Ведь с тех пор, как я рассталась у сетчатых врат с Вернером, я так никого и не видела. Слава Богу, что мне не встретились враждебно настроенные люди, но даже это было пугающе странно - уж лучше люди, чем монстры какие-нибудь.
   Немного передохнув, я направилась дальше. Когда я уже подходила к углу, то мне навстречу с криками и жуткими от грязи и ужаса лицами, выбежали несколько человек - судя по одежде, это были рабы.
   Они пробежали мимо знака СТОП и мусорным контейнером и побежали в мою сторону, я только и успела отшатнуться к стене, не в силах что-либо сообразить. Далеко эти рабы не убежали. Я заметила, что по строительным лесам на мосту взбегает рейдер со снайперской винтовкой и быстро снимает всех тех, кто подбежал к мосту. Я в ужасе думала о том, как он не заметил меня, но потом ко мне пришла мысль, что ему, видимо, пришло сообщение о сбежавших рабах, и он кинулся на пост, чтобы снять их.
   И действительно, после того, как снайпер снял всех рабов, к счастью, не заметив меня, так как я очень удачно вжалась в стену, он убрал винтовку и покинул строительные леса на мосту.
   Выдохнув и утерев грязный пот с лица, я проскользнула за угол. Я оказалась на широкой дороге, ведущей меня к огромным сетчатым воротам с колючей проволокой и прожекторами. Наверху, на смотровой площадке, где стояли люди с винтовками, в двух бочках горел огонь.
   Меня заметили сразу же. Наверху стояла девушка, она пригляделась, заметив меня и, увидев, что я в одежде раба, хмыкнула.
  
   - Эй! - крикнула она наглым рейдерским тоном. - Смотри-ка, кто-то возвращается! Открывай ворота!
  
   За сетчатыми воротами я увидела дорогу, зажатую между зданиями и огромными горами из бетона и металлических балок, оставшихся от разрушенных строений. Там, где зданий не было, проход был загорожен высокой стеной, выстроенной из кусков бетонных плит. В общем, я прямиком шла в клетку, из которой мне так просто не выбраться.
  
   Ко мне направился мужчина лет сорока, в одних лишь кожаных штанах с массивным поясом из металла. Мужчина выглядел очень недружелюбно и очень опасно. У него была желтоватая кожа, лицо, торс и руки были практически полностью перепачканы в грязи и блестели от пота. Сам он был лыс, но его нижнюю часть лица покрывала седая борода - путанная и кучерявая, словно мочалка.
   Мужчина держал в руках пушку - это была малокалиберная снайперская винтовка, в зубах у него дымилась сигарета, а оскал на лице был просто пугающе жестоким. Стоя на одном месте, я сжалась от страха, глядя на него. Ну, всё. Сейчас может начаться что-то очень нехорошее...
  
   - Ха-ха! - засмеялся мужчина, качая головой. - Мне это нравится! Ещё один раб погулял и вернулся, да? Что, даже через мост не удалось перейти, да? Считай, что тебе повезло, если я тебя по стенке не размажу!
  
   Он рыкнул, и я сжалась от страха, поднимая руки в примирительном жесте. Мужик заржал.
  
   - Прошу, давайте обойдёмся без этого, - онемевшими губами пробормотала я, с надеждой глядя по сторонам, уже прикидывая, куда бежать и где пытаться прятаться, если всё будет совсем плохо.
  
   Правда, тут никуда не убежишь и никуда не спрячешься - тут по всем углам стояли вооруженные рейдеры со злобными ухмылками и автоматами в руках.
  
   - Эй, Мекс, ну, чего там?! - спросила девушка у бородатого мужчины, спускаясь по лестнице к нам.
  
   Мекс, наконец, перестал ржать и поднял руку - мол, всё отлично.
  
   - И с какой стати мне... - Мужик вдруг резко замолчал. Он прищурил глаза, оглядывая меня с ног до головы. В одну секунду его лицо с гадко-насмешливого поменялось на удивленное. - Постой.... А это что ещё такое?...
  
   У меня перехватило горло, руки задрожали, и от ужаса внутри всё похолодело. Мекс смотрел на Пип-Бой.
  
   - Я...Я... Послушайте.. Это не то... - начала лепетать я, но мужик подошёл ко мне.
  
   - Заткнись, - гаркнул Мекс, схватил за руку и больно дернул на себя. Он смотрел на мою ладонь в перчатке и на Пип-Бой у меня на левой руке. - Да вы полюбуйтесь! И откуда у тебя это барахло? .... Хе-хе. - Мекс осклабился, поворачивая мою руку из стороны в сторону и разглядывая мой Пип-Бой. - Ладно, ладно. Было твое, стало моё. Ну, и везёт же мне сегодня!
  
   Мекс заржал и попытался снять Пип-Бой, дернув его посильнее, я закричала от боли.
  
   - Что за...
  
   - Он не снимается! - воскликнула я, заливаясь слезами. - Вы не снимете его!
  
   Мекс дёрнул меня за руку, притягивая к себе.
  
   - Поверь мне, я его сниму, - дыхнул он мне в лицо зловонным дыханием. - И если надо, то вместе с твоей рукой, белоснежное личико...
  
   - Эй, Мекс, постой, - растягивая слова, сказала девушка, что стояла над воротами, когда я пришла и которая теперь спустилась к нам. - Ты что забыл? У нас уже был тут один с такой хренью на руке. Ты снимешь эту дурь, а она работать всё равно не будет, пробовали же ещё в тот раз. - Девушка отмахнулась, её темные глаза горели на грязном лице, исчерченном шрамами. - В общем, металлолом это ты выкинешь, а эта дура работать не сможет, если ты ей руку оторвёшь. Да к тому же ещё и сдохнет через день. Нужно тебе это? А то смотри, Ашур ведь тебя вместо неё туда работать запихнёт...
  
   Мекс покривил ртом, проворчав что-то. Он оттолкнул мою руку и отмахнулся от меня.
  
   - Ладно, Рен, ты права, - буркнул Мекс. Он зло посмотрел. - А ты иди работай, коза драная. В другой раз я тебя трогам на корм оставлю...
  
   Мекс схватил меня за шею и толкнул в сторону автоматических ворот слева от нас, что служили входом в Нижний город. Я пролетела вперёд, едва-едва не упав и чудом удержавшись на ногах.
   Меня за руку схватила девушка-рейдер с двумя ирокезами по бокам темной головы, она подтолкнула меня, подгоняя вперёд.
  
   - Возвращайся обратно, выродок!
  
   Девушка засмеялась, а затем, прикуривая сигарету, направилась обратно к другим рейдером. Глотая слёзы обиды, я потерла ушибленное плечо и поспешила пройти вперёд.
  
   Глава 19. Вредные условия труда
  

Автоматические ворота закрылись за мной, и я оказалась в каком-то жутком, страшном месте. Небо над головой всё было таким же огненно-рыжим в черных тучах. И здесь всё вокруг было таким из-за обилия огня, расплавленного металла, напоминающего лаву по цвету, и дыма - бесконечного дыма, тянущегося столбом от печей и из труб заводских зданий, где работали питтсбургские рабы.
   Теперь среди этих рабов была и я. Я не знала, что со мной произойдет дальше, но я уже прекрасно осознала то, насколько я далеко зашла. Отсюда - мне так просто не убежать. И если я не найду Рэя, то я пропала. Я зажмурилась на секунду. Меня снова обуял страх - а вдруг Рэй совсем не здесь. Вдруг я не найду его здесь. Вдруг я ему нужна не здесь, а где-то совсем в другом месте? Но тогда получится, что я сама себя загнала в ловушку. Рэй будет где-то потерян, и я даже не буду знать где, а я умру в плену и муке здесь, в этом страшном месте.
   Я мысленно хлопнула себя по лицу. Нет, не сдаваться. Не сейчас. Идти до конца. Бог милостив, и Он меня не оставит. Я хмуро кивнула и направилась вперёд. Я оказалась на улицах города, где старые здания, служили стенами этой большой клетки-города. Здесь мятый асфальт под ногами был забросан золой, листовками и мусором. Довоенные здания, высокие и низкие, классические и более необычные с арками и парапетами, с высокими окнами и рекламными щитами - все они предстали моему взгляду. Все он стояли рядом с заводскими зданиями, из которых торчали трубы.
   Там, где улицы уходили дальше, и где зданий не было - там были сделаны самодельные стены из колючей проволоки или бетона. К одной из таких стен из колючей проволоки справа от меня шёл один из рейдеров в кожаной броне, дополненной шипами и металлическими вставками. Там, возле стены, прямо на асфальте, сидели три изнуренных раба. Все они были осунувшимися, жутко грязными и израненными.
  
   - Твои дружки сдохли, - обратился рейдер к бледному рабу, что сидел в середине. Раб смотрел на рейдера, прищурив воспаленные глаза. - Если не заговоришь, отправишься к ним.
  
   - Я ничего не знаю, - пробормотал раб. - Я уже сказал, что я ничего не знаю...
  
   Рейдер подхватил пистолет с пояса, и я на секунду зажмурилась, затем быстро скользнула влево и замерла, спрятавшись за деревянными коробками.
  
   - Мы можем сделать это по-хорошему - ты мне просто всё расскажешь, - медленно сказал рейдер, крутя в руке пистолет. - А можем по-плохому - и тогда я тебе все кости переломаю. Выбирай.
  
   Раб снова покачал головой. Он опустил голову, закрывая глаза.
  
   - Я ничего не знаю...
  
   - Как скажешь, дерьмо мутантское, - зло выругался рейдер.
  
   Он резко подхватил пистолет и тремя решительными выстрелами убил всех трёх рабов. Я в ужасе отшатнулась к кирпичной стене позади меня, закрыв глаза и пытаясь прийти в себя.
   Ну и как меня так угораздило! Я вспомнила про школу в Спрингвейле. Вот мне был первый урок общения с рейдерами. Я думала, что продолжения не будет, но, кажется, в моей жизни было задумано две части общения с этими ненормальными.
   Кошмар. С рейдеров все мои приключения начались и, чувствую, что рейдерами они и закончатся.
   Посмеиваясь и что-то крича, рейдер ушёл, так и оставив у стены трупы рабов. Как только он ушел, я выскользнула из-за деревянных коробок и направилась дальше. Надо смешаться с толпой. Слава Богу, здесь это было возможно и здесь это могло мне помочь.
   В центре улицы, где я находилась, была вырыта огромная яма. Внутри ямы была установлена какая-то строительная техника, часть из которой была самодельной - например, там для чего-то стояли балки, держащие на покрышках довоенный автомобиль. Неподалеку стоял огромный металлический ящик, которым оказалась гигантская печь, в которую рабы, что стояли в яме, забрасывали уголь, а после - плавили там металл.
   Рабов в яме было не так много - всего трое. Две девушки и парень. Все они были одеты в рабские лохмотья, у двоих из них были огромные бензопилы. Двигатели этих бензопил держались, словно рюкзак у рабов на спинах. Сами пилы рабы использовали, чтобы размельчать самый разный металлолом, который один из них плавил в печи.
   Я внимательно огляделась, остановившись возле наваленных возле ямы довоенных автомобилей. Я должна понять, что мне делать - прежде всего, конечно, я должна постараться как можно незаметнее обойти всю территорию, что мне будет доступна и попробовать поискать Рэя. Вернер сказал мне, что среди рабов его точно нет, что у него есть подтвержденная информация, что он где-то в плену у самого Ашура, в Верхнем городе.
   Значит, я должна действовать по плану Вернера - у нас с ним совпадали цели. Конечно же, я хотела помочь Вернеру освободить его народ, но, прежде всего, я была здесь из-за Рэя. Я должна найти мужа и спасти его. А так как и Вернеру, и мне самой нужно, чтобы я оказалась в Верхнем городе, то план у нас идентичный - я должна найти некую Медею и поговорить с ней.
  
   - Эй, малыш, ты из новеньких? - спросила у меня девушка. - Я Нола. Если тебе надо раны перевязать или подлечиться, ты сразу ко мне беги.
  
   Я в ужасе отшатнулась, посмотрев на девушку. Она была молода, и носила короткую стрижку. У неё были темные волосы и пила за спиной, как у многих других рабов. Но её лицо... Я закрыла рот рукой, но тут же, взяв себя в руки, убрала руку и опустила взгляд.
  
   - Прости... - прошептала я.
  
   Девушка усмехнулась. Её обезображенное болезнью лицо было просто жутким. Кожа лица была будто бы содрана - её сплошь покрывали кроваво-красные рытвины. Такой же была шея, и руки, и всё остальное тело.
  
   - Ничего, - сказала она. - Но ты привыкай. Тут много таких среди нас. В общем, обращайся, если что.
  
   Я кивнула, Нола развернулась и направилась вниз, в яму. Я подавила дрожь, но не смогла сдержать слёз. Мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. Прекратив плакать, я в бессилии села на землю. Мне было страшно. Страшно за Рэя. Страшно за этих людей. Страшно от того, что я могу заболеть.
   Я смотрела на свои руки, на своё лицо - они были слишком чистыми. Надо было что-то делать... Нервным движением я опустила руки в золу и землю и начала с усердием пачкать свои щеки, лоб, руки, шею, ноги...
   Теперь... Теперь я хоть немного стала похожа на питтсбургского раба.
   С моими царапинами, ссадинами, синяками и грязью. Я поднялась на ноги и, убедившись, что поблизости нет рейдеров, направилась вперёд.
   Я потерянно обходила яму, где работали рабы, когда кто-то крепко схватил меня за руку и дернул в сторону, уводя в полутьму между стенами домов. Я в ужасе уставилась на женщину, одетую в холщевое платье, которая затащила меня сюда.
   Она сразу же дала мне знак вести себя тише, приложив палец к губам. Я кивнула. Женщина была немолода. Её кожа не была тронута болезнью, карие глаза светились на смуглом, перепачканном в грязи лице. Свои чёрные волосы она убрала под косынку, но несколько прядок выбивались из-под неё.
   Женщина выглядела уставшей, но строгой. Она выглянула из переулка, где мы стояли и, убедившись, что за нами не следят, быстро сказала:
  
   - Ты от Вернера, да? - спросила женщина, и я сразу же кивнула. - Хорошо. Наконец-то, он кого-то нашел. Я Медея. Я буду помогать тебе действовать по плану Вернера. - Женщина быстро оглянулась. - Но нам нельзя встречаться у всех на виду. Приходи ко мне домой, как только сможешь. Там и поговорим. А сейчас иди на завод, к Марко и возьми у него самые простые инструменты - так и скажи ему. Если у тебя его не будет хоть какого-нибудь орудия труда, хозяева сразу же обратят на тебя внимание. - Женщина нахмурилась. - Если по дороге кто-нибудь из них спросит тебя, куда ты идёшь, скажи, что я отправила тебя на завод взять инструменты, и что только после этого я буду распределять тебя работы. Ясно?
   Я кивнула.
  
   - Да, я всё поняла, - ответила я быстро.
  
   - Тогда иди, - сказала Медея, махнув мне за спину.
  
   Сразу после этого, она развернулась и направилась в темноту переулка. Я же развернулась и по указке Медеи направилась дальше. Так, значит, Медею я нашла - уже хорошо. Теперь надо сделать то, что она мне сказала.
   Я шла, осторожно и очень внимательно разглядывая всё вокруг.
   Хозяева, то есть питтсбургские рейдеры, наблюдающие за рабами, приказывающие рабам и истязающие рабов, были замечены мной не только внизу, где я ходила наравне со всеми остальными рабами, но и наверху - на сетках, мостках и лесах, загороженных сетками или парапетами.
   Я не знаю, что именно было там наверху, а эти лестницы, леса и мостки вели куда-то высоко, к крышам зданий - и там были сплошные рейдеры. С земли было видно, что у них там было много огней, музыки, веселья и развлечений. Там у них были бары, комнаты отдыха, балконы с креслами и диванами, места для пьяных развлечений и много чего ещё.
   Всего рассмотреть мне не удалось - не было возможности откровенно присматриваться к тому, что там происходило. Я брела по широкой улице к какому-то заводскому зданию, спеша и оглядываясь - мне надо было срочно раздобыть какое-нибудь орудие труда, чтобы делать вид, будто бы я работаю.
   То, что меня здесь никто не знал из смотрителей, давало мне серьёзный плюс - я всегда могла сказать, что я только прибыла и поэтому Медея отправила меня за инструментами. К моему счастью, на меня не слишком сильно обращали внимания. Насколько я поняла из услышанных разговоров - у рейдеров планировалось два дня каких-то празднеств. Я так же слышала, что по этому поводу сегодня ночью здесь что-то намечалось - какие-то бои или ещё что в этом духе.
   Нервно оглядываясь по сторонам, я шла вперёд мимо груд из обломков бетонных плит и сломанных арматур, мимо клеток из колючей проволоки, огромных заводских машин и старой рухляди.
   Я шла к заводу, ориентируясь по указателям. Вдалеке, за заборами из колючей проволоки и тяжёлой решетки я видела пустынные улицы бывшего города, которые не принадлежали рейдерам или не использовались ими. Там, дорога уходила в сине-серую даль между полуразрушенными высотками и красивыми довоенными домами. Тротуары, засаженные деревьями, тянулись вдоль дороги. И всё это мне так напоминало мой Вашингтон.
   Я зашла в тёмный переулок между зданиями, где под козырьком фонариком подсвечивалась серая дверь, ведущая на завод. Напротив этой двери, у огромного автобуса работал раб, орудую пилой, из-под которой во все стороны летели искры. Услышав мои шаги, раб оставил сварочный аппарат и поднял маску. Вполне с довольным видом раб потянулся, расставив руки в стороны, затем улыбнулся и махнул мне рукой.
  
   - Эй, привет! - радостно воскликнул он. - Добро пожаловать в семью!
  
   Я улыбнулась рабу в ответ. Как бы там ни было, мне было очень приятно видеть в этой ужасающей атмосфере такого приветливого и радостного человека.
  
   - Привет, - ответила я, подходя ближе к темнокожему мужчине, перепачканному в грязи и пыли. - Спасибо!
  
   Мужчина улыбнулся мне и размял шею.
  
   - Я Адан, - сказал он, глядя на меня своими блестящими темными глазами. - А как тебя зовут?
  
   - Кайли, - ответила я, криво улыбаясь и мельком оглядываясь вокруг - ну и мрак кругом! - Приятно встретить такого радостного человека здесь...
  
   Адан махнул рукой, затем потер глаза.
  
   - Знаешь, я даже и не радуюсь особо, - ответил он, горько усмехаясь. - Я просто принимаю жизнь такой, какая она есть. Мне однажды попалась книга. Медея кое-что прочитала мне из неё, - сказал Адан, глядя на меня. - Там говорится: "Владыка не желает власти, он и без этого обладает ею. Обычный человек вечно хочет быть сильнее, но ему всегда недостаточно.
  
   - То есть к своему положению ты относишься со смирением, - сказала я.
  
   Адан кивнул.
  
   - Да, да, - сказал он. - Именно так. Конечно, мне бы хотелось на свободу, но свободы мне не дано. И чем сильнее, я цепляюсь за своё желание, тем несчастнее становлюсь от того, что торчу здесь. Но наша работа и без того достаточно тяжела... - Адан кивнул в сторону автобуса. - Кстати, мне пора за работу... Спасибо за разговор, Кайли!
  
   - Тебе спасибо, Адан, - улыбнулась я. - Ты молодец!
  
   Адан одел маску и вернулся к работе, а я направилась на завод.
  
   ***
  
   Я оказалась в темной пристройке из кирпича. Здесь на стене краской была выведена надпись: "Нижний город. Завод". Я прошла через пристройку, огороженную металлическими перилами. Вниз вела тонкая скрипучая лесенка. Из этой темноты пристройки, где у стен стоял всякий хлам, я видела завод во всей его страшной красоте.
   Казалось, что здесь всё пылает огненно-рыжим и красным светом. Большие прожектора светили с мостков над рабочей площадью, где, словно вода, в плавильных машинах переливалось расплавленный металл - огненно-рыжий, сверкающий, невероятно горячий. Зола и пепел, словно песок, валялись на полу вперемешку с листовками и мусором. Угли переливались рыже-красным светом в печах, словно драгоценные камни.
   Здесь кругом стояли столы с запчастями, банками с краской и скипидаром, тряпками и металлоломом. У стен и под потолками тянулись гладкие и ветхие трубы заводских машин, возле которых, трудясь в поте лица, работали люди. Рабы.
   Рабы, перепачканные в саже и грязи, блестящие от пота, с изнеможенными лицами и язвами от болезни на теле.
   Завод Питта меня сильно впечатлил. Несколько минут я просто оглядывалась, впечатляясь тем, что видела. Но времени у меня было очень мало. Мне надо было спешить. Я спустилась по узкой лестнице вниз и направилась вперёд, в сердце завода. Вокруг меня рабы трудились. Молодой человек с коротким ежиком темных волос подхватывал лопатой тяжелые угли и закидывал их в печь, полыхающую рыже-красным огнём и жаром. Справа от меня девушка-рабыня разбирала пакеты, выбрасывая что-то в огромный потертый бак, а что-то откладывая в деревянный ящик.
   Там, по коридорам дальше, я видела рейдеров, ходящих с плетками и палками из стороны в сторону и наблюдающими за тем, как рабы выполняют свою работу. Не могу сказать, что эти рейдеры были очень внимательными. Я заметила, как несколько рабов слоняются без дела, а кое-кто даже отдыхает, прячась где-то за огромными баками с мусором или стройматериалами.
   Кто-то отдыхал, и где-то рядом кто-то умирал. Рейдеры заставляли других рабов убирать трупы умерших собратьев или вести куда-то тех, кто был ранен или без сознания - видимо, в какие-то бараки или к местному врачу, что латал рабов.
   Грохот машин, лязгающего металла, полыхающего огня и разговоров. Уставшие и измученные лица рабов, злые усмешки рейдеров и истязания рабов кнутами, побои и слёзы. Всё это было здесь.
   И я была в ужасе, уходя всё дальше и дальше в центр этого кошмара. На огромных стеллажах и полках, что стояли возле стен, лежали тяжеленные двигатели, инструменты, детали, балки и другие вещи. Здесь, как и на улице, на стенах в недосягаемости для рабов были сделаны мостки и площадки, огороженные сеткой, где ходили рейдеры. Все эти мостки, обустроенные с помощью лесов и балок, были связаны между собой и между теми, что были на улице.
   Я прошла часть завода, оглядываясь и прислушиваясь. Я слышала часть разговоров рабов. Большинство из них говорили о грядущем восстании.
   И вот, наконец, я вышла в самое сердце завода. Здесь, в большом зале, было множество заводских машин, огромных стеллажей с частями машин и деталями и ещё огромная яма в полу завода, уходящая глубоко вниз. Эта яма была закрыта сеткой, приделанной к металлическим трубам. Я осторожно подошла к яме и заглянула вниз - там было что-то сделано что-то вроде какого-то помещения - с бочками, металлическим полом, какой-то рухлядью. Наверное, это помещение на нижнем этаже использовалось для каких-то складских нужд.
   Я обошла яму, и направилась во вторую часть завода. Здесь были проложены рельсы, по которым ходили небольшие вагонетки, перегоняемые рабами. В вагонетках лежал уголь, металлолом, песок. Под потолком, передвигаясь по специальным рельсам, огромный чан, наполненный расплавленным металлом, двигался от плавильных машин к огромным агрегатам и обратно.
   Я вышла из центрального зала и теперь шла по более темным и безлюдным помещениям завода - тут рабы трудились, многие из них выглядели до ужаса усталыми.
   Когда я шла, прямо мне под ноги упал один из них с жутким стоном. Я в ужасе отскочила, но затем, быстро оглянувшись, опустилась возле него. Мужчина с бритой головой и большими светлыми глазами умоляюще смотрел на меня. Он держался одной рукой за бок, где у него было множество царапин и язв. Я нахмурилась, зажав рот рукой, и закрыв глаза подумала только об одно - я учусь медицине, и поэтому я сейчас же должна взять себя в руки и помочь этому человеку. У меня были кое-какие лекарства в моей спрятанной сумочке. Я достала раствор йода вату и бинт - всё, что у меня было. Призвав всю свою волю и хладнокровие, я обработала раны раба, моля Бога, чтобы у меня всё получилось.
   Самые большие ранения я исцелила одним из двух стимуляторов, который у меня был. Уже через несколько минут мужчина более или менее оклемался. Именно в этот момент к нам подбежали его собратья, подхватили его и, быстро поблагодарив меня, начали поднимать с пола, чтобы донести до местного лазарета.
   Мужчина, которому я помогла, схватил меня за руку, глядя на меня горящими глазами.
  
   - Спасибо... - прошептал раб, глядя на меня. - Спасибо...
  
   Ребята ушли. Я была счастлива, что мне удалось помочь этому бедному рабу. Моё счастье не продлилось долго. Кто-то схватил меня за плечо, затем резко развернул меня к себе.
  
   Я увидела перед собой девушку рейдера в откровенной кожаной броне. Я не видела её лица из-за матерчатого шлема с круглыми окулярами на её лице.
  
   - Спасибо, что этот придурок снова в порядке, - протянула она. - Теперь он ещё какое-то время протянет. Девушка рассмеялась, но заметив моё совсем невеселое, перекошенное от страха лицо, она вдруг перестала смеяться. - Эй, а ты вообще почему не за работой?
  
   - Я...- я запнулась, собираясь с силами и готовясь сказать то, что я столько раз прокручивала в голове на тот случай, если ко мне пристанет кто-нибудь из рейдеров. - Я из новеньких. Медея отправила меня за инструментами, потом я должна вернуться к ней и она отправит меня на работу.
  
   - Ааа...- явно оглядывая меня с головы до ног, протянула девушка, подбочениваясь. - Тогда давай шуруй к этой ленивой заднице Марко, пусть он тебе выдаст твоё барахло.
  
   Рейдер как-то неопределенно махнула рукой, указывая мне направление, куда идти. После этого девушка развернулась и направилась в сторону, пощёлкивая кнутом. Я не очень хотела уточнять у неё дорогу до некоего Марко. Решив побыстрее убраться отсюда и разыскать Марко самой, я нырнула в полумрак заводских помещений и направилась дальше.
   Марко я не нашла и в итоге зашла в тупик. В крайней части заводского здания ничего не было кроме мостков и лестниц, огороженных сеткой. Здесь они спускались вниз, к зоне рабов. Но спус и подъём были за сетчатым забором и высокими воротами, которые охранялись рейдером в мощной броне из металла. Рейдер был не очень-то молодой. На его лысой голове было немного седых волос. Такими же седыми были его усы. Лицо его было мрачным, как и взгляд светлых глаз.
  
   - Никаких выродков у ворот, - рыкнул он, когда я остановилась неподалеку, осознавая, что пришла куда-то не туда. Рейдер махнул лазерным пистолетом, что держал в руках. - Прочь отсюда!
  
   Я закивала и в ужасе поспешила убраться подальше отсюда. Когда я была на достаточно безопасном расстоянии от ворот, я вдруг заметила лестницу возле стены - лестница вела к помещению, где сновало несколько рабов. Раз там были рабы, значит и мне туда можно.
   Я поднялась по металлической лестнице наверх и оказалась в довольно просторной комнате, практически полностью заставленной техническими агрегатами и терминалами. Все они жужжали и пищали, переливаясь разноцветными лампочками кнопками. Я медленно направилась вперёд. Обойдя комнату, в самом конце я наткнулась на раба. Это был молодой человек, не слишком симпатичной внешности, с маленькими глазами и короткой бородкой.
   Его лицо уже было отчасти испорчено болезнью.
   Увидев меня, раб сразу вскинул палец к губам - мол, тихо. Я кивнула и подошла к нему поближе.
  
   - Привет, ты Марко? - спросила я у парня.
  
   Тот приложил палец к губам и кивнул. Я замерла, нервничая из-за того, что могла сделать что-то не то.
  
   - Эй, не так громко, - сказал Марко. - Хозяева не знает, чем я тут занимаюсь. И да - я Марко.
  
   - Ой, прости, - прошептала я, быстро оглядываясь. - А что ты делаешь?
  
   - Оружие, - сказал Марко, многозначительно глядя на меня. - Много оружия. Кое-что должно случиться... Очень скоро.
  
   Я кивнула, затем с сомнением почесала затылок.
  
   - Но из чего же ты делаешь оружие? - спросила я недоуменно.
  
   - Я беру детали, которые мы находим во дворе, и ещё кое-что из инструментов, и потом делаю из них оружие, с которым можно будет идти на хозяев.
  
   - Я тебя поняла, - ответила я, затем покусала губы, думая о том, что у меня уже голова кипит от всего происходящего. - Слушай, Медея сказала, чтобы я взяла у тебя самые простые инструменты. Они есть у тебя?
  
   - Да конечно, - ответил Марко, кивнув. Он подошел к одному из стеллажей, который стоял возле стены и взял с него напильник и сумку с инструментами. - Возьми.
  
   ***
  
   Я вернулась на улицу, и уже прошла яму, где работали рабы, и где я впервые повстречала Нолу. В руках я держала напильник, а на поясе у меня была сумка с инструментами. Я долго не могла понять, куда мне идти - ведь больше то особо и пойти было некуда, пока не увидела тот самый переулок, где изначально меня встретила Медея. Так как он был темный и находился в самом дальнем конце площади, где я находилась - его было не так просто заметить. Я тут всё-таки путалась, потому мне-то здесь всё было в новинку.
   Я направилась туда. В переулок, застроенный лесами и с кучами мусора у стен зданий.
   Я обошла яму и вошла под леса. Здесь, как и везде, у стен зданий лежали груды из кусков бетона и мусора, а на земле лежали листовки. И здесь тоже ходили и рабы, и рейдеры. Правда, тут никто из рабов не работал - здесь они жили. Ели, спали, отдыхали, когда их смена заканчивалась.
   Я шла мимо огромных окон-витрин в зданиях переулка, где стекло в окнах было отчасти разбито или так испорчено, что через него и смотреть-то нельзя было. Там, внутри помещений за этими окнами, всё было завалено - бетоном, мебелью. Там же были обустроены бараки для рабов. Рабы сидели, в этих помещениях, которые некогда были магазинами и бутиками, отдыхали, ели, грелись возле огня, разведенного на полу.
   Я шла вперёд мимо лавочек, что стояли на улице, возле этих окон, мимо покосившихся фонарей и мусорных ведер, пока не вышла на "Заводскую площадь", как она назвалась, судя по надписям на стенах.
   Заводская площадь была достаточно большой с красивыми зданиями вокруг - в зданиях были арки, под которыми что-то располагалось - какие-то прилавки рабов, скамейки для отдыха, диваны и матрасы. Раньше места под арками были частью домов - магазинами, жилыми помещениями или ещё чем-то таким. Это было понятно, потому что там до сих пор на стенах были обои, а у стен стояла мебель - столики с телевизором или вазами, обеденные столы и старые кресла. На стенах так же висели старые выцветшие картины, а кое-где на полу даже лежали ковры.
   Дальняя часть площади была огорожена высокой решеткой и затянута колючей проволокой. За ней я снова увидела полуразрушенный город - тёмный и страшный. Перед оградой на специальной платформе из металла были сделаны кандалы - с проемами для головы и рук. Два из трех этих мест были свободны, в кандалах посередине стоял закованный раб - он стоял полосогнувшись. Его лица я не видела, но мне было жалко беднягу.
   Я смотрела на людей вокруг - многие из них болели. И я всё думала об этих трогах, о которых мне рассказывал Вернер по дороге в Питт. Об этих страшных мутантах, в которых в итоге превращаются люди, доживающие до последних стадий болезни, которая свирепствует здесь. Я думала об этих монстрах и мечтала о том, чтобы никак образом не столкнуться с этими трогами где-нибудь здесь.
   Я прошла на площадь, где у стен повсюду были выстроены леса, поднимающиеся наверх. По мостикам и лестницам наверху из стороны в сторону ходили рейдеры. Некоторое время я оглядывалась, находясь на площади, затем скользнула под одну из арок - там возле деревянного стола стояла девушка-рабыня, которая с усердием разделывала мясо и раскладывала его на металлическом подносе. За её спиной, возле стены была организована кухня. На кухне крутился молодой человек, который что-то готовил в больших кастрюлях и на старых сковородах, шкварчащих на ржавой электрической плите. Там же у ребят стоял холодильник, на стене висели деревянные шкафчики с припасами, неподалеку стояли небольшие столики с лавочками.
   Кое-кто из местных рабов подходил и просил у девушки еду, которую по ее зову повар накладывал в плошки и выдавал требующим. Я постаралась не думать о том, какая антисанитария здесь царила и тем более не думать о том, из чего они тут готовили.
   Тем не менее, я направилась к девушке, дабы спросить у неё, как мне пройти в дом Медеи.
   Когда я подошла, девушка, вытерев нос рукой, подхватила с пола ведро с остатками мяса и поставила его на стол, собираясь что-то начать делать. Заметив меня, она подняла лицо, и я снова едва-едва сдержала себя, чтобы чуть не отшатнуться от ужаса.
   Лицо девушки было ужасающе испорчено болезнью - почти вся её кожа была в кроваво-красных язвах. Не знаю, можно ли ей было работать с едой, но в любом случае, глядя на девчонку, у меня всякий голод отбивало напрочь.
  
   - Да? - спросила девушка грубовато. - Чего тебе?
  
   - Я... Привет, кхм, - пробормотала я. - Я ищу Медею, то есть - её дом...
  
   Девушка склонила голову в бок, прищуривая глаза и разглядывая меня.
  
   - Ты, должно быть, из новеньких, - сказала она. - Медея живёт там.
  
   Девушка вскинула руку, указывая четко вперёд. Я обернулась - ага, значит, Медея живет под аркой напротив.
  
   - Спасибо, - ответила я, снова посмотрев на девушку.
  
   Она кивнула.
  
   - Кстати, я Каи, - сказала девушка. - Я тут рабов обслуживаю. Если хочешь есть, то скажи мне. Еда дрянь, конечно, но зато её много. - Девушка пожала плечами. - В основном, радиоактивная еда и мясо трогов.
  
   - Нет, спасибо, я...как-нибудь потом.
  
   Я сразу же и категорично покачала головой. Девушка даже усмехнулась.
  
