Mirranu : другие произведения.

Бутылочка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пускай пока Леон не допускает мыслей о том, почему его так тянет в магазинчик графа Ди. Зато Ди уже вполне определился с этим. Предупреждение: сенен-ай!


   - ... Вот так все и произошло, офицер, - протерев старым клетчатым платочком и без того сияющую не хуже медного таза лысину, закончил старичок, косясь на облокотившегося о капот машины Оркотта.
   - Вы уверены? - Джилл тоже покосилась на напарника, расслабленно выкуривающего уже третью сигарету.
   - Да, да! - старичок энергично закивал.
   - Тогда большое спасибо за ваши показания... Мы приобщим их к делу, - пообещала Джилл, захлопывая блокнот, в который записывала свидетельские показания старичка. Тот опять промокнул свою лысину платком, поблагодарил девушку, при этом взяв с нее обещание обязательно докопаться до сути дела, и, исполненный чувства выполненного перед правопорядком долга, заковылял прочь, не переставая почему-то оглядываться на Леона.
   Глубоко вздохнув, Джилл бросила блокнот на водительское сиденье и расслабленно потянулась.
   - Скажи мне только одно, - обратилась она к напарнику, - Почему этим делом занимаюсь одна я?
   - О чем ты? - детектив выдохнул дым, по-прежнему не меняя своей позы, - Я тоже им занимаюсь.
   - Только твое участие в нем можно охарактеризовать скорее как пассивное, чем наоборот. Обычно ты просто пылаешь энтузиазмом... - Джилл лукаво взглянула на Леона, - Может быть, потому, что в кои-то веки оно не имеет никакого отношения к графу Ди?
   Леон буквально подавился сигаретой.
   - При чем здесь Ди?! - через кашель возмутился он, хлопая себя по груди и пытаясь откашляться.
   Похлопав его по спине, Джилл пожала плечами и приоткрыла дверцу машины, собираясь сесть внутрь.
   - Я просто констатирую факт. Спроси любого в отделе и он тебе подтвердит, что как только ты обнаруживаешь в деле причастность графа, пусть даже самую мизерную, то тебя невозможно остановить, пока не сунешь под нос неопровержимые доказательства, что самая ужасная вещь, которую он сделал - это продал потерпевшему какое-либо животное.
   - Его надо сажать уже за это! - отпарировал Леон, восстановив нормальный ритм дыхания, - Все случается именно из-за того, что он продает своих животных! Ты не видела, какие монстры живут у него в магазине! Чудовища в самом прямом смысле слова!
   - Зато ты на них нагляделся предостаточно. Шеф уже устал возмущаться по поводу твоего вечного отсутствия на рабочем месте. Ты, наверное, уже надоел своими подозрениями. Бедный граф, как он только тебя терпит!
   - Я все понял, - детектив распахнул другую дверцу и плюхнулся на кресло рядом с Джилл, при этом так хлопнув несчастной дверцей, что зеркало заднего вида угрожающе вздрогнуло, - С тобой разговаривать на эту тему бесполезно. Ты тоже его сторонница.
   - Кого?
   - Ди!
   - Мне кажется, Леон, что ты просто придумываешь себе все эти глупости про графа, - девушка завела мотор. Машина выехала на основную улицу и понеслась в сторону полицейского управления.
   - С чего бы это, а?
   - Ну, кто тебя знает... Граф весьма занятная личность. Да и внешность у него дай Бог каждой... то есть, каждому. Если бы я была на твоем месте, я бы...
   - Еще одно слово, и я подумаю, что нелепые слухи обо мне и Ди, которые гуляют по отделу, распространяешь ты.
   - Какой ты злой...
   Вырулив машину на примыкающую к управлению улицу, Джилл притормозила на светофоре, ожидая, когда тот переключится. И в этот момент все еще раздраженный Леон, бросив взгляд в окно за Джилл, заметил мелькнувшее в толпе людей платье.
   Казалось бы, что такого в этом платье? А дело в том, что это было шелковое платье, расцвеченное национальными узорами великой Поднебесной империи, легко колышущееся при каждом движении, и название которого наш бравый детектив никак не мог запомнить. Но самое главное было в том, что это самое платье облегало стройную фигурку, обладатель которой, наверное, теперь будет мерещиться Оркотту везде. А рядом с фигуркой семенило миниатюрное кимоно, в которое была завернута невысокая женщина средних лет.
   - Куда это ты? - удивленно спросила Джилл, когда он открыл дверь и выскочил на тротуар.
   - Дело есть. Важное, - коротко ответил Леон, ища глазами пестрый чеонгсам в толпе прохожих. Увидев, что тот находится уже на приличном расстоянии, он бросился за ним, чтобы не потерять из виду.
   - Эй! Оркотт! Долго со своими делами не разбирайся! В отделе еще дел полно! - высунувшись из окна, крикнула ему вслед Джилл. Леон в ответ только махнул рукой.
   Загорелся зеленый. Девушка, проводив напарника взглядом, вдавила в пол педаль газа, и машина понеслась к участку.
   Дела отдела волновали детектива меньше всего. Куда как сильней его занимал вопрос о том, куда это намылился Ди на пару с неизвестной женщиной. Нашел очередную жертву, которой можно всучить ужас под маской домашнего животного? Или же это встреча подельников? (другие варианты почему-то не приходили Леону в голову)
   Проталкиваясь через толпу, он следовал за Ди и его спутницей. Только бы не упустить их, а то еще один такой шанс вряд ли подвернется... Искать Ди в лос-анджелесской толпе в самый разгар дня все равно, что искать иголку в стогу сена.
   Кто-то толкнул детектива в плечо, и он отвлекся, намереваясь высказать неуклюжему пешеходу, что он о нем думает. Этого оказалось достаточно, чтобы, вновь погрузившись в преследование, Леон понял, что хитрому китайцу удалось от него ускользнуть.
   - Зараза! - ругнулся детектив, шаря глазами по людскому потоку, плавно текущему по улице. Упустил. Упустил шанс подловить Ди! Где его теперь искать-то, в такой толкотне... Какой черт понес его сегодня в город!
   Леон вынырнул из толпы и огляделся в поисках вариантов, куда бы мог направиться Ди. Нескольких минут ему хватило на осознание того, что миссия провалена. С губ детектива сорвалось крепкое непечатное выражение. Теперь не оставалось ничего другого, как топать в участок, опять ни с чем.
   Снова пробираться через подобие муравейника, на который похожа толпа, текущая по улицам, ему не хотелось, и детектив решил срезать дорогу по переулкам, оплетающим эту часть города.
   Здесь было намного спокойнее, чем на оживленных основных улицах. Почти так же тихо, как на разноцветных улочках Чайнатауна. Леон поймал себя на том, что эта тишина нравится ему намного больше, чем городской шум, к которому он привык с детства и которого раньше практически не замечал. Не стоит так часто заходить в гости к Ди, атмосфера в его магазинчике оказывает странное влияние на психику...
   Прямо за поворотом обнаружился маленький японский суши-бар. Проходя мимо, Леон на всякий случай заглянул внутрь через стеклянную стену, но увидел лишь парочку посетителей, которые увлеченно о чем-то беседуя, пытались разобраться в правильном использовании палочек для еды.
   Сделав еще пару шагов, детектив сообразил, что свернул не туда. Дальше по курсу улочка поворачивала не вправо, а влево и куда-то в сторону, т.е. в совершенно противоположном полицейскому участку направлении. Ругнувшись про себя, Леон развернулся и потопал обратно, проклиная себя за невнимательность, а Ди - за то, что вечно создает ему проблемы.
   - Ради бога, осторожней! - донеслось до его слуха за секунду до столкновения с миловидной японкой, неожиданно выплывшей из-за поворота. Затормозить детектив не успел.
   Женщина покачнулась, теряя равновесие, но так и не упала, потому что сразу две пары рук подхватили ее и поставили на ноги.
   - Я... извиняюсь, - буркнул Леон, отпуская женщину.
   - Неужели я не ослышался, мой дорогой детектив? Вы извиняетесь? - чуть напевно произнес голос, при звуках которого Леон почувствовал, что у него начался нервный тик. Подняв глаза на говорившего, он увидел, как на губах Ди играет ехидная улыбка.
   - А я, как посмотрю, ты снова затеваешь свои темные делишки?
   - Как грубо, детектив! Сколько раз вам повторять, что никаких темных, как вы выражаетесь, делишек я не затеваю! Вы слишком мнительны...
   - Конечно, а потом после чьего-нибудь похода в твою лавочку трупы находят!
   - Граф, - зашевелилась японка, - Я вижу, вы знакомы с этим человеком?
   - Можно сказать и так, Кьеко-сан, - в улыбке графа появилось нечто, не поддающееся определению.
   Японка, церемонно поклонившись, указала на суши-бар, все еще маячивший за спиной детектива:
   - Может быть, вы согласитесь отведать со мной чашечку сакэ? Граф ни в какую не соглашается. Вы же не откажетесь?
   - Сакэ? Эмм... Вряд ли, я не пью сакэ...- Леон не был новичком в распитии спиртных напитков, пробовать сакэ ему тоже приходилось, и он вряд ли бы стал отказываться сейчас, но компания, подразумевавшаяся в этом случае, была, мягко говоря, не подходящей.
   Японка, похоже, так не считала. Детектив не успел опомниться, как оказался усаженным за низкий столик в комнате, располагавшейся за основным помещением суши-бара. Рядом, сложив руки на коленях, примостился Ди, судя по выражению его лица, не горевший желанием сидеть близко к, оказывается, хозяйке заведения.
   Ничуть не смущенная сим фактом, Кьеко-сан сама организовала на столике две очоко*, в которые тут же щедро плеснула выуженное из заначки спиртное. Выряженный в форменный фартук официант принес для Ди ароматно пахнущий чайничек, пиалку, сахарницу и несколько пирожных. Налив себе чай, граф с неодобрением покосился на японку, потирающую руки в предвкушении хорошей выпивки. Затем на Леона.
   - Кьеко-сан, мне казалось, дело для вас важнее.
   - Оно никуда не убежит... Значит, вы работаете в полиции? - залпом осушив рюмочку, Кьеко-сан налила себе новую и пристально, даже изучающе, посмотрела на Леона, - Однако...
   -У вас есть какие-то претензии? - в ответную уставившись на японку, спросил Леон, протягивая руку за нетронутой рюмкой.
   - Молодец! - рассмеялась Кьеко-сан, - Уважаю!
   Еще секунду назад находившаяся в руках детектива очоко оказалась в цепких пальцах японки, осушившей ее в мгновение ока.
   - Только не это... - подал голос Ди, уже расправившийся с пирожными, - Снова...
   - О чем это вы, граф? - пьяно хихикнув, Кьеко-сан опять наполнила рюмочки, намереваясь выпить обе сразу.
   - Вы же обещали не напиваться, пока мы не обсудим сделку...
   - Какой разговор без того, чтобы выпить? - рюмки в момент опустели, чтобы наполниться опять.
   - Кьеко-сан!
   - Эй, дамочка! - Леон ловко отобрал у Кьеко-сан полупустую бутылку, отодвигая емкость с сакэ как можно дальше от опьяневшей хозяйки суши-бара. Та лишь фыркнула, доставая откуда-то еще непочатую токкури**.
   - Грубиян! - в детектива полетела снятая с ноги гэта***. Он успел увернуться, и национальная японская обувь с громким стуком врезалась в стену за его спиной, - Больше сакэ не получишь!
   - Сдалось мне ваше сакэ... - пробурчал Леон себе под нос, собираясь отобрать и вторую бутылку, но Ди остановил его.
   - Оставьте ее, детектив!
   Леон обернулся на него.
   - Чтобы она еще что-нибудь швырнула?
   - Если ее не трогать, она не будет ничем кидаться.
   - Да что ты? - прозвучавшее в голосе Леона удивление могло бы показаться настоящим, если бы не сжатые до побелевших костяшек пальцы, - Откуда ты это знаешь? Кто эта женщина вообще такая? Какие дела ты с ней вести собрался, а? Быстро говори!
   Ди покачал головой.
   - Мой детектив, - со вздохом произнес он, - Никаких дел с криминальной точки зрения. Кьеко-сан - знакомая моего деда. Помимо основной деятельности суши-бара она занимается разведением особого вида канареек, так называемых Лунных птиц. Дед давно хотел получить несколько особей, но пока он занят боле важными делами, поэтому я решил поговорить с ней вместо него. К сожалению, Кьеко-сан любит во время переговоров употреблять сакэ, и хватает совсем небольшого количества, чтобы она успела напиться. Я надеялся, что она хотя бы немного повременит с этим, но не вышло...
   Леон смотрел на Ди, скромненько сидевшего рядом с выражением такой вселенской скоби на лице, и раздражение, постепенно разгорающееся в детективе, начало плавно сходить на нет. Сил злиться на графа просто не хватало.
   - Не думай, что я так легко поверю твоим сказкам, - более спокойно произнес детектив, косясь на блаженно попивающую сакэ японку, - Эта женщина наверняка разводит этих твоих канареек нелегально.
   - Вы мне никогда не верите. Неужели я выгляжу недостойным этого? Почему, Леон, скажите мне! Я хочу знать, почему из множества людей, с которыми я общался, вы один не хотите мне поверить?
   - Потому, что ты никогда не разговариваешь со мной нормально, прячешься за улыбками и недоговорками и никогда не говоришь всей правды. Трудно верить тебе после всего этого.
   - И вы видите во мне виновника всех преступлений. Я слышал, что говорят в вашем отделе...
   Леон вздрогнул так, что столик и все стоящие на нем предметы тихо звякнули. Кьеко-сан злобно зыркнула на детектива. Надеяться, что Ди не заметил всего этого, не имело смысла. Узнать бы, что конкретно он слышал...
   - И? - голос не дрогнул, это хорошо.
   - В каждом новом преступлении вы всегда ищете мои следы! Это, знаете, слишком! Да если бы я и был преступником, у меня бы ни сил, ни времени не хватило все совершить!
   - Ты только это слышал? - не стоило спрашивать - в глазах Ди промелькнула смесь удивления и интереса.
   - А разве есть что-то другое?
   - Естественно, нет.
   - А по вашему лицу так не скажешь.
   - Ты мне не веришь?
   - Вы мне не верите, значит, я тоже вам не буду. Тем более, дрожание столика явственно говорит о неверности вашего утверждения.
   - Это еще ни о чем не говорит!
   - Не упирайтесь, детектив! Что еще за слухи ходят у вас в отделе?
   - Я сказал, ничего...! - радостный смех Кьеко-сан перекрыл возмущенный возглас Леона. Детектив и граф изумленно уставились на весело хохочущую японку, затем переглянулись, словно спрашивая друг друга, что на нее нашло.
   Две рюмочки, наполненные остатками сакэ из второй бутылки, мелодично стукнулись друг о друга. Кьеко-сан залпом опрокинула их в себя, с шумом поставила обратно на столик и по очереди оглядела своих гостей.
   - Ну, чего сидим? Сейчас будем играть!
   - Во что играть? - осторожно переспросил Леон, не ожидая ничего хорошего.
   Хитрая улыбка Кьеко-сан только подтвердила его опасения. Японка взяла со стола пустую токкури и подняла ее над головой.
   - Во что, во что... В бутылочку!
   - О, боже... - столик содрогается от столкновения столешницы со лбом детектива.
   - Правила, надеюсь, все знают? - хихикнула Кьеко-сан, устанавливая упомянутую бутылочку в центре столика.
   Кто же их не знает, подумал Леон. Подумал и покосился на графа. Ди сидел и молчал, по нему вообще сложно было понять, что он думает. А вот на лице Леона читалось полное нежелание играть. Ведь тогда придется... Нет, это уже слишком.
   - Я, пожалуй, пойду... Еще дел полно... - он поднялся с колен, собираясь уйти, но внезапно властный и совершенