Журавлёва Лидия : другие произведения.

Пропуск в девятнадцатый век

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  На первом этаже санатория постоянно что-то продают. Одинокие зеваки лениво разглядывают разложенные на прилавках товары и, чаще всего, проходят мимо. Железноводск - самый маленький и скромный из курортных городов в зоне Минвод, и те отдыхающие, которые хотят приобрести что-то из разряда "чего дома нет", обычно ездят на рынок в Пятигорск со сказочным названием "Людмила".
  
  Когда в холле появилась крупная женщина царственного вида с афишей, на которой, судя по развёрнутым в улыбке или открытым для пения ртам, были изображены певцы в костюмах девятнадцатого века, никакого оживления около её столика не наблюдалось. Я подошла поближе и поняла, что меня приглашают, ни много ни мало, в гостиную графа Воронцова в Пятигорске... в первой половине (страшно подумать) девятнадцатого века. Подобного случая отправиться в путешествие по времени мне до сих пор не представлялось, поэтому уговаривать меня не пришлось, тем более, что было обещано, что такси увезет и привезет обратно, а в гостиной будут накрыты столы с шампанским. В санаторное меню шампанское не входит - и я без колебаний согласилась, да и занять субботний вечер мне было особенно нечем.
  
  После ужина меня и симпатичную пару моих попутчиков ожидал у проходной усатый, улыбчивый, громкий, лихой, как впоследствии оказалось, джигит по имени Роберт Иванович из пятигорской фирмы "Хамелеон" на серой "Ладе". Водителем он был выдающимся, и по дороге успевал одновременно держать руль, разговаривать по сотовому, протирать очки, поругиваться с диспетчером из-за барахлящей рации и отвечать на наши вопросы. Езды до Пятигорска "с ветерком" оказалось минут пятнадцать, а без него, наверное, было бы немного дольше. Крутых поворотов было немного, тем не менее, их нельзя было не заметить: сидевшие сзади сразу ахали и вскрикивали. А я сидела, как барыня, на переднем сидении и пыталась изо всех сил фиксировать свой взгляд. Самой неподвижной оказалась вершина горы Железной в косых лучах заходящего на посадку солнца, и, как только я её нашла, я сразу успокоилась: мелькающая за окном со скоростью звука прочая действительность не в силах была задержать на себе мой взгляд без отрыва головы с плеч.
  
  Пятигорск, в отличие от Железноводска, произвёл на меня впечатление настоящего города со всем, что в таких случаях полагается: широкими дорогами, кричащими супермаркетами, гирляндами освещения на увешанных цветами столбах вдоль дороги, создающими предпраздничное настроение. Городская библиотека, к которой нас привёз лихой Роберт, отнюдь не напоминала здание, имевшее отношение к девятнадцатому веку. Перед ней была большая площадь, по которой прогуливались люди, а за ней на горе виделась телевышка, которая, судя по её расположению, могла принимать программы даже из Австралии или Антарктиды. При входе в библиотеку приятная женщина, поздоровавшись с нами, спросила, куда мы идём: на концерт или в зверинец. Увидев наши вытянувшиеся от удивления лица, она сделала верный вывод и направила нас к лифту, чтобы мы поднялись на третий этаж.
  
  И на третьем этаже девятнадцатым веком не пахло. Там стояли столики, за которыми сидели нарядные дамы, перешептывающиеся парочки, бабушки с внуками разных возрастов - довольно разнообразная публика, с интересом оглядывающая интерьер библиотеки в ожидании представления. На каждом столе стояли бутылка шампанского, сок, фрукты, шоколад и замершие в нетерпении фужеры. Только мы успели наскоро познакомиться с моими попутчиками и уже сидящей за столом интересной молодой женщиной, как представление началось. Я довольно скептически отношусь к любым театрализованным представлениям, наверное, потому, что неумолимый возраст поднимает со временем планку восприятия всё выше. Обычно я не жду чего-то из ряда вон выходящего, чтобы не испытать разочарования, и готова греться даже маленькими лучиками радости. На этот раз с лучиками мне явно повезло.
  
  Вела концерт та самая дама, которая продала мне билет. Когда в человеке артистичность органично сочетается с горячей искренностью и внутренней культурой, это даёт удивительный эффект. Я весь вечер с восхищением слушала рассказ Наталии Александровны, который напоминал собой течение полноводной реки со множеством рукавов и ответвлений, увлекающее и целиком поглощающее внимание зрителя, уносящее его за собой во времени. В этом рассказе нашлось место многим историческим личностям, отметившим своим пребыванием город Пятигорск: это и Пушкин, и Лермонтов, и декабристы, и правители, и наместники, и реальные жители Пятигорска тех давних времен и многие-многие другие. Но самым интересным было то, что представление было разыграно действительно, как наше пребывание в гостиной графа Воронцова. Каждый из нас, я абсолютно уверена, попав в искусно воссозданную актерами атмосферу позапрошлого века, поверил им и более всего сожалел о том, что нельзя совершить такое путешествие во времени по-настоящему, чтобы хоть краешком глаза посмотреть, а как это было...
  
  Перед нами появлялись всё новые персонажи, звучала музыка от итальянских арий до романсов девятнадцатого века. Я - невеликий знаток музыки, но все исполненные произведения были мне знакомы, и я с огромным удовольствием почти беззвучно открывала рот, вторя голосам актёров. Если отнестись предвзято к вокальным данным исполнителей, то можно было, наверное, найти массу погрешностей, но мне, скажу сразу, было не до этого. Мне достаточно было того, что баритон пел чисто, сильным, хорошо поставленным голосом, а внешне, особенно в профиль, он напоминал мне моего любимого недавно ушедшего Патрика Свейзи; контральто главной солистки было глубоким и трепетным, и звуки её голоса, казалось, после окончания музыкальной строки, ещё летали в воздухе. В довершение всего всем присутствующим было предложено принять участие в тут же разученном котильоне - и по не старинному паркетному, а современному, подозреваю, цементному полу, стали двигаться туфельки, босоножки, кроссовки, ботинки, переносящие их хозяев в другую эпоху совершенно достоверно.
  
  В этот вечер нашлось время и для гадания, причем моё нумерологическое воплощение в цифре 9 определелило меня, как генералиссимуса, так что душа моя должна была удовлетвориться полностью в своём несуществующем тщеславии: с какой стати мне бы быть генералиссимусом? Кем я стану командовать? Может быть, ответ на это лежит в мешочке мгновенной лотереи судеб, который я, как и все, получила на прощание? Сейчас открою и посмотрю, что в нём. Фасоль... Перец горошком... Гвоздика...Лавровый лист....И несколько бусинок. Надо будет непременно узнать, что это значит.
  
  Железноводск,
  22 сентября 2012 г.
  
  Фотоиллюстрации по этой ссылке: http://blogs.mail.ru/list/lidia1949/2E06FC09B0BC44FD.html
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"