   - Ничего, все вы так поначалу, а как денек поработаешь - мигом прилетишь, схомячишь и ещё добавки потребуешь...
  
   Девушку позвал повар, что крутился на кухне, и она отвернулась от меня, а я поспешила побыстрее убраться отсюда - нет, это действительно самый настоящий ужас.
  
   ***
  
  
   Помещение, где жила Медея было достаточно просторным. Внутри было тепло. Комната была прибрана и обставлена мебелью - старой, полуразвалившейся мебелью. Я видела у стен ржавые гнутые стеллажи со скудными припасами и склеенной буквально по частям посудой, старый холодильник со сломанной дверцей в углу комнаты, небольшую оборудованную кухоньку с маленькой плиткой и желтой раковиной. Уборная была за рваной шторкой. Там же было что-то на подобии душа, как мне удалось увидеть издалека.
   В правой части жилища Медеи в углу возле двери стоял большой угловой стол, на котором стоял терминал и телефон, а ещё лежали кипы каких-то бумаг и брошюр. За столом, в дальнем углу стояла старая железная кровать с пропылённым матрасом и много раз стиранным постельным бельём. Возле кровати я заметила низкий столик с зеленым ночником, книгой и чашкой на нём.
   На этом убранство дома заканчивалось. Я прошла чуть вперёд, перешагнув через порог, и как только дверь за моей спиной захлопнулась, ко мне сразу подбежала Медея. Она крепко взяла меня за руку и отвела поближе к своему компьютерному столу.
  
   - Хорошо, можем поговорить, только недолго, - сказала женщина, глядя на меня горящими глазами. - Они видели, что ты идешь сюда, так что если задержишься, они придут сюда и будут задавать вопросы, а нам этого не надо. Итак, у нас с Вернером есть план, как тебе попасть наверх, к Ашуру. Правда, придется кое-какое время подождать... Главное, пока ты здесь, постарайся не привлекать к себе внимания.
  
   - Эй, эй, - сказала я взволнованно. - Может быть, ты всё-таки расскажешь мне, что тут происходит?
  
   Я сама была до ужаса напугана. И фраза про "подождать здесь" мне очень не понравилась.
  
   - Да. - Кивнула Медея, немного успокаиваясь и беря себя в руки. - Верно. Помни главное. Учись изображать на этих улицах и на заводе бурную деятельность, а то тебя быстро вычислят. Пойми, стоит им приглядеться, они сразу поймут, что ты не отсюда. Поэтому я во-первых я должна послать тебя на работу. Но я пошлю тебя на такую работу, где ты не будешь мозолить охране глаза и где ты сможешь проявить себя, чтобы...чтобы потом наш план смог сработать... Без этого никак. Эта работа, конечно, очень опасная, но я тебе помогу.
  
   - Х..хорошо, - неуверенно ответила я. - А что мне придется делать?
  
   Медея покусала губы, быстро глядя на дверь, затем снова переводя взгляд на меня.
  
   - Снаружи литейного цеха полно старых стальных чушек, - сказала она серьёзно. - Периодически мастер отдает приказ их собирать. Обычно на задание высылается несколько человек от двух до пяти. Это, считай, смертный приговор, поэтому они сами никого не назначают. Заставляют нас самих выбирать, кто пойдет. Медея зло поджала губы. - Мерзавцы.
  
   - А что же там такое? - в ужасе спросила я. - Неужели там всё кишит супермутантами?
  
   - Что такое супермутанты?- нахмурилась Медея, вглядываясь в моё лицо. Но через секунду она тут же отмахнулась. - Хотя какая разница? Неважно, кто они такие. Ты ошибаешься. Кишат тут только троги.
  
   Я вздрогнула. Ах, вот они где - троги эти. Я всё боялась на них наткнуться, и вот теперь меня посылают к ним в пасть. Замечательно.
  
   - А расскажи мне поподробнее, кто вообще такие эти троги? -спросила я. - Вернер рассказывал мне о них, но не слишком много...
  
   - Это то, чем мы надеемся никогда не стать, - сказала Медея, опуская свои пронзительно-карие глаза и с грустью обнимая себя за плечи. - Зараза у всех проявляется в разной степени. У большинства людей это что-то типа рака. Иногда болезненно, иногда нет. Но есть такие, кого зараза сводит с ума. Если она их не убивает, тогда они меняются. Становятся животными -уродливыми и жестокими. Чудовищами. Они проникают повсюду и убивают все, что движется. Но, боюсь, что у нас нет выбора, тебе придется туда пойти с другими ребятами.
  
   - Но... как же я.... - пролепетала я, чуть не падая от страха.
  
   - Не волнуйся. В наших с Вернером интересах, чтобы ты выжила, поэтому я дам тебе несколько стелс-боев. Ты ведь наверняка умеешь ими пользоваться?
  
   - Да, умею, - ответила я со скорбной печалью. - И не раз ими пользовалась.
  
   Я отвела взгляд - меня посылают на очень опасное задание. Но я должна всё выдержать, должна справиться, иначе я не смогу найти Рэя, и мы никогда отсюда не выберемся.
  
   - Вот и отлично, - обрадованно прошептала Медея. - Помни, что тебе придется держаться очень осторожно, даже со стелс-боями, иначе ты погибнешь. Конечно, хозяева тоже не очень хотят терять своих рабов, поэтому, когда они посылают рабов на это опасное задание, они подключают роботов, которые отчасти зачищают территорию цеха от трогов. Обычно, это не так уж и сильно помогает, потому что троги очень ловкие и быстрые, так что они все равно успевают утащить двух или трех человек из группы. Но если ты... Что там такое?
  
   Послышались шаги. Я вздрогнула и в страхе замерла, когда входная дверь в дом Медеи распахнулась, и в помещение вошёл один из рейдеров, одетый в крепкую металлическую броню. Тонкая полоска волос посреди его головы была аккуратно зачесана, а кожа лица и рук была перепачкана в грязи.
   Рейдер выглядел очень недружелюбным, и его симпатичное лицо было очень мрачным.
   Я стояла на месте, не двигаясь, словно истукан, и во все глаза смотрела на рейдера - как бы не прибили меня сейчас.
   Медея успела принять более или менее спокойный вид. Она сложила руки на груди, глядя на рейдера.
  
   - Что происходит здесь, Медея? - зло спросил рейдер. - Кто это?
  
   - Мм...ничего не происходит, сэр, - коротко пожав плечами, непринужденно ответила Медея. Она указала на меня рукой. - Я просто рассказываю новому работнику о поступившем задании мастера.
  
   - Ах, вот оно как? - спросил рейдер, бросая на меня взгляд и с усмешкой оглядывая меня с головы до ног. - Так это она пойдёт на заводской двор с остальными четырьмя лохами, да?
  
   Медея прикрыла глаза, на секунду сжав губы. Она немного опустила голову, глядя в пол.
  
   - Да, сэр. Я рассказала ей все, что нужно. Она в курсе. 10 чушек. Чем быстрее, тем лучше.
  
   - Надеюсь, ты попрощаться с этой мелочью тоже не забыла. - Рейдер залился грубым смехом, но почти сразу вернул себе серьёзный вид. Он сверкнул глазами в сторону Медеи. - Ладно, игры кончились. За дела, работнички.
  
   Рейдер покинул жилище Медеи, громко хлопнув дверью. Медея тяжело выдохнула, закрыла глаза и прижила кончики пальцев к виску. Она с надрывом, очень скорбно улыбнулась, кинув на меня взгляд.
  
   - Отвратительно, не правда ли? - произнесла женщина. - Кажется, у нас есть ещё немного времени. У тебя есть ещё какие-нибудь вопросы?
  
   - Да, - пролепетала я, только-только приходя в себя после этого неожиданного визита рейдера. - А ты... Медея, ты давно здесь?
  
   - Я? - удивилась Медея. - А что я? Я тут родилась, скорее всего, тут и умру. Я всю жизнь прожила под каблуком Ашура. Единственное, чем я живу, это надежда на то, что однажды мы сможем что-то изменить. Я родилась в Питте после Бича Божьего, который принесло Братство. - Медея отвела взгляд. - Братство Стали. Сейчас все плохо, но я и представить не могу, как все было до. Истории, которые я слышала в детстве... Про трогов, дикарей, каннибалов... Они бы и тебя напугали до смерти. - Медея тяжело вздохнула, глядя на меня с некоторой отчужденностью. - Мне без разницы, кто здесь был насколько крут. Если честно, я не знаю как тут вообще кто-то выжил, не говоря уже о том, как Ашур смог взять это отродье под контроль. Временами... Очень редко...- Медея отвела взгляд. - Я думаю, а вдруг с ним нам все-таки лучше, чем без него...
  
   Медея опустила взгляд.
  
   - А... кхм, - сказала я, понимая, что Медее сложно говорить об этом. Я попыталась перевести разговор в другое русло. - А расскажи мне о себе... И о своем народе. Я ничего не знаю про вас.
  
   Медея грустно улыбнулась, глядя на меня.
  
   - Мы все родом отовсюду понемногу, - сказала она. - Многие родились здесь, но в последнее время хозяева доставляют все больше рабов из других мест.
  
   Я покивала, кусая губы и размышляя что ещё можно было бы спросить.
  
   - А лекарство? - произнесла я, вспомнив о важном. - Лекарство, о котором говорил Вернер. Расскажи мне о нём...
  
   - Лекарство поможет нам избавиться от заразы, - твёрдо сказала Медея, чуть хмурясь. - Посмотри на нас. Мы все больны. И чем больше нас заставляют работать, тем хуже становится. Люди всё быстрее превращаются в трогов. А лекарство - первая вещь в этом месте, которая оказалась неиспорченной заразой.
  
   - Хорошо, - ответила я.- Я всё поняла...
  
   Медея вдруг взяла мою руку в свои теплые шершавые ладони.
  
   - Кайли, послушай меня, - сказала она, глядя мне в глаза. - Тебе надо постараться собрать не просто десять чушек, а как можно больше, иначе ты не сможешь участвовать в соревнованиях, и тогда наш план не сработает. Сейчас тебе уже надо уходить, пока тебя охрана снова не засекла тебя здесь. Иди на завод, там найди указатель на стене "Добыча стали", возле него ты встретишь Эверетта - рейдера, который на заводе отвечает за добычу стальных чушек.
  
  
   Я кивнула, Медея же кинулась к столу и достала откуда-то из-под него маленький пакет со стелс-боями. Я спрятала их к своим и поблагодарила Медею.
   Затем я покинула жилище Медеи и направилась в сторону завода. Мне было страшно. Я должна была направляться в логово монстров, которые могли меня сожрать живьём, и мне нужно было пытаться выжить там, добыв десять стальных слитков, необходимых эти грёбаным рейдерам. Господи, когда же это всё закончится?
   На заводе я почти сразу отыскала место, про которое мне сказала Медея. Я поднялась по металлической лестнице, прошла в сделанное из металла помещение и вышла в кирпичный коридор, где на стене большими буквами было выведена надпись "Добыча стали". В коридоре я столкнулась с Эвереттом. Бородатым рейдером с циничным взглядом серо-зеленых глаз и с седыми волосами, собранными в маленький хвост на затылке. Рейдер был одет в крепкую броню из кожи и металла, у него за плечами на кожаном ремне висела штурмовая винтовка.
  
   - А, это тебе так повезло, и ты теперь идешь собирать для меня стальные чушки? - спросил он.
  
   - Да-да, это я! - как-то очень радостно ответила я, глядя на рейдера. Просто он показался мне чуть-чуть поадекватнее остальных
  
   - Приятно видеть столько энтузиазма! - усмехнулся рейдер. - Ну, что ж, отлично. Тогда пойдем со мной!
  
   Эверетт махнул рукой, призывая меня идти за ним. Мы прошли по коридору дальше и свернули за угол. Некоторое время мы шли по кирпичным коридорам мимо старых дверей и всякого заводского мусора, что валялся у стен. Наконец, мы вышли в просторную комнату, где у Эверетта по всей видимости был оборудован кабинет. Здесь у стены стояли старые картотечные ящики, чуть дальше высился большой письменный стол с терминалом, бумагами, книгами и какими-то инструментами. Позади стола, у стены стояли стеллажи с утварью, инструментами и книгами.
   Возле двери, в которую мы вошли, располагалась зона отдыха: здесь у стены стоял большой мягкий диван, низкий деревянный столик, холодильник, раковина и стеллаж с припасами и водой.
   В кабинете у Эверетта, возле самой дальней двери, стояли четверо рабов, бледных как полотно и дрожащих от страха.
  
   - Ну что, работнички, поехали, - гаркнул Эверетт, подводя меня к остальным рабам. - Давайте вперёд, чем больше чушек, тем лучше. Если даже после двух часов гулянки меньше пяти собрали - к двери всё равно не суйтесь, а то пристрелю. - Рейдер сложил руки на груди, сурово глядя на нас. - Значит так, сейчас пройдем в заброшенную зону, я рубильничек включу, роботы начнут свою работу, а вы вперёд и с песней за чушками. Поняли? - Мы все закивали. Эверетт широко улыбнулся. - Тогда за мной.
  
   Эверетт открыл дверь, и мы прошли вперёд, в заброшенную зону. Это было огромное заводское помещение, в котором дорога, по которой мы шли, была со всех сторон огорожена крепкой стальной сеткой. За сеткой были помещения завода, заставленные мебелью, ящиками, неработающей техникой. Эверетт махнул нам рукой, и мы пошли за ним.
   Где-то на середине пути, я почувствовала, что моё сердце уходит в пятки, когда я увидела, как на сетку, что была над нами, запрыгнуло жуткое существо. Существо было словно бы с содранной кожей, всё розово-красное, жилистое. По фигуре напоминало человека, только очень худого и неправильного, с хваткими длинными пальцами, из которых росли длинные когти. Лицо у чудовища было жуткое - глаз не было, нос был плоским, голова лысой, а пасть с зубами просто огромной. Существо рьяно зашипело на нас, затем ловко спрыгнуло в темноту и исчезло. Я закрыла рот рукой, почувствовав, как по моим щекам текут слёзы. Неужели, мне придется сейчас идти в логово этих существ? Нет, конечно же, там просто так не выжить. Это то же самое, что в середину болот Поинт-Лукаута одной идти к болотному народцу. Нет, нет, у меня здесь есть только один способ выжить - и по старой доброй традиции он спрятан у меня в ботинке.
  
   - Видели вон того красавчика? - спросил Эверетт. - Так вот, их там много. И если даже вы живете, то дальше вас ждут эти психи у доменной печи. В общем, сделайте мне одолжение, постарайтесь умереть поближе к выходу, тогда мне не придется далеко идти, чтобы обшарить ваши трупы. Хех. - Мы прошли через коридор, огороженный сеткой, и подошли к жутко-грязной двери. Возле двери, подсвеченной лампочкой с потолка, находился большой рубильник с красным рычагом. Эверетт подошел к рубильнику, покрепче схватился за него и с рыком опустил вниз. Что-то где-то сверкнуло, проскрежетало и замолкло. - Ну, всё, работнички, вперёд. Вот дверь. Выходите и хватайте чушки. Не возвращайтесь, пока хотя бы десять штук не наберете. Для особых лохов - пять, но это если вы там как минимум два часа продержитесь. Вперёд!
  
  
   Мы с другими рабами вышли на задние дворы заводских строений. Как только за нашими спинами закрылась дверь, я начала быстро оглядывается, вжавшись в стену. Сейчас мы стояли на площадке из металла, огороженный тонкими металлическими протезами. Подъем на площадку, установленную чуть-чуть повыше, она была словно балкон, с нее открывался довольно хороший вид на заброшенные заводские дворы. Вся территория заводских дворов была огорожена высокая сеткой с колючей проволокой на дней. У высоких заводских зданий от самой Земли до крыш тянулись ржавые толстые трубы. Эти трубы переплетались друг с другом и дальше, над всей площадью заводских дворов. Я видела, что здесь кругом всё было заставлено старыми печами, плавильными машинами, огромными заводскими агрегатами, деревянными ящиками и баками для мусора. Это было жуткое место, страшное. Запах золы, дыма, мертвечины и отходов смешались в одно целое, и я сначала некоторое время пыталась привыкнуть к нему.
   Я смотрела на небо - желто-оранжевое, поглощенное кучными тёмными тучами, и ужасалась. Я знала только одно - я должна успокоиться, взять себя в руки, подключить стелс-бой и час собрать как можно больше стальных чушек. Не меньше десяти.
   Я все ещё стояла у стены, прислушиваясь к каким-то жутким звукам - какому-то рычанию, шипению, шуршанию и грохоту где-то дальше. Кажется, я слышала, как роботы расхаживали где-то, и кажется, я слышала, как они стреляют.
   Рабы, которые были вместе со мной, медленно начали пробираться по стенам к лестнице, ведущей вниз с металлической площадке. Я дождалась, когда они уйдут, затем дрожащими руками дотянулась до стелс-боя, одела его и активировала.
   Время пошло. Я спустилась вниз по лестнице и направилась вперёд мимо покосившихся деревянных столбов с оборванными проводами, трупов, валяющихся в грязи, мешков, гор мусора. Это место напоминало мне какой-то заброшенный город из фильма ужасов. Я заметила, как кто-то из рабов, кто пришел со мной крадется к переулку, сжимая в руках монтировку, другой раб, спрятался под одной из лестниц, внимательно оглядываясь вокруг. Остальных я не видела.
   Я всё шла и шла, в ужасе оглядываясь вокруг. В воздухе витала пыль и сажа, а вонь стояла просто невыносимая. Я прошла мимо ограждения, сделанного из кривых досок, и вышла на открытое место. Здесь возле здания тянулся сетчатый забор, за ним у стены сидел раб - не из тех, кто пришел со мной, кто-то другой. Раб с желтой грязной кожей и темными мешками под глазами, сидел, обняв колени и нервно причитал.
  
   - Билли, братик, ну как же так?...
  
   Я прошла дальше - здесь везде на старых рельсах стояли вагоны, над ними же тянулись трубы. И там по этим трубам и между вагонами тоже носились троги, шипя и скалясь. Некоторые из этих трогов дрались друг с другом, кто-то из них уже тащил одного из рабов, который пришел вместе со мной. Я в ужасе вжалась в стену, увидев это. Когда я посмотрела чуть правее, я увидела площадку с пятью капсулами, в которых обычно находились выключенные роботы-охранники.
   Сейчас роботы, которые ходили на двух ногах, и на чьих длинных головах светились лампы, делали обход территории, предупреждая всех об опасности. Возле капсул с роботами стоял терминал включения, по всей видимости, именно он как-то взаимодействовал с рычагом, который был опущен Эвереттом. Я заметила, что под терминалом, прикрепленным к стене, лежал большой мешок, а из него торчали чушки.
  
   Не помня себя от радости, я мигом забралась на платформу, где стояли капсулы, и подобралась к мешку. Да, действительно, в мешке лежало целых пять чушек! Кто-то оставил их здесь... Видимо, перед тем, как его утащили троги.
   Я подобрала мешок и выпрямившись, внимательно огляделась. Я заметила, что у вагона через метра два от меня лежат ещё две чушки, и радостно улыбнулась. Так, отлично! Главное, не попасть в зубы трогам!
  
   Я слезла с платформы и кинулась к вагону. В тот момент, когда я подошла к чушкам, я вдруг услышала рык. Я замерла, едва-едва дыша. Я услышала шорох и шаги, чуть-чуть повернув голову, я заметила, как из-за вагона выходит трог. Он был жутким, просто невероятно страшным. Сейчас он шёл медленно, пытался принюхаться, но больше прислушаться. Вряд ли он хорошо видел - кажется, они все были подслеповатыми, но заметить меня он не мог в любом случае из-за стелс-боя. Я замерла, стараясь не дышать. Трог прошел мимо меня, прокрался к стене, но когда услышал, какой-то шорох где-то у дальних переулков дворов, то тут же развернулся и кинулся туда. Слава Богу!
   Облегченно выдохнув, я подобрала две чушки. Семь. Надо набрать хотя бы ещё три. Я выпрямилась, глядя на огромную заводскую трубу-башню, которая росла из самого центра дворов. Осторожно развернувшись, я направилась назад, стараясь не шуметь. Я встретила одного из роботов и прошла часть пути, прячась за его спиной. Мы шли между вагонами, за это время мне удалось вытащить из-под одного из накренившихся частей состава ещё две чушки.
   Дойдя до рабочих бытовок, сделанных из металлических листов красного цвета, я подошла к лестнице. Она вела наверх - там наверху, как я поняла, тоже было много улочек и строений. К счастью, мне не пришлось туда идти. Я обошла красные дорожные конусы, старые строения из бетона с пропыленными и окнами и, заглянув в мусорный бак, заполненный золой, увидела ещё три чушки.
  
   Всё! Мой план выполнен! Пора назад.
  
   Я бы отела хоть как-нибудь помочь другим рабам, что пришли со мной, но, к сожалению, на обратном пути, я не встретила ни одного из них. Я не знала, погибли они или нет, но как выяснилось позже - двое из них всё-таки вернулись, они были едва живые и с пятью чушками на каждого.
   Я вернулась обратно к лестнице, забралась на неё и шмыгнула за дверь. Стелс-бой ещё действовал. Оставалось ещё пять минут. Я понеслась по сетчатому коридору, слыша, как где-то вопит трог, и как только я подобралась к двери, ведущей к кабинету Эверетта, то сразу же выключила стелс-бой, убрала его и зашла за дверь.
  
   Я увидела Эверетта, который стоял возле стеллажа, раскладывая по полкам какой-то металлолом. Когда я зашла в его кабинет, он обернулся ко мне, и на его лице я прочитала удивление.
  
   - Ого, смотрите-ка кто вернулся!...
  
   - Вот Ваши чушки, - сказала я, тяжело дыша и взваливая мешок на стол рейдеру.
  
   Тот удивленно уставился на мешок, открыв его он пересчитал чушки и уставился на меня так, словно бы перед ним стоял трог, предложивший ему выпить чашечку чая.
  
   - Слушай, да у тебя талант, малышка, - сказал Эверетт, довольно улыбаясь. - Я, конечно, видел такое, но, честно скажу, это бывало редко, и обычно столько чушек мне приносили крепкие и проворные парни. Ну, ладно. Я тебя запомню. Как тебя там... - Рейдер глянул в лист желтоватой бумаги у него на столе. - Кайли.
  
   - Рада была помочь, - ответила я, улыбаясь.
  
   - Давай, давай, - всё ещё удивленно проговорил Эверетт, рассматривая чушки. - Приходи ещё.
  
   ***
  
   Я покинула кирпичные коридоры, ведущие на задние заводские дворы, спустилась по лестнице и оказалась в жарких, пропахших потом и золой, заводских помещений, где рабы безустанно работали, плавя металл, обрабатывая детали и проделывая ещё много всякой всячины.
   Я спустилась и на негнущихся ногах направилась в сторону выхода с завода.
   Когда я покинула завод, то сразу же направилась по улицам Нижнего города к дому Медеи. Мне удалось выполнить эту часть их плана с Вернером. Когда я зашла к Медее, то обнаружила, что она стоит возле своего письменного стола, сложив руки на груди. Медея выглядела как-то нервно, мне она показалась странной в эти минуты.
  
   - Мне удалось... - начала было я, и Медея покивала, не дав мне договорить.
  
   - Знаю, - ответила она. - Все уже знают. Двенадцать чушек - это очень хороший результат. Такое почти никому ещё здесь не удавалось. - Медея отвела взгляд своих ясных светло-карих глаз. - Хорошо. Сейчас... сейчас тебе надо пойти отдохнуть. Всем рабам, вернувшихся с заводских дворов и выполнивших план, дается один выходной день. Так что сейчас можешь не волноваться о хозяевах - тебя они трогать не будут. По крайней мере, в течение суток. - Медея посмотрела на меня - как-то слишком пристально, изучающе. - Иди в бараки рабов - они находятся в старом торговом центре, отдохни там... Поспи, а потом я приду за тобой, когда придет время.
  
   - А...можно мне хотя бы поподробнее узнать о наших дальнейших действиях? - растерянно спросила я, глядя на Медею. - Вы говорили о каких-то соревнованиях...
   Как-то странно всё это - я выполнила не самую лёгкую часть работы, не хотелось бы, чтобы этот результат канул в лету.
   Медея кивнула, она снова посмотрела куда-то в сторону. Я нахмурилась - что-то она мне не договаривает, это точно.
  
   - Да, говорила, - сказала Медея тихо, она взволнованно посмотрела на меня. - Прости, Кайли, но я сейчас не могу тебе ничего рассказать - прошу тебя, иди, отдохни. Тебе надо поспать. Уже через три часа всё начнётся, и тебе понадобятся силы...
  
   Я некоторое время смотрела на Медею. Затем кивнула, тяжело вздохнув. Ну, раз так надо - значит надо. Я не хотела портить их с Вернером планы. Если я хочу найти Рэя, то мне не стоит показывать характер и слишком нагло любопытствовать там, где того не требуют обстоятельства.
  
   - Хорошо, - хрипло ответила я.
  
   Медея кивнула, прощаясь со мной.
  
   Я вышла из дома Медеи и направилась к баракам рабов. В полутемных помещениях бутиков под сводами высоких потолков рабы по-прежнему сидели, греясь возле костров, стояли возле стен, разговаривая о чём-то, либо спали на своих матрасах. Рейдер, который следил здесь за порядком, прохаживался по баракам из стороны в сторону, иногда давая кому-нибудь нехилую затрещину или гаркая на кого-либо.
   Я добралась до одного из матрасов. Он стоял возле старого комода, на котором стояло несколько кружек. Убедившись, что любой раб мог воспользоваться абсолютно любым матрасом я, сдерживая себя от брезгливости, легла на кусок шерстяной ткани, что лежал на матрасе и, закрыв глаза, мгновенно заснула.
   Я проснулась от того, что меня кто-то тряс за плечи. Мне это чем-то ностальгически напомнило момент моего побега из Убежища 101. Приоткрыв глаза, я удивленно уставилась на Медею - женщина напряженно смотрела на меня горящими глазами.
  
   - Кайли, идём, - сказала она. - Уже пора. Ашур приказал всем явиться на площадь. Он наконец-то вновь собирается открыть арену. Как раз то, чего мы так ждали.
  
   - Что? - пролепетала я, потерев глаза. Я пыталась прийти в себя после глубоко сна, в который провалилась. - Какую арену? Ничего не понимаю...
  
   Я посмотрела на Медею. Она сидела на коленях возле моего матраса и кусала губы, глядя в сторону.
  
   - Время от времени здесь, в Питте, Ашур открывает арену. Мы называем её Дырой, - сказала Медея, мельком глядя на меня. - Там... на этой арене рабы сражаются с гладиаторами...
  
   - Стоп-стоп-стоп, - начала я, быстро приходя в себя.- А при чем тут я?...
  
   - Тебе... Тебе надо будет сражаться там, -звенящим от волнения голосом сказала Медея.
  
   Я почувствовала, как оглушительно больно забилось в груди моё сердце. Что за бред?! Меня отправляют сражаться на арене с гладиаторами? МЕНЯ?! Да это же смешно!
  
   - Мне?! - возмущённо воскликнула я, глядя на Медею. Её лицо казалось белым в полумраке бараков. Я только сейчас заметила, что в помещениях бывших магазинов мы с Медеей сейчас были одни. Рабов не было, хотя костры горели. Я приподнялась и получше уселась на матрасе. Меня так и колотило от возмущения и страха. - Вы вообще представляете, о чём просите? Это что часть вашего с Вернером плана? Отправить меня сражаться с гладиаторами?
  
   Медея поджала губы, качнув головой и со взволнованной серьёзностью глядя на меня.
  
   - Пойми, Кайли, - сказала она. - Это единственный способ попасть в Верхний город и встретится с Ашуром! Если ты победишь на Арене - в награду ты получаешь свободу! И самое главное - ты получаешь аудиенцию у Ашура! Для раба это единственная возможность поговорить с ним напрямую! А когда ты окажешься рядом с Ашуром, ты сможешь раздобыть лекарство - он хранит его рядом с собой. Всегда. - Медея взволнованно коснулась своего лица, кидая быстрый взгляд в сторону площади, где как я заметила, собиралось всё больше и больше народа. - Послушай, ты не просто так будешь сражать с ними - я дам тебе яд. Яд, которым смазан нож. Тебе будет достаточно будет лишь ранить твоих соперников, а после продержаться две минуты - и всё. Ты победишь. Тебе только надо подобраться к ним и ранить ножом. А потом, когда ты победишь... Вернер... Он запланировал отвлекающий маневр... Когда ты будешь там, ты поймёшь, когда нужно начать действовать... Послушай, Кайли, мы уже записали тебя в добровольцы. Ты уже никуда не денешься - тебе придется идти в бой.
  
   Нож с ядом?! Да я даже не смогу подлезть к громилам, которые выйдут на эту арену! Я в полном ошеломлении уставилась на Медею. Как складно они все придумали с этим чёртовым Вернером! Просто класс.
   А этот рыжеволосый козёл вообще что ли забыл, зачем я тут, а? Сволочь! Ну, попадись он мне! Конечно, я не спорю, конечно, мне нужно было попасть в Верхний город, встретиться с Ашуром и узнать, где мой муж, где мой Рэй, чёрт возьми, и я готова пойти на всё, но Вернер просто сошел с ума! Таким способом я не просто не доберусь до Рэя, я уже вообще никуда никогда не доберусь! Они же меня просто убьют там и всё - все наши планы погорят, как сухие ветки в камине!
  
   - Как замечательно вы всё придумали, - зло произнесла я, глядя на Медею. - Не спорю - это, конечно, способ попасть в Верхний город, но только вот в вашем плане есть маленькая загвоздка, я не воин, чёрт побери, и не наёмник. Я вообще сражаться не умею. И подбираться к здоровякам с маленьким ножичком - тоже! Тем более, к какими-то там гладиаторам!
  
   - Ты принесла двенадцать чушек с заводских дворов! - заорала на меня Медея, сжимая ладони в кулаки. - Двенадцать! И после этого ты говоришь, что не сможешь ранить ножом двух идиотов, которые будут с тобой сражаться?!
  
   - А вы с Вернером не подумали, что я собрала двенадцать грёбаных чушек, потому что у меня, блин, стелс-бои были, которые вы мне сами дали, а не потому что я трогов ножом с ядом там колола?! - заливаясь слезами, закричала я в ответ.
  
  
   - Это неважно, - строго сказала Медея. - Если ты нашла способ выжить там, значит, найдёшь способ победить на арене. - Она вскинула на меня злой взгляд. - Ты же хочешь найти Рэя?
  
  
   Я вздрогнула, со страхом уставившись в лицо Медее. Моё сердце пронзила боль, и я прикрыла глаза. Вот и всё. Близится моя погибель, нутром чувствую близится. Если не придумаю что-нибудь, она мимо меня не пройдёт. Но сколько бы я не думала, путных мыслей в голове у меня не появлялось. Мне конец. И на этом всё.
   Я прикрыла глаза и опустила голову, услышав со стороны площади ликующие возгласы и аплодисменты. Слёзы текли по моим щекам. Горькие и горячие. Я уже даже не чувствовала страха - только смирение.
   Медея мягко подхватила меня за подбородок, поднимая моё лицо и глядя на меня теплым взглядом своих светло-карий глаза. Она улыбнулась мне с печальной нежностью.
  
   - У тебя получится, Кайли, - сказала она. - Я уверена, что ты сможешь победить на этой арене. Мы надеемся на твою ловкость и на твою скорость. Ведь Рэй ждёт тебя, а мы ждём свою свободу и лекарство от болезни. - Медея поднялась и помогла подняться мне. Я двигалась почти безвольно. Мне просто было всё равно. Медея прицепила мне на пояс нож. Я не сопротивлялась. - А сейчас идём, нам надо идти...
  
   Медея крепко взяла меня за руку и повела на площадь. Кажется, она просто не понимала, что невозможно просто так найти способ выжить в клетке, в которую тебя запирают для сражения, когда у тебя нет ничего, кроме одного ножика с ядом. Но теперь-то всё это неважно.
   Теперь уже всё...
  
   Глава 20. Свободный труд
  

Медея вывела меня на заводскую площадь. Мы еле-еле протиснулись в центр этой площади - здесь и яблоку упасть было негде. Рабы толпились на площади, с радостным возбуждением и криками глядя на сетчатые мостки и лестницы Верхнего города, прикрепленные к стенам зданий. Мы с Медеей остановились посреди ликующих и шумящих рабов, которые смотрели на стоящих на площадке для вещания людей.
   Людей было пятеро. Отсюда тяжело было разглядеть их лица. Один из них был одет в силовую броню. Это точно был Ашур. Тот, кто стоял рядом с ним был одет в тёмный кожаный плащ. Его голову скрывал капюшон, а нижняя часть его лица была скрыта под повязкой. Чуть-чуть позади этих двоих я увидела третьего - огромного рейдера в мощной броне из металла, украшенной шипами. Двое других были обычными рейдерами-сопровождающими- это были девушка и парень.
  
   - ...Я направляю ваши усилия, но лишь благодаря вашим собственным стараниям вы заслужили зависть всего мира, - говорил толпе Ашур. - Больше всего в мире завидуют вашим победам в борьбе за свободу. Ибо да - именно к свободе стремимся мы все. И чтобы воздать честь этой борьбе, я спрашиваю моих верных рабочих: готовы ли вы сразиться за свою свободу? - Рабы возликовали. Итак, сегодня у нас уже есть женщина, готовая сражаться в Дыре за свою свободу! Её имя - Кайли!
  
   Медея, которая всё это время крепко держала мою руку, резко вскинула её наверх.
  
   - Вот она! - кричала Медея, ликующе. - Вот она! Кайли!
  
   Ашур чуть вышел вперёд, опуская голову и глядя на меня. Незнакомец в плаще, что стоял рядом с ним неожиданно схватился за ограждение, вглядываясь в ту часть толпы рабов, где я стояла. Он смотрел на меня. Я чувствовала это. Он, Ашур и все остальные.
   В тот момент, когда незнакомец в плаще и в маске повернулся к Ашуру, начиная о чём-то говорить ему на ухо, Медея обняла меня.
  
   - Удачи тебе, - горячо прошептала она, глядя на меня своими искрящимися глазами.
  
   Я замерла в исступлении. Рабы оборачивались, истошно и радостно крича, во все глаза глядя на нас с Медеей. Они хлопали меня по плечам, обнимали, шептали, что я - их последняя надежда, что они верят в меня. Всё смешалось: цвета, лица, пейзажи. Всё смешалось в одну картину. Я ничего не понимала. Я слышала лишь возгласы, шепот, слова, крики.
   Я слышала их, но не хотела слушать. Я стояла посреди толпы рабов с закрытыми глазами, а по моим щекам текли горячие слёзы. Рейдеры пришли за мной через несколько минут. Они пробрались через толпу рабов, раскидав народ по сторонам, схватили меня за запястья и повели за собой. Всё было решено.
   Меня вели через улицы Нижнего города к заводу. Рейдеры посмеиваясь, обсуждали, как быстро бы меня вынес какой-то там бугай, если бы я дожила до раунда с ним...
   Я не в силах была думать о том, что мне предстоит. Я пыталась смириться с тем, что меня ведут на арену и всё представляла себе, будто бы меня ведут на казнь.
   Моя жизнь подходит к концу. Через час меня уже не будет в живых, всё будет кончено.
   Я молилась. Я без конца молилась. Смерть близка, и я хотела хотя бы в последние минуты оплакать всё, в чём раскаивалась.
   Я едва-едва заметила, как меня привели на завод, и почти не обратила внимания на то, как меня вывели на лестницу, ведущую вниз, в Дыру. Я очень плохо себя чувствовала и едва-едва могла идти. Несколько раз я едва не упала, но всё же удержалась на ногах.
   Рейдеры довели меня до сетчатых ворот , отворили их, и мы прошли в комнаты, огороженные сеткой. Там возле двери в одном из заводских зданий стояла девушка-рейдер в шипастой броне. Её тёмные волосы были коротко подстрижены, исключая челку, которую она зачёсывала на один бок.
  
   - Здорово, Страшилка, - гаркнул один из тех, кто вёл меня. - Ну чё, быстрым будет бой в этот раз, а?
  
   - Пф, - жуя зубочистку, фыркнула девушка. Она перевела на меня неприязненный взгляд черных глаз. - И эта вот мелкая тупица собралась драться в Дыре? Ну, пипец!
  
  
   - Ага, прикинь, - гоготнул второй рейдер справа от меня.
  
   Они все вместе поржали, глядя на меня.
  
   - Ну чё стоите-то, блин, - наконец, рявкнула девушка. - Давайте, идите. Федра ждёт вас.
  
   Мне казалось, что меня в любой момент может стошнить. Сердце рвалось на части, а в животе всё словно бы сжало под весом булыжника. Я держалась. Нет, правда - я держалась только потому что изо всех своих сил заставляла себя смиряться с неизбежным. Моё бессилие и моя апатия мне помогли в этом.
   Я больше не могла сражаться - у меня больше не было сил. Я просто должна была дойти до места моей смерти и принять то, что мне положено.
   Рейдеры завели меня за дверь, и я прищурила воспаленные от грязи и пыли глаза, пытаясь привыкнуть к темноте. Мы оказались на лестнице в каких-то технических помещениях. Спустившись вниз, мы оказались в просторном, но грязном и очень обшарпанном помещении, где у стен стояли картотечные ящики и бочки. В середине комнаты стоял письменный стол, гигантская клетка, какие-то коробки.
   Рейдеры завели меня в комнату, и я заметила, что нам навстречу идёт девушка-рейдер с симпатичной, но обезображенной болезнью внешностью. Девушка была высокой, носила шипастую броню. Её голова была почти полностью обрита, а чёлка грязно-рыжих волос была зачесана в бок.
  
   - Ну, чё? - спросила девушка, криво усмехаясь и оглядывая меня с головы до ног. - Да вы чё, блин, шутите что ли? Ну, дожили - дрянь какую-то мелкую прислали и довольные. Ну, ладно, ты, как тебя там, - обращаясь ко мне, сказала девушка. - Готовься к сражению. Вон ящики, сейчас пороемся, найдем там чего-нибудь - кое-чего из оружия там есть. Хрень какая-то в основном, но тебе покатит. Тебя и миниган не спасёт. - Федра заржала. Я молчала, не в силах произнести и слова. Федра, впрочем, и не особо требовала от меня какого-либо ответа. Перестав, наконец, ухмыляться, она велела сопровождающим меня рейдерам подниматься наверх.
  
   - Блин, и чего ты поперлась-то сюда, дурья башка? - спросила у меня Федра, доставая из картотеки сумку с оружием. - Типа лучше смерть, чем такая жизнь, да?
  
   - У меня не было выбора, - произнесла я онемевшими губами, глядя куда-то в стену. Федра меня, конечно же, не слышала, да ей и вряд ли это было интересно.
  
   Меня лихорадило. Я чувствовала, что меня охватила страшная дрожь, озноб пробил меня насквозь. Может, я уже и заразу эту питтскую подхватила здесь? Это вряд ли. Вернер сказал, что ей только через несколько лет заболеть можно - так просто она не садится. В любом случае, мне теперь это уже неважно. Мои минуты жизни сочтены.
  
   - Короче, правила на Арене такие, - сказала Федра, втюхивая в мои онемевшие пальцы какой-то старый револьвер. - Ворота открываются, все дерутся. Побеждает последний, ну тот, кто остается в живых. И ещё: когда откроются ворота, упадут и бочки. Так что постарайся убить своего соперника прежде, чем умрешь от радиации. С этими бочками рядом долго не проживешь.
  
   Бочки с радиацией... Какая прелесть. Впрочем, чего мне теперь с этого? Мне не о чём переживать. Всё кончено.
  
   - Ну чё, всё тебе понятно? - Я коротко кивнула. - Тогда давай, заходи, нечего тянуть.
  
  
   Федра подвела меня к огромной трубе, заделанной решеткой. В решетке была калитка, которую Федра открыла и, впустив меня, сама же и затворила. Я медленно ковыляла вперёд по темной трубе, здесь на стенах скопилась влага, здесь же, среди ржавчины, проросла плесень.
   Я вышла на свет и тут же оказалась в сетчатом загоне перед круглой площадкой, в центре которой были навалены доски и камни. Вход на площадку мне закрывали высокие сетчатые ворота. Я прижалась к ним, держась пальцами за сетку, чтобы не упасть. Моё сердце, казалось, может, не выдержать этого ужаса. Я чествовала, что бледнею, ощущала, как по мне ручьями течет холодный пот.
   Последние минуты моей жизни. Я не видела отсюда своих противников, они, по всей видимости, находились в таком же загоне, как и я, но с другой стороны.
   Я подняла голову, когда где-то сверху послышался голос диктора. Диктора я не видела, но видела рейдеров и рабов, которые собрались наверху возле сетке, куполом закрывающей дыру там наверху. Люди были не только возле сетки, но и на ней - их было очень много и все они ликовали и вопили.
  
   - Приготовьтесь! - орал диктор откуда-то сверху. - Они будут драться! Они будут умирать! И всё - для вашего развлечения!
  
   И вот, электронный замок на воротах щелкнул, и ворота открылись. Сверху вниз, на арену упали бочки с радиоактивными отходами. Бочки были на цепях, поэтому они не касались земли, но были достаточно низко.
   Я медленно, скорее на автомате, сделала несколько слабых шагов вперёд. Не в состоянии больше передвигаться, не в состоянии что-либо делать, я, умирая от страха и бессилия, зацепилась за сетчатые ворота, чтобы не упасть. Я видела, как откуда издалека ко мне идут два здоровяка в металлической броне. У одного из них был автомат, у другого - перчатка Когтя Смерти.
   Всё. Лучше я не буду смотреть. Я закрыла глаза, и в этот момент по арене разлетелся голос Ашура.
  
   - Остановите бой! - провозгласил он. - Немедленно! Остановите бой!
  
   Я открыла глаза, глядя на свет где-то над моей головой, слыша крики и возгласы, а ещё топот и звук хлопающей решетки где-то позади меня. Я не знала, что произошло. И не знала, что будет. Больше не в силах стоять на месте, я упала, провалившись во тьму.
  
   ***
  
   Я лежала на мягкой кровати с шелковым бельём. Жаркий ветер касался моей кожи, и мной по-прежнему чувствовался запах дыма и металла.
   Я приоткрыла глаза. Я была так слаба, как никогда. Я не знала, где я находилась, и что со мной происходило, но это было не так важно...
   Я была жива. Страх, ужас безысходности и бессилие покинули меня, оставив лишь бесконечное умиротворение и спокойствие.
   Я вдруг осознала, что кто-то держал меня за руку. Я пошевелилась, поворачивая голову. Моё сердце забилось сильнее. Меня переполнило счастье в одну лишь секунду, когда я увидела, что возле меня сидит Рэй.
   Он сидел на большой двуспальной кровати, на которой я лежала. Резной кровати из дерева, как не парадоксально это было, застеленной старым шёлковым постельным бельём. Рэй смотрел на меня, прикрыв глаза и коротко улыбаясь. В его серых глазах я видела тепло и любовь. Любовь.... Моё сердце звеняще пело. Слава Тебе, Господи - всё решилось, всё темное ушло. Мой Рэй жив, и он рядом со мной. Слава Богу, мы оба живы и мы рядом друг с другом...
   Рэй провел рукой по моей щеке, коснулся лба, а затем наклонился и поцеловал. Так сладко и так прекрасно.
  
   - Рэй... - прошептала я, слабым движением касаясь лица мужа.
  
   - Как я боялся за тебя, Кайли, - мучительно скорбно прошептал Рэй, приподнимая меня и прижимая меня к себе. Я положила голову ему на грудь. - Я так боялся не успеть остановить этот бой, так боялся не успеть забрать тебя оттуда живой...
  
   - Но ты успел, - прошептала я, улыбаясь.
  
   Мне было так хорошо и так легко. Жаркий ветер касался моего лица - вокруг нас с Рэем открывался вид на целый город - мы находились на сетчатых балконах Верхнего города. Отовсюду слышался смех, возгласы, звон стекла - снизу, из Нижнего города - лязг стали и шум заводских машин.
   Рэй поцеловал меня в лоб, затем снова взял мою руку в свою.
  
   - Как ты себя чувствуешь? - спросил он, со всей своей серьёзностью, вглядываясь в моё лицо.
  
   Я кивнула, мельком оглядываясь. Я видела, как по мосткам и лестницам за сетчатыми оградами, где мы находились, из стороны в сторону ходили рейдеры. Они смеялись, пили, целовались и кидались друг в друга чем попало.
  
   - Нормально, - просто отозвалась я, всё ещё оглядываясь вокруг. Я покусала губы. - По крайней мере, уже куда лучше, чем... раньше. Рэй...Но что же произошло? Как так получилось, что ты... здесь?
  
   Рэй тяжело вздохнул. Он устало потер пальцами глаза, затем дотянулся до прикроватной тумбочки, на которой помимо ночника в тёмно-зелёном абажуре, стояла бутылка с виски. Подхватив бутылку, Рэй открыл её и сделал несколько глотков.
  
   - Это долгая история, потому что начну издалека, - начал он. - Дело в том, что, когда я был ещё ребёнком и когда мы с мамой и другими моим близкими людьми жили в горах, со мной произошёл неприятный случай. Работорговцы поймали меня и мою мать на пустошах - совсем неподалеку от скал, где мы жили. Позвать кого-либо на помощь у нас не было возможности. Они оглушили мою мать, и уже несли её в свою машину, а меня гнали вслед. Мне было всего восемь лет, я едва ли мог оказать сопротивление. - Рэй прикрыл глаза, затем вытащил из кармана пачку сигарет. Он взял одну из сигарет в зубы и посмотрел на меня. - Но нас вытащили. Как ни смешно, этих работорговцев перестреляли Ашур с Вернером, которые в это время по каким-то делам были на западе пустошей, а теперь спешили возвратиться обратно в Питт. Они проезжали мимо, и работорговцы начали им угрожать - нам с мамой в итоге это сыграло на руку. Ашур освободил нас, потому что отчего-то проникся к нам теплыми чувствами - что-то ему понравилось и в моей матери, и во мне. Помню, он тогда сказал, что самое ценное, что есть у матери - это её ребенок, а самое, что есть у ребенка - это его родители.
  
   - Ого, - удивленно протянула я, забирая у Рэя бутылку с виски и делая глоток. Я поморщилась, качая головой и протягивая бутылку с виски обратно Рэю. Он с ошеломленной улыбкой проследил за мной, забирая бутылку. - Надо же. Так значит, ты Ашура знаешь уже так долго? А Вернер-то что там делал возле Ашура?
  
   - Ты знаешь его? - как-то очень быстро и беспокойно спросил у меня Рэй, вскидывая на меня взгляд. Я была удивлена - отчего-то мне показалось, что я вижу некоторый страх в глазах моего мужа. - Знаешь Вернера?
  
   Я кивнула, хмурясь.
  
   - Да, - ответила я. - Это он привёл меня сюда.
  
   - Ах, так значит, это Вернер привёл тебя сюда...- Рэй нахмурился, в его взгляде скользнула холодная ярость.
  
   - А в чём, собственно... - начало было я свой вопрос, с непониманием вглядываясь в лицо Рэя.
  
   - Он тебя трогал? - жестко спросил Рэй.
  
   - Ну..., - протянула я, кусая губы и отводя глаза. Я взмахнула рукой, краснея. - Не трогал, но пытался... Один раз точно. Мы только-только встретились на севере Столичной Пустоши. Фокс его прищучил - он дистанцию не держал... Но даже после этого он просто отвратительно себя вёл, если честно.
  
   Я пожала плечами, затем рассказала Рэю обо всех выходках Вернера и обо всём нашем путешествии.
  
   - Вот сволочь, - просто сказал Рэй, когда я закончила. Рэй приобнял меня и поцеловал в лоб. - Ну, ничего. Он ещё своё получит. Я знаю Вернера. И знаю, как он себя ведёт с молодыми девушками. Ему даже от рейдерш пару раз перепало пинков наполучать из-за того, что он член держать в штанах не может. Слава Богу, он тебя не тронул.
  
   Я видела, что Рэй мучился от гнева и ярости, и вздохнула, вспоминая Вернера и его гадкие взгляды. Я не собиралась его оправдывать - он вёл себя просто ужасно.
   Мы ещё некоторое время провели вдвоем с Рэем здесь, в этом довольно тихом уголке Верхнего города. По крайней мере, нас здесь никто не трогал.
   Рэй рассказал мне о том, что Вернер замыслил украсть лекарство у Ашура, чтобы добиться признания рабов, а потом занять его, Ашура, место. Вряд ли рабам следовало ждать от правления Вернера большей милости, чем от правления Ашура. Скорее всего, если Вернеру бы удалось сместить Ашура, всё закончилось бы куда хуже, чем сейчас представляет себе любой из рабов.
  
   - Ему плевать на рабов, - сказал Рэй. - Плевать на Медею. И на исцеление рабов он класть хотел. Он хочет получить власть - не более. Вернер циничен, жесток и подл. Ты это поймёшь, когда поймешь, что лекарство - это не просто склянка с чудесной сывороткой и не таблетка в пачке.
  
   - Значит, Вернер лгал всё это время... - прошептала я, хмурясь.
  
   - Да он всем всегда лгал. И продолжает лгать до сих пор. Вернер на протяжении многих лет был первым помощником Ашура, - сказал Рэй, выпуская дым изо рта и наблюдая за тем, как на балконе на два пролета дальше нас, один из рейдеров, пьяный вдрызг, пытается выстрелить в вазу, стоящую возле стены наравне со всеми остальными мишенями. - И вот тут настал момент, когда ему захотелось власти. К моему сожалению, я не знал всей ситуации, когда встретился с Вернером в Ривет-сити неделю назад. Мы встретились в баре "У руля". Я сразу понял, что здесь что-то не так. Вернер сидел, весь замотанный шарфами, в капюшоне, весь в ранах и ссадинах. Он оглядывался каждые две минуты, вычисляя следят за ним или нет. Он тогда рассказал мне, что Ашур совсем сошёл с ума. Всё говорил, что зараза в Питте обострилась, а Ашур притаскивает всё больше и больше людей, заставляя их работать на износ, отчего смертность в городе страшная, а пополнение в рядах трогов идёт всё быстрее. Вернер сказал, что ему хватило всего этого, и что он хочет освободить народ от мучительной тирании Ашура. - Рэй бросил бычок в пепельницу, что стояла на полу возле кровати, и посмотрел на меня. В его глазах сверкал холод. - Я ему поверил. Вот и всё. Я думал, что помогу Вернеру - он задумал план по поводу похищения лекарства - а затем вернусь. Вот только нас накрыли уже на подходе к мосту. Их там было не меньше тридцати человек. Меня бы убили, но Вернер смотался, и рейдеры решили отвести меня к Ашуру на допрос. Только это и спасло мне жизнь. - Рэй пожал плечами. - Естественно, когда я оказался у Ашура, ситуация прояснилась. К моему счастью, Ашур сразу узнал меня и рассказал о том, как всё обстоит. Уже после этого я решил действовать иначе. Но первое, что сказал мне Ашур, что он не сможет отпустить меня, пока он не поймает Вернера. И он был прав, если бы Вернер узнал наверняка, что я жив и что я помогаю Ашуру - я бы не смог выяснить того, что выяснил уже на данный момент.
  
   Я отвернулась. Да, я понимала, что Рэй хотел как лучше. Я понимала, что он никогда бы просто так не ушел, не оказав помощь тому, кто в ней нуждался. И не просто кому-то, а человек, который когда-то спас его и его мать из лап работорговцев.
   Но...
  
   - Я... понимаю, что ты не мог уйти, оставив Ашура, который когда-то так помог тебе и твоей маме, без помощи, но Рэй... - Я посмотрела на Рэя, не в силах сдержать слёзы. Я чувствовала, как сводит моё сердце от обиды, горькой обиды. - Я ждала тебя... Я так мучилась из-за того, что ты всё никак не возвращался... Я не находила себе места, и я даже не знала, что мне делать. Я отправилась в это ужасное путешествие...
   Мне пришлось идти на заводские дворы, к этим трогам, потом я думала, что я умру, потому что Медея записала меня добровольцем на арену...
  
   Я расплакалась, закрыв лицо руками. Я знала, что я тоже не права. В конце концов, я тоже умотала в Поинт-Лукаут, когда мне нужно было спасти Догмита.
  
   - Прости меня, - притягивая меня к себе и крепко обнимая, прошептал Рэй. - Ты даже не знаешь, какой ужас я пережил, когда я узнал, что это тебя отправляли на заводские дворы, и что это ты принесла им кучу металлолома. Я узнал обо всём этом уже тогда, когда ты была уже здесь, ромашка. И только то, что ты оставалась живой и здоровой после всего, что ты пережила - делало меня счастливым.
  
   - Прости, прости, - прошептала я, чуть отстраняясь от Рэя и вытирая слёзы. - Я не должна была всего этого говорить.... Я сама во всём виновата...
  
   - Кайли, - с улыбкой сказал Рэй, беря меня за подбородок и поднимая моё лицо, чтобы взглянуть мне в глаза. - Все это время я думал, только о том, как я мечтаю отправить тебе любую весточку, чтобы сообщить тебе о том, что я жив и каждую минуту мечтаю к тебе вернуться...
  
   Я снова расплакалась. Только теперь от счастья. Я кинулась Рэю на шею, и он прижал меня к себе, обнимая.
  
   - Прости меня, Рэй...- бормотала я. - Я так люблю тебя. Прости...
  
   - Я тоже люблю тебя, моя дорогая Кайли, - шептал мне Рэй, целуя меня. - Бесконечно сильно люблю...
  
   ***
   После того, как я, наконец, избавилась от ужасного рабского прикида, и мне удалось переодеться в одежду, которую я нашла в ближайших гардеробах (обычные потертые джинсы и черная футболка), мы с Рэем отправились к Ашуру.
   Мы шли по мосткам и лестницам Верхнего города. Это место было едва ли лучше Нижнего города, где жили рабы. Сам Верхний город начинался в Нижнем, на земле. Его территория, заваленная старыми автомобилями, горами мусора и листовками была огорожена высоким забором. От земли вверх тянулись самодельные дороги из сетки, а ещё допотопные мостки и лестницы. Наверху дороги Верхнего города шли вдоль зданий, огибая их, приводили в помещения, находящиеся за выломанными стенами близлежащих жилых домов.
   Помещения были оборудованы рейдерами под жильё или развлекательные заведения. В жилых комнатах на полах лежали мягкие узорные ковры, у стен стояла мебель - деревянная или самодельная, а на самих стенах висели картины и плакаты. В комнатах отдыха стояли старые продавленные диваны и кресла, большие овальные столы ломились от выпивки и еды, там же на столиках лежали карты, револьверы, дротики для дартса - при этом бутылки для стрельбы стояли на полках возле стен под плакатами и мишенями.
   Многие комнаты были так же заставлены старыми манекенами - изуродованными, изрисованными, ужасно одетыми. Так же и стены во многих комнатах были исписаны ругательными словами и изрисованы неприличными рисунками.
   Здесь же, в Верхнем городе, я заметила так же и несколько баров. Например, мы с Рэем прошли по крыше мимо бара, где была установленная длинная барная стойка, заставленная пепельницами и бутылками, позади которой стеллажи были заставлены припасами и выпивкой. В баре громко играла музыка, рейдеры в своей жуткой броне, курили, веселились, напивались, танцевали и занимались ещё много чем, чего бы я лично видеть не хотела.
   Конечно, здесь было не только развлекалово. В Верхний город категорически не допускались рабы, именно поэтому здесь рейдерам самим приходилось со всем управляться. Как поведал мне Рэй, все они работали в свои смены, поэтому помимо веселящихся рейдеров, я видела и тех, кто, например, убирался, что-то чинил или делал какую-то полезную бытовую работу.
   В основном, все мужчины рейдеры ходили с оголенным торсом и кожаных штанах. Кое-кто носил броню. Девчонки были одеты в откровенную броню рейдеров. И все они - и мужчины, и женщины - носили дикие прически и изредка - макияж.
   Сейчас мы с Рэем направлялись через Верхний город в Крепость, где Ашур ждал нас на аудиенцию. Нас с Рэем рейдеры не трогали, посматривали, конечно, со свойственным им жестоким интересом, обсуждали, смеялись над чем-то, что-то бормотали, но нам лично никто ничего не говорил. Как я узнала от Рэя - Ашур объявил им всем, что мы почётные гости и отношение к нам тоже должно быть почётное. Так, собственно, оно и было.
   Пока мы шли, я подробно рассказала Рэю о том, как я попала в Питт и обо всём том, что мне пришлось пережить здесь.
   Рэй же в свою очередь рассказал мне о своем путешествии с Вернером и о том, какую диверсию ему пришлось провернуть среди рабов, чтобы узнать о том, где скрывается Вернер и о том, какие планы вынашивает.
  
   - Я уже предупредил Ашура, что сегодня вполне возможно можно ожидать бунта среди рабов, - сказал Рэй. - Я знаю, что Вернер ждёт выгодного момента, и сегодня нам следует быть особенно осторожными.
  
   Я кивнула. Мы с Рэем как раз спустились с самодельных дорог вниз, к безжизненным городским просторам Питта, среди которых огромной махиной высилось довоенное здание. Это здание и было резиденцией Ашура, которая называлась Крепостью.
   Когда-то это здание принадлежало либо правительству, либо, скорее всего, какой-то очень важной компании.
   Мы шли вперёд, к высокой кованой ограде, за которой располагалась ровная площадь, выложенная красивой плиткой и украшенная когда-то посаженными на специальных отрезках земли. По бокам от крепости к небу высились красивые строгие здания. Кажется, они пустовали.
   Сама Крепость была высоким, строгим, но прекрасным зданием с ровными прямоугольниками окон и бесконечными прожектора, светящими в самые разные стороны. Вообще здесь везде были установлены бесконечные лампы и прожектора, крутящиеся и высвечивающие любые темные уголки, которые только могли попасться на расстоянии трёхсот метров.
   Рэй объяснил, что таким образом территорию Крепости рейдеры защищали от трогов, которые не выносили яркого света.
   Мы подходили ближе к Крепости, проходя мимо установленных возле ограды самодельных аванпостов, собранных из шифера, дерева, камня. На аванпостах из стороны в сторону ходили рейдеры с винтовками наперевес. Тут же, неподалеку от ограды, были выстроены многочисленные леса и мостки из сетки. По ним тоже ходили рейдеры.
   Так же рейдеры ходили и по площади вокруг.
   Когда мы подошли к Крепости уже совсем близко, то я с ужасом и ошеломлением уставилась на странную фигуру абстрактного человека с несоразмерно длинными руками и ногами и маленькой головой, стоящего на коленях и замершего словно бы в мучении. Фигура была сделана из металла и веток, и крепилась к земле толстыми цепями, тянущимися от рук и ног фигуры. Я так поняла, что эта странная, несуразная и ошеломляющая фигура изображала кого-то типа рабов.
   Выглядела она интересно, но жутко. Обойдя фигуру, мы с Рэем подошли к зданию Крепости. Я заметила, что разрушенная часть здания была обшита листами из красного металла.
   Поднявшись по ровной массивной лестнице, мы оказались перед внушительными двойными дверями, сделанными из дерева.
   Рэй подошёл к дверям, и открыл одну из них, пропуская меня вперёд, в сухую прохладу ошеломляюще строгого и величественного здания.
   Внутри здания было довольно грязно, но очень красиво. Это здание изнутри чем-то напоминало мне музеи Вашинтона. Тут были балконы с красивыми парапетами, мраморные украшения, лепнина, ровная плитка, выложенная полу. Многие балконы и кое-какие стены были разрушены, обломки лежали на земле под лесами и мостками рейдеров, установленных здесь. Перед входом я заметила расписной ковёр - уже старый и пропыленный, но по-прежнему очень красивый.
   Мы с Рэем прошли к двум ровным каменным лестницам и поднялись по той, что была справа. После этого, Рэй подвёл меня к мощным и страшным дверям лифта из серого металла.
   Возле лифта нас уже ждал рейдер. Как мне сказал Рэй, рейдера звали Креншо, и он был верным слугой Ашура. Креншо был одет лишь в один кожаные штаны, он носил маленький рыжий ирокез на голове и густую бороду. Несмотря на то, что говорил он вполне адекватно, мне казалось, что в его глаза как-то всё время лихорадочно горят.
  
   - Вот и вы, ребята, - сказал Креншо, увидев нас. - Поднимаемся. Ашур хочет видеть вас.
  
   - Вперёд, - ответил Рэй, после этого мы вместе с Рэем зашли в лифт вслед за Креншо.
  
   Лифт поднимался довольно долго. Я стояла рядом с мужем, держа его за руку и наслаждаясь самым большим счастьем, которое только могло сейчас цвести в моей душе. Мой Рэй был жив, и он, наконец, был рядом со мной. А могла ли я желать большего?
   Лифт остановился, звякнув и большие двери открылись, пропуская нас в широкий мраморный коридор, где по расписным коврам, мимо картин в золотых рамах на стенах и мимо резной мебели из стороны в сторону ходили страшные, выпачканные в грязи рейдеры с оружием за спиной и наглыми ухмылочками.
   Впереди я увидела большой зал-приемную, где в самой середине стены из камня было вытесано лицо человека, а по сторонам стояли какие-то пустые пьедесталы, огороженные красными веревками, как в музее. Под каменной головой в середине зала стоял большой стол с книгами, бумагами и настольной лампой на нём.
   За столом сидел тот самый человек в силовой броне, которого я уже видела однажды, когда находилась на заводской площади вместе с Медеей.
   Это и был Ашур. Ашур был высоким и крепким темнокожим мужчиной с красивым лицом - серыми глазами и густыми седыми усами.
   Сейчас он стоял возле своего стола и разговаривал с одним из рейдеров. Пока мы шли к Крепости, Рэй успел мне кое-что рассказать про Ашура.
   Оказывается, когда-то давно Ишмаэль Ашур был послушником Братства Стали. Он даже знает Старейшину Лайонса, ведь именно под его руководством Ашур принимал участие в той самой экспедиции, во время которой и была проведена операция по зачистке Питта. Он был участником "Бича Божьего", коснувшегося Питта.
   Рэй рассказал, что послушники Братства одновременно с этим занимались поиском всевозможных технологий здесь, в Питте, а Ашур по несчастному случае пострадал от взрыва на местном заводе в те дни.
   Он оказался в Дыре. Да-да, в той самой Дыре. Там его завалило камнями, и он долгое время был без сознания. Когда он выбрался, прошло уже слишком много времени - паладины Братства, должно быть, решили, что он погиб и уже покинули Питт.
   После этого Ашур, используя свои знания в науке и технике, объединил местных дикарей и мародеров и начал возрождать город, используя для этого все ещё работающий завод. И вот теперь. Теперь я стою перед этим самым Ишмаэлем Ашуром, который возродил город из пепла и ужаса, и теперь изо всех сил борется с лишь одной оставшейся напастью, которая слишком страшна и забирает слишком многое, чтобы дать городу возродиться - Троглодитовой инфекцией.
   Я вздрогнула, возвращаясь из мыслей к реальности.
  
   - Сэр, мы видели в городе Вернера, да рабы подозрительно много шепчутся...
  
   - Рабочие, - прервал его Ашур.
  
   - Что? - переспросил рейдер, не понимая.
  
   Ашур склонил голову, внимательно вглядываясь в лицо рейдера.
  
   - Мы называем их рабочими, - ответил он ровно, но твёрдо. - Это полезно для поднятия духа. Напоминает, что когда-нибудь они смогут заработать себе свободу.
  
   Рейдер фыркнул, пожав плечами.
  
   - Как их не называй, важнее то, что они собирают самодельное оружие, - сказал рейдер. - Рэй велел передать. Это информацию мы уже успели проверить - всё верно.
  
   - Ладно, ладно, - кивнул Ашур, бросая взгляд в сторону и замечая нас. - Переведите охрану на усиленный режим и предупредите их - пусть следят за всеми, кто слишком долго торчит в Нижнем городе. Ах да, - сказал Ашур медленно. - Не спускайте глаз с Медеи. Если что-то затевается, то она точно в гуще событий. Иди и исполняй, а у меня важная встреча с нашими друзьями. Если случится что-то важное, пользуйтесь Интеркомом. Креншо, ты идёшь с ними, - сказал Ашур, обращаясь к рейдеру, который нас досюда довёл.
  
   Тот сразу же кивнул и вместе со своим товарищем направился назад, к лифту.
   Мы с Рэем приблизились к Ашуру. Ашур кивнул Рэю и перевел внимательный взгляд на меня.
  
   - Рад наконец-то увидеть тебя, Кайли, - сказал Ашур, кивая и тем самым приветствуя меня. - Мне приятно познакомиться с женой Рэя.
  
   Я кивнула. Да уж, глядя на Ашура сразу можно было понять, что он очень властный и сильный человек.
  
   - Да я...кхм, - замялась, опуская взгляд. - Я тоже...рада наконец-то сюда добраться. - Ашур как-то по-доброму улыбнулся, глядя на меня, и мне это как-то помогло собраться. - У вас... интересный город.
  
   - Не спорю, - ответил Ашур, кивнув. - Мы, как и весь мир, боремся за выживание. В моём городе есть армия и промышленность. И, главное, благодаря недавней находке, нам нечего бояться радиации. - Ашур чуть нахмурился, переводя взгляд на Рэя, а затем снова глядя на меня. - Однако у нас остались еще незавершённые дела... Скажи мне, Кайли, ты ведь знаешь человека по имени Вернер?
  
   Я сразу кивнула. Мне не было смысла что-либо скрывать.
  
   - Да, мы знакомы, - ответила я. - Это он привел меня сюда.
  
   - Я ценю твою откровенность, - сказал Ашур, снова на миг улыбаясь мне. - Редкое достоинство в наши дни. Возможно, Рэй уже кое-что рассказал тебе... - Ашур задумчиво посмотрел в сторону. - Вернер очень много лет был моей правой рукой, но недавно он предал меня и скрылся от правосудия. Насколько я его знаю, он наверняка должен был просить тебя украсть для него нечто очень ценное для города.- Ашур на секунду замолчал, затем вскинул на меня тяжелый взгляд. Я даже поёжилась под этим взглядом. - Кайли, ты многое видела здесь, в Питте. Наверняка ты думаешь, что у Вернера благие намерения, но это не так. Расскажи мне о вашей встрече и о том, что он сказал тебе, когда встретил тебя. Это может быть важно для нас.
  
   Я замялась. Ашур говорил так медленно и так вкрадчиво, с таким вниманием за мной наблюдая, словно бы он был врачом, а пациенткой, которую он расспрашивал о признаках проявляющейся у меня болезни.
  
   - Я знала, что Рэй отправился сюда с Вернером, - ответила я. - Когда Рэй не вернулся, мне удалось найти на Столичной пустоши Вернера - он просил о помощи... для его народа. - Я покусала губы и отвела взгляд, и, вспоминая, как всё было тогда. - Когда мы встретились, Вернер сказал мне, что поможет мне найти мужа, если я помогу ему освободить рабов Питта. Он сказал, мне, что Ваше открытие сможет вылечить рабов и дать им свободу...
  
   Я посмотрела на Ашура, его взгляд был мрачен и тяжел.
  
   - Он тебе солгал, - сказал он, глядя на меня. Вздохнув, он нахмурился и продолжил: - Моё открытие - это действительно чудо. Но оно не может никого освободить. Думаю, что ты сама сможешь полностью в этом убедиться. - Ашур направился к комнате, что находилась по коридору справа. - Рэй, Кайли, идите за мной.
  
   Мы с Рэем направились за Ашуром. Пройдя по мраморному коридору, украшенному картинами и вазами, мы подошли к деревянной двери. Открыв дверь комнаты, Ашур пропустил нас вперёд.
   Когда дверь за нами закрылась, я удивленно оглянулась. Мы находились в довольно просторной комнате, где одновременно была жилая комната, детская и лаборатория.
   В комнате на полу был расстелен узорный ковер.
   У стены слева стояла колыбель - потертая, с пожелтевшими кружевами и бельём, но очень красивая. Недалеко от колыбели стоял комод с игрушками, шкаф с детской одеждой. Дальше в углу, возле тахты у стены, стоял круглый столик, на котором я заметила чашку с блюдцем и маленький чайник. На стеллаже у стены хранились припасы - какое-то детское питание и витамины, а ещё вода, крупы и другая самая обычная еда.
   В правой части комнаты была сделана лаборатория. В углу стоял серый стол со склянками, домашней лабораторий, терминалом и бумагами. Рядом со столом высились огромные научно-технические агрегаты, и мигала лампочками большая потертая консоль.
   Но самым удивительным было то, что на специальном столике возле стены, в маленькой научно-технической капсуле-колыбели, подключенной к агрегатам и системам, мирно спал младенец, завернутый в светлое чистое одеяло.
   Возле капсулы-колыбели с ребенком стояла высокая и очень красивая женщина-латиноамериканка. У женщины была смуглая кожа, ясные светло-карие глаза, короткие, аккуратно причесанные, тёмные волосы.
   Женщина была одета в довоенный костюм, поверх которого она носила белый медицинский халат.
   Увидев нас, она удивленно, но радостно улыбнулась. Она приложила палец к губам, мол, только тише, затем взмахом руки подозвала нас подойти.
  
   - О, у нас гости, - сказала она, улыбнувшись, когда мы подошли к ней. Кивнув Рэю, Сандра посмотрела на меня. - Ого, не думала, что сегодня увижу новое лицо. Я Сандра, жена Ашура. Ты здесь, чтобы увидеть наше маленькое чудо? - Я улыбнулась и с умилением посмотрела на ребенка, посапывающего в колыбели. - Это моя дочка Мари. С ней иногда бывает непросто, но этот ангелочек однажды спасет весь город.
  
   - Какое чудо! - восхищенно прошептала я, глядя на младенца. - Какой прекрасный ребенок...
  
   Сандра улыбнулась наравне с остальными. После этого Рэй шепнул мне, что они с Ашуром надо вернуться обратно и кое-что обсудить, а Сандра пока всё мне расскажет. Они ушли, и Сандра улыбнулась, глядя на меня.
  
   - Да, она чудесна, - сказала женщина, глядя на дочь. - Мы с мужем очень заботимся о нашей ней. Мари нужно очень много внимания и заботы, ведь предстоит излечить этот город.
  
   - Получается, у неё врожденный иммунитет к болезни? - спросила я удивленно, все ещё умиленно рассматривая ребенка, а затем переводя взгляд на Сандру.
  
   Женщина посмотрела на меня с удивленной и одновременно радостной улыбкой.
  
   - О, надо же, помимо Ашура с Рэем тут в науке никто ничего не понимает, - сказала Сандра. Она сложила руки на груди, глядя на меня. Я улыбнулась Сандре и почувствовала распирающее меня довольство - не зря же я даже в баре медицинские справочники штудирую. Наука - дело такое. - Да, у нашей дочки есть естественный и при этом передаваемый иммунитет к любым мутациям. - Сандра покачала головой. - Это настоящее чудо. До конца я еще в этом не разобралась, но она может помочь нам решить проблему с трогами... А может быть и вылечить от всех прочих мутаций.
  
   - Это действительно настоящее чудо, - восхищенно произнесла я, снова глядя на ребенка.
  
   Вот это да - надо же, иммунитет к любым мутациям. А Вернер просто сволочь. Я нахмурилась. Нет, ну надо же! Он не просто хотел, чтобы я достала ему лекарство, он хотел, чтобы я забрала у родителей их ребенка, чтобы отдать ему на растерзание! Ну, теперь-то всё. Теперь я всё знаю, и ситуация теперь совсем иная. Слава Богу.
  
   - А это всё... безопасно? - отвлекаясь от мыслей и поглядывая на агрегаты, спросила я. - Ну, то есть Мари не будут угрожать какие-то исследования?
  
   - Нет-нет, не волнуйся, - сразу же ответила Сандра. - Всё абсолютно безопасно. С учетом охраны ее необычного здоровья, в мире нет другого настолько защищенного ребенка! -Сандра покусала губы, затем продолжила. - Мы с Ашуром никогда не стали бы рисковать здоровьем. И если из этого создание лекарства займет больше времени, что ж значит, все остальные подождут.
  
   Сандра пожала плечами и покачала головой. Я её понимала и была с ней солидарна.
  
   - Берегите Вашу дочку, - сказала я, поддерживая Сандру.
   Женщина улыбнулась мне.
  
   - Спасибо тебе, Кайли.
  
   В эту секунду я услышала какой-то жуткий шум, идущий из коридора. Послышался звон стекла, грохот, а затем и крики.
   Я быстро посмотрела на Сандру, в ужасе прижавшую руки ко рту.
  
   - Что там происходит? - тихо спросила она. Женщина подошла к колыбельке Мари и положила на неё руки.
  
   - Вы, главное, оставайтесь с Мари здесь, - сказала я Сандре. - Я сейчас выясню, что там происходит и вернусь.
  
   - Хорошо, Кайли, - пролепетала Сандра испуганно. - Хорошо, мы будем здесь...
  
   Я стремительно кинулась к выходу из комнаты. Я боялась, что могло произойти что-то страшное. А там ведь Рэй...
  
   Я выбежала в коридор и сразу увидела и Рэя, и Ашура, а ещё бегущего к ним Креншо. В
   низу что-то взрывалось, здесь тоже царил какой-то сумбур - рейдеры всё бегали из стороны в сторону, перезаряжая оружие и чего-то ожидая.
  
   - В чём там дело? - спросил Ашур, мрачно глядя на Креншо.
  
   - Владыка Ашур, рабы взбунтовались! - сказал он. - И кто-то дал им оружие! Вы с Рэем нужны нам там, как можно скорее...
  
   - Хорошо, - сказал Ашур, кивая. - Мы сейчас отправляемся вниз.
  
   - Что случилось? - подбегая к Рэю и беря его за руку, спросила я.
  
   - Рабы начали восстание, - сказал Рэй мрачно, в его глазах сверкал лёд. - Мы с Ашуром идём вниз, ты оставайся здесь с Сандрой и Мари.
  
   - Рэй, умоляю, будь осторожен, - обнимая мужа, прошептала я. Мне так не хотелось снова отпускать его.
  
   - Не волнуйся, - сказал Рэй, доставая винтовку из-за спины. Он посмотрел на меня и улыбнулся. - Главное, что ты в безопасности. И вот, возьми это - мало ли что.
  
   Рэй снял с пояса свой десятимиллиметровый пистолет и отдал его мне. Я поблагодарила мужа, и он поцеловал меня в лоб
  
   В этот момент к нам приблизился Ашур.
  
   - Кайли, - сказал он мрачно. - Пожалуйста, побудь с Сандрой и Мари. Если им будет нужна помощь, не откажи им.
  
   - Конечно, - сказала я, кивнув. - Будьте осторожны...
  
   Кусая губы, я смотрела вслед удаляющимся Ашуру, Рэю, Креншо и другим рейдерам. На всём этаже осталось только двое из рейдеров.
  
   Волнуясь и переживая за Рэя, я направилась к лаборатории. Впустив меня, Сандра тут же крепко закрыла дверь и заперла её.
  
   - Что там случилось, Кайли? - взволнованно спросила у меня женщина.
  
   - Там внизу... Там внизу началось восстание рабов, - ответила я, с тяжелым сердцем глядя на бледнеющую женщину. - Но Вы не волнуйтесь, Рэй и Ашур... они сейчас там быстро всё уладят.
  
   Сандра покивала, затем на слабеющих ногах подошла к колыбельке дочери и теперь с грустью смотрела на неё, думая о своём.
   Я же, покусав губы и походив из стороны в сторону, направилась к окну. Отдёрнув тяжелые занавески, я выглянула на улицу - сплошные полуразрушенные здания, оранжевые огни, огонь в бочках и темнота. Больше ничего. Я взглянула на Пип-Бой. Время приближалось к двум часам ночи. Надо же, я здесь всего семь часов, а столько всего уже пережила, что самой страшно.
   Я вздрогнула, когда услышала звуки выстрелов на этаже. В ужасе обернувшись, я уставилась на дверь. Сандра посмотрела на меня - на ней просто лица не было.
  
   - Что там происходит?...
  
   Я нахмурилась. Неужели рабы добрались досюда? Я посмотрела на Сандру. Бедная женщина. Возможно, я сейчас единственная, кто могу защитить их здесь. Значит, надо положить все свои силы на это.
   Хватит уже бояться. Я кивнула сама себя, затем подхватила с пояса пистолет, который мне дал Рэй, и направилась к двери.
   В это мгновение свет в здании погас.
   Сандра в ужасе ахнула. Я же быстро подбежала к окну. Главное, чтобы свет горел на улице или иначе нам тут всем конец - троги сожрут нас живьём и не подавятся!
   Я облегченно выдохнула, когда увидел, что прожекторы и уличный свет по-прежнему работает на всю катушку. Но, оглядев Крепость, я не увидела света в здании.
   Что же здесь произошло? Вряд ли электричество просто так вырубилось.
   Я обернулась и посмотрела на Сандру, та уже взяла из колыбельки свою дочь и теперь, крепко прижимая её к груди, стояла за шкафом, вжавшись в стену.
   Глаза женщины блестели в темноте.
  
   - Я боюсь, - прошептала Сандра несчастным голосом. - Я так боюсь... Что же происходит, Кайли?...
  
   - Не волнуйтесь, - ответила я как можно более твёрдо. - Сейчас мы...
  
   Мы с Сандрой вскрикнули, когда в дверь с силой забарабанили.
  
   - КАЙЛИ! - проорал знакомый голос. - Кайли, открой эту чертову дверь или я её сам разнесу в щепки!
  
   - Вернер, - прошептала я, ощущая, как меня насквозь пробирает холод.
  
   Мари проснулась и начала плакать. Сандра, в ужасе рыдая тут же начала качать дочку, пытаясь её успокоить.
  
   - Шшш, Мари... Тише, доченька., - шептала Сандра, целуя Мари в лобик.
  
   От грохота внизу, пронзительного детского крика и криков чертового Вернера я ничего не соображала.
   Так, стоп. Я закрыла глаза. Мне надо собраться.
   В дверь снова забарабанили. Я в гневе подхватила с подоконника гнутую железную кружку и кинула её в дверь.
  
   - Убирайся отсюда, Вернер! - в отчаянии крикнула я.
  
   - Открой дверь! - продолжал орать Вернер. - Ведь я всё равно сейчас её открою и заберу малявку...
  
   - Нет! - вскрикнула Сандра, прижимая ребенка к груди.
  
   - Ничего не бойтесь, - сказала я, глядя на Сандру. - Я постараюсь вас защитить...
  
   Женщина кивнула, зарыдав ещё сильнее. Мари продолжала плакать, и в такой жуткой обстановке её невозможно было успокоить.
   Ладно, мне главное сейчас остановить Вернера.
   Вернер снова начал выламывать дверь, и я кинулась к ней. Держать дверь смысла не было, я не была настолько сильной, чтобы удержать её. Именно поэтому, я решила сделать по-другому - спрятаться за неё. Когда Вернер зайдет, он меня не увидит, и тогда ему придет конец.
   Я только-только успела прыгнуть за дверь, когда Вернер ее, наконец, выломал.
   Он ворвался в комнату, в первые секунды, пытаясь сориентироваться в темноте.
  
   - Не подходи к моему ребенку, Вернер! - в отчаянии воскликнула Сандра, сидя на полу за шкафом и сжимаясь в комочек. Она прижимала малышку Мари к груди, пытаясь её защитить. - Не подходи!
  
   - Ты слишком многого хочешь, Сандра, - прошипел Вернер, доставая пистолет. - Время расплаты пришло.
  
   Вернер захлопнул дверь, и теперь я могла взять его на мушку.
  
   Я вскинула руку с пистолетом, собираясь выстрелить, но даже не успела толком понять, что происходит, когда Вернер вдруг резко развернулся, схватил меня за руку и повалил на ковёр. Я упала на спину, и Вернер сразу же схватил меня за руки. Пистолет Рэя упал и укатился куда-то в сторону. Однако во время схватки мне удалось как-то удачно ударить его ногой - его пистолет выпал и вовсе закатился под шкаф.
  
   - Отпусти меня, гад! - закричала я, пытаясь сопротивляться.
  
   Я пыталась брыкаться, одновременно делая попытки выбраться из хватки Вернера. Но это было бесполезно - Вернер был слишком сильным. Ему потребовалось всего несколько движений, чтобы скрутить меня, перевернуть на живот и схватить за волосы.
  
   - Ну, уже нет, малышка, Кайли, - зло шипел Вернер мне на ухо. - Не дождёшься! Теперь ты мне за всё ответишь!...
  
   - Сандра, пистолет! - успела крикнуть я, заметив, что пистолет лежит буквально в двух шагах от женщины. Вернер слишком поздно сообразил, что происходит.
  
   Сандра уже подхватила оружие и, держа плачущую Мари на руках, взяла Вернера на мушку.
  
   - Отпусти Кайли! - воскликнула Сандра, дрожащей рукой сжимая пистолет. - Немедленно!
  
   - Вот оно значит как? - оскалился Вернер, глядя на Сандру.
  
   - Вернер, ты проиграл, - сказала я, блефуя. - Ашур и Рэй будут здесь ровно через пять минут. Мы только что узнали, что они внизу, им осталось подняться сюда. Всё кончено, они наконец-то прищучат тебя, и ты больше не сбежишь.
  
   Вернер разочарованно заревел.
  
   - Ты мне лжёшь, дрянь, - орал он. Тем не менее, он снова кинул взгляд на Сандру, а затем ловко поднялся на ноги. - Ты же не хочешь пристрелить свою новую подружку, а, Сандра? Тогда, думаю, тебе стоит опустить пушку.... А мы а Кайли пока пойдём немного погуляем.
  
   Я видела, как на мгновение Сандра потерялась из-за слов Вернера. Но я тут же взяла ситуацию под свой контроль.
  
   - Сандра, помни, что сейчас самое главное -жизнь Мари, - ответила я как можно увереннее, хотя моё сердце с такой неистовой силой колотилось в груди от страха, что я удивлялась, как оно до сих пор не вылетело куда-нибудь мне под ноги. - Не опускай оружие, а за меня не волнуйся. Всё будет в порядке, слышишь?
  
   - Ты, правда, так думаешь? - прошептал Вернер мне на ухо.
  
   Он до сих пор больно держал меня за волосы, и я была не в силах сдерживать слёзы боли.
  
   - Сандра, береги Мари... - только и успела прошептать я, давая волю слезам - слезам скорби и страха.
  
   - Кайли, - только и успела произнести Сандра, когда Вернер резко вывел меня за дверь и кинулся со мной в сторону лифта.
  
   - Мы с тобой сейчас отлично проведем время, тварь, - говорил Вернер, ведя меня перед собой.
  
   Он подхватил пистолет-пулемет у одного из убитых рейдеров, трупы которых распластались в коридоре, затем ткнув мне дулом в спину, повел меня к старым лестницам.
   Я была просто в ужасе. В холодном и неистовом. Я не знала, что мне делать - я была безоружна, и помощи ждать было неоткуда. Хорошо, что хоть мой блеф сработал, и мне удалось спасти Сандру и Мари. Вот только я , похоже, всё таки умру сегодня.
   Наверное, если вдруг не умру, то проживу очень долго, потому что сегодня смерть была от меня в одном шаге уже два раза. Этот - третий.
   Может, если выживу, она даст мне отдохнуть лет этак ..цать. Впрочем, не смешно. Я на грани жизни и смерти, и мечтать о долгой и счастливой жизни сейчас казалось мне немного бредовой идеей.
   Мы спустились по лестнице, и вышли в какой-то темный и страшный коридор. Вернер был явно не в себе. На его перепачканном в золе и саже лице, зелёный глаз светился яростью и каким-то лихорадочным блеском. Сам он казался мне не вполне адекватным, и я была вообще удивлена, что он до сих пор не прибил меня.
   Мы всё шли и шли по каким-то темным коридорам, и я всё никак не могла понять, чего пытается добиться Вернер.
  
   - Что ты собираешься делать? - решившись, спросила я у него.
  
   - Рэй забрал у меня всё, о чём я мечтал, - сказал Вернер. - А ведь когда-то давно я спас ему жизнь. Но раз он так поступил со мной, то я с большим удовольствием возьму реванш.
  
  
   Я в ужасе закрыла глаза. Вот он мой конец. Приближается. Кто меня отсюда вытащит?
   Вернер остановился возле одной из комнат, открыл дверь и резко развернул меня к себе.
   Он коснулся моей щеки, но я тут же резко отвернулась.
  
   - Убери руки! - рыкнула я, начиная пятиться.
  
   - Да подожди ты, - шепнул Вернер, хватая меня за лицо. - Чего ты как...
  
   Он был слишком близко, и мне было невыносимо противно терпеть его. Гадко улыбаясь, Вернер смотрел мне в глаза.
  
   - Почему ты сразу не убьёшь меня? - спросила я, начиная понимать страшную правду.
  
   - Зачем мне сейчас тебя убивать? - спросил Вернер, скалясь. - Не слишком ли это лёгкий выход для тебя. Сначала мы с тобой немного развлечемся, пока Рэй нас ищет, потом он придет, и тогда я убью сначала тебя, а потом и его.
  
   - Даже не смей!... - в ужасе воскликнула я, понимая, что моё худшее опасение подтвердилось.
  
   Я попыталась вырваться, но Вернер схватил меня за шкирку и кинул вперёд, в комнату, рядом с которой мы стояли. После этого, Вернер зашёл вслед за мной и крепко закрыл дверь.
  
   ***
  
  
   В комнате, где мы оказались у самой дальней стены, в камине горел огонь. Здесь я заметила какую-то деревянную мебель, картины на стенах, ковер на полу. У дальней стены высилась библиотека с довоенными книгами, перед ней стоял массивный письменный стол из дерева. Кажется, здесь когда-то был чей-то кабинет.
   Как только я оказалась в комнате, тот тут же пробежала вперед и вжалась в стену, прячась за красивым сервантом, что стоял у камина.
   Я волком уставилась на Вернера, приближающегося ко мне.
   Всё. Теперь меня ждал самый худший конец из всех все вариантов моей смерти, которые могли сегодня со мной произойти.
   Всё ещё держа пушку в руках, Вернер достал из кармана сигарету и прикурил её от одной единственной свечки, что горела здесь. Свечка стояла на низком журнальном столике, и её пламя тихо колыхалось от легкого сквозняка.
   Вернер бросил оружие на диван неподалёку, затем поднес сигарету к губам и теперь смотрел на меня, чуть прищурившись и как бы оценивая.
   Я ещё никогда не чувствовала себя так ужасно. Меня всю трясло от страха и отвращения. Я уже решила, что буду всеми силами до последнего бороться с этим козлом. Пусть лучше убьёт меня.
   Как будто бы услышав меня, Вернер вдруг направился ко мне. Он ничего не говорил, и от этого мне было ещё страшнее.
  
   - Не смей меня трогать, - прошептала я, глядя на Вернера и вытирая слёзы. - Даже подходить ко мне не смей!
  
   - Да ну, - усмехнулся Вернер, выбрасывая окурок в камин и расстёгивая ремень. - А что ты мне сделаешь?
  
   Я в ужасе закрыла глаза отворачиваясь. Ничего, сейчас я ему устрою. Вернер подходил ко мне всё ближе, и я уже собиралась его ударить, но даже не успела толком и ногой пошевелить, когда он наотмашь ударил меня по лицу. От страха, боли и потрясения я некоторое время не могла понять, что происходит.
  
   - Ну, всё, дрянь, - рыкнул Вернер, снова хватая меня за волосы. Я в ужасе уставилась на него. - Сейчас ты получишь своё за то, что предала меня...
  
   Я почувствовала ужас, когда Вернер с силой прижал к стене. Такой неприязни я ещё не ощущала. Он схватил меня за подбородок и попытался поцеловать, но я, взревев, начала с неистовой силой вырываться. Я впала в какое-то жуткое состояние. Начала кричать, вырываться, биться в истерике. Господи, только не это!... Только не это!...
   Пусть лучше убьёт меня, но не трогает!...
   Я всеми силами пыталась сопротивляться Вернеру, всеми силами пыталась оттолкнуть его.
   Меня тошнило от его прикосновений и от всего этого кошмара тоже, но я ничего не могла сделать.
   В какой-то момент Вернер, просто перехватил мои руки и прижал к стене так, что я больше не могла двигаться. Да и сил сопротивляться у меня больше у меня не было.
   Мне было так страшно, так страшно и так отвратительно... Рыдая, я взмолилась Господу, чтобы Он помог мне....
   Именно в этот момент дверь в комнату с грохотом распахнулась.
  
   В комнату вошёл Рэй, держа Вернера на мушке.
  
  
   - Отпусти её, - произнес Рэй ледяным тоном. - Отпусти сейчас же.
   Вернер, снова захватывая меня и держа перед собой, резко развернулся.
   - Да ладно тебе, Рэй, - лающе засмеялся Вернер. Увидев моё убитое горем лицо, Рэй тут же опустил оружие и с ужасом уставился на меня. Вернер заметив это, прижал меня к себе сильнее. - Чего ты такой жадный, а? У тебя итак тёлок куча, тебе жалко, что ли? Ты нам, кстати, тут помешал немного.
  
   - Я сказал, - медленно, но очень зло произнес Рэй. - Отпусти её.
  
   - Да ну, - произнес Вернер гадким голосом, наклоняясь ко мне и утыкаясь мне в шею. - А что если я сейчас сбегу с твоей красоткой, и ты больше никогда её не увидишь? А знаешь, что я буду делать с ней каждый день? - Вернер провёл языком по моей шее и поцеловал в щёку. Дрожа и мучаясь, я скривилась от отвращения. - Поверь мне, после такого кайфа со мной - она сразу же забудет тебя, - ухмыляясь, прошипел Вернер.
  
   - Вернер! - услышала я голос Ашура в дверях комнаты. - Тебе конец, предатель!
  
   Это был тот самый момент!
   Вернер отвлёкся. И я с силой ударила его локтём. Когда он согнулся и ослабил хватку, я тут же бросилась в сторону. Упав на пол, я прокатилась мимо камина и распласталась возле дивана.
   Послышался выстрел.
   Я быстро перевернулась на спину и увидела перед собой Рэя. Он взял меня за руку, затем подхватил за талию и помог подняться, после чего крепко прижал к себе.
   Радость обуяла меня, смешавшись с ужасом после пережитого, теперь я рыдала, обнимая моего дорого Рэя, что целовал меня и шептал слова утешения.
   Я почувствовала, как внутри меня всё взрывается от счастья и облегчения. Слава Богу, всё это закончилось...
  
   Слава Богу, этот кошмар наконец-то закончился...
  
   ***
  
   - Нам предстоит возвращаться домой почти двадцать два часа, - сказала я, радостно обнимая Рэя. - Может, тебе всё-таки надо было хоть немного побольше поспать?
  
   Рэй усмехнулся, закидывая небольшую сумку с припасами на дрезину, затем выкидывая в сторону окурок.
  
   - А, это типа тебе меня жалко стало, потому, что все эти двадцать два часа я буду в одиночку крутить эту дрезину? - спросил Рэй, улыбаясь.
  
   - Хэй, я правда буду помогать! - с веселым возмущением сказала я.
  
   Я подошла к Рэю, и он меня обнял, поцеловав в лоб.
  
   - Я верю, - улыбнулся Рэй.
  
   Я обернулась, чтобы посмотреть на город, в котором я столько всего пережила.
   Муж обнимал меня со спины, и теперь мы вместе с ним стояли возле старого туннеля, по которому нам предстояло преодолеть долгий путь, чтобы вернуться домой, и смотрели на светло-рыжее утреннее небо Питта, на полуразрушенные здания, на вагонетки и на заводские строения.
   Я видела Питт в последний раз.
   Я точно знала это, как и тогда, уезжая из Поинт-Лукаута знала, что больше никогда туда не вернусь. Я улыбнулась, вспомнив, как тепло мы попрощались с Ашуром, Сандрой и Мари. Хорошо, что мы смогли помочь им. Возможно, уже через год здесь, в этом городе всё будет совсем иначе.
  
   - Ну, что? - спросил у меня Рэй. - Готова ехать домой?
  
   - Ещё как, - поворачиваясь к мужу, ответила я.
  
   - Тогда вперёд.
  
   Рэй помог забраться мне на дрезину, затем запрыгнул на неё сам. Мы отправились в путь, и я ещё раз обернулась и посмотрела на уходящий из вида Питт, прощаясь с этим городом. Через секунду город скрылся за поворотом туннеля, навсегда оставшись лишь в моих воспоминаниях.
  
   ***
  
   Мы прибыли на Столичную пустошь ранним утром. Ещё только-только светало, и солнечный свет совсем не грел, а ветер горный был очень холодным.
   Здесь небо было сине-зеленым, нашим, родным. Ветер, наполненный пылью и сухой травой, упоительно завывал, а просторы выжженных пустошей тянулись перед нами всё дальше и дальше, уходя за горизонт.
  
   Мы с Рэем покинули старый туннель и теперь стояли неподалеку от него, глядя на такой родной и такой любимый нами вид.
  
   - Вот и мы дома, - сказал Рэй, обнимая меня.
  
   Я счастливо улыбнулась, вытирая слёзы.
  
   - Я так рада, что мы вернулись, - прошептала я, обнимая мужа в ответ. - Я ужасно скучала по пустошам.
  
   - Как и я, - ответил Рэй, улыбаясь и глядя куда-то вдаль.
  
   В нашу даль, в нашу любимую и родную, пустошную даль.
  
   Эпилог
  

Я рассматривала блики света, переливающиеся на моём обручальном кольце, и улыбалась. Счастье переполняло меня, и мне казалось, будто бы я витаю где-то в ясно-голубом небе. Прошло два месяца с того дня, как я стала женой моего возлюбленного Рэя, и сколько всего мы пережили... Сколько всего перенесли.
   Но теперь все ужасы закончились, и прекрасному времени - место. С каждым днём я чувствовала себя всё замечательнее, всё больше погружаясь в нашу любовь и совместную жизнь.
   Всех лучших пряников этого времени я бы и в течение этого вечера не смогла перечислить.
   Мысли медленно растворились, и я в одну секунду вернулась в сад на территории Цитадели. Это был тот самый сад - с сухими деревьями с ветвистым кустарником, где я впервые познакомилась с моей дорогой Валлинкорт. И вот теперь, ёжась в прохладе осеннего вечера в плотном свитере и старой кожаной куртке, я пронаблюдала, как к моей лавке побегает моя любимая Вэл.
   Рыжеволосая и прекрасная.
  
   - Я тебе сейчас такое расскажу, - протянула она, на бегу выхватывая пачку сигарет из сумочки на поясе. - Это просто жесть!...
  
   Вэл обняла меня, прикрыв ярко-голубые глаза. Я почувствовала запах её духов - что-то цветочное, её любимое.
   Она сладко улыбнулась и покачала головой.
  
   - Ну, ну, ну! - затараторила я, сжимая кулаки с нетерпеливой улыбкой. - Чего случилось?
  
   Она уселась рядом со мной на лавку и закурила, глядя на то, как я трясусь от любопытства.
  
   - Короче, - сказала она, кладя локоть на спинку лавки и поднимая сигарету в воздух. - Сегодня у меня была самая потрясающая ночь за всю мою жизнь!
  
   Я присвистнула, улыбаясь. Вэл в последнее время частенько переживала из-за того, что у неё никак не клеится с мужиками. И частенько - по поводу вопросу близости с этими самыми мужиками.
   Поддержать её в переживаниях я никак не могла, потому что в вопросе этого плана я могла только бесконечно радоваться и наслаждаться - моим мужем был Рэй Сандерс. Вэл и сама догадывалась, что значит "муж Рэй Сандерс", поэтому вопросов ко мне о том, насколько у меня с этим всё хорошо, у неё даже не возникало.
  
   - И кто он? - спросила я, глядя на подругу.
  
   - Никогда не поверишь, - усмехнулась она, делая затяжку и качая головой. - Никогда и ни за что.
  
   - Ты меня убьёшь, - прошипела я, улыбаясь и сжимая ладони в кулаки. - Говори же!
  
   Вэл томно приподняла бровь и выдала:
  
   - Бигсли.
  
   Мне кажется, она никогда так не смеялась над выражением моего лица, как сейчас. Проходившие мимо паладины Братства с улыбками переглядывались, глядя на нас.
  
   - Ты не шутишь же, да? - спросила я, пытаясь прийти в себя. Вот это новость. - Уж кто, кто, но... Бигсли, простите? - Я развела руками, глядя по сторонам и не сдерживая улыбку. - Не то чтобы я что-то утверждаю, но по нему не скажешь, что он мастер в любовных делах.
  
   Вэл согласно кивнула, глядя на меня, и широко улыбнулась.
  
   - Представляешь? - спросила она, качая головой. - Я бы никогда в жизни не подумала. Да никто бы не подумал, а вот... Вот на деле-то всё так, как никто и представить себе не может.
  
   - А...эээ.... Как так получилось? - спросила я, радуясь за подругу. - Вы же друг друга терпеть не можете!
  
   - Не могли, - сказала Валлинкорт, подмигивая мне и тонко улыбаясь. - Писец Дейли по своей редкой долбанутости случайно запер нас на кодовый замок в кабинете Бигсли, когда уходил спать. - Вэл развела руками, выпуская серый дым изо рта. - Нам пришлось всю ночь торчать в кабинете, пить виски и ругаться, пока... Ну, как бы это... Мы напились, я сказала, что работать под его начальством невозможно, кинула стакан в стену, а он схватил меня за руки и, в общем... Кай, это было прекрасно... - Вэл с томным взглядом и широченной улыбкой покачала головой. - Короче, я выхожу замуж.
  
   Я подавилась слюной и закашлялась. Вэл быстро придвинулась ко мне и с усердием постучала мне по спине. Сквозь слёзы на глазах, я уставилась на подругу.
  
   - Ты серьёзно? - спросила я, ощущая, как меня накрывает волна бушующего ошеломления.
  
   - Абсолютно! - воскликнула она.
  
   - Поверить...не... могу...Но тогда...тогда...- я одновременно кашляла и смеялась. Наконец-то, кашель отпустил меня, и я радостно воскликнула: - Тогда я помогаю выбирать платье!
  
   - Ну, конечно, дурочка, ты мне помогаешь, а кто ж ещё, - с весёлым возмущением воскликнула Валлинкорт. Она крепко обняла меня. - Ведь ты - мой самый лучший друг на свете!
  
   Я обняла Вэл в ответ, закрывая глаза и с умилением улыбаясь.
  
   - И, кстати, поздравляю тебя, дорогая Вэл, - сказала я.
  
   ***
  
   - Кайли, идём быстрее, - прошипела Вэл, глядя на меня. - Лайонс точно устроит нам взбучку, если мы ещё раз хотя бы на минуту опоздаем!
  
   - Иду я уже, иду...
  
  
   Я покусала губы и наконец, убрала сложенный пополам лист бумаги на обеденный стол. Рэй придёт и сразу увидит записку. Я выдохнула и улыбнулась - он будет счастлив.
   Счастлив, как и я.
  
   Я повернулась к Вэл, и мы быстрым шагом вышли в коридор, чтобы направиться на очередной пятничный круглый стол, созываемый по итогам недели.
  
   Мы пришли как раз вовремя, и я вот уже полчаса скучала, сидя за этим круглым столом, рисуя на старом листе бумаги цветочки и слушая, как Ротшильд рассказывает о какой-то научно-технической мумбе-юмбе, в которой я мало что понимала.
   Вообще-то, заседание должно было закончить пять минут назад, но Ротшильд сказал, что никак не успевает закончить и потребовал ещё десять минут внимания, хотя уже даже Старейшина Лайонс мечтал отсюда побыстрее сбежать.
  
   Совсем неожиданно для нас всех дверь в зал распахнулась и на пороге я увидела Рэя. Все замолчали, включая Ротшильда, и уставились на моего мужа. Он же смотрел на меня, и я не могла сдержать улыбку, заметив его счастье.
  
   - Это правда? - спросил Рэй с самым серьёзным видом. Однако в его льдисто-серых глазах я видела счастливое ошеломление.
  
   - Стала бы я тебе врать, - ответила я с улыбкой. - Конечно, правда.
  
   Было немного дико, что мы разговаривали прямо посреди всего зала, прервав заседание. Но никто, похоже, совсем не был против наконец перестать слушать лекцию Ротшильда о квантовых резонаторах.
   Рэй кинулся ко мне и я только и успела встать из-за стола, когда он подхватил меня и покружил в воздухе.
  
   - Я обещаю тебе, обещаю, - целуя меня и улыбаясь, серьёзно сказал Рэй. - Что я буду самым лучшим отцом на свете.
  
   ***
  
   Я улыбнулась. Ну, как же ещё я могла закончить свою историю, если не словами моего любимого британского писателя.
  
   "И жили они долго и счастливо до конца своих дней".
  
   Я поставила точку и закрыла светлую узорную папку из плотной бумаги.
  
   - Мам, ну, мам... - вбегая в комнату, завопил мой сын. Мальчик с пронзительно серыми глазами и необыкновенно красивым лицом. - Ты скоро уже?
  
   - Конечно, малыш, - ответила я, обнимая подбежавшего ко мне сына и вставая из-за стола. - Уже всё.
  
   - Да, идём, мам, папа нас уже ждёт целых десять минут на улице! - вторила моему сыну моя дочь. Невероятно красивая девочка с каштановыми волосами и такими же серыми глазами, как и у своего отца - копия своего брата. Они у нас двойняшки. - Один!
  
   - Не волнуйся, дорогая, - ответила я мягко. - Папа даже один не пропадёт. Ну, всё, всё. Идём. Больше не буду никого задерживать.
  
   Выходя из комнаты вслед за моими радостно смеющимися детьми, я кинула взгляд на папку на столе. Я улыбнулась, заметив надпись на светлой обложке папки, выведенную моей собственной рукой:
   "Под тенью мира. Автобиографическая повесть Кайли Смит".
  
  
   КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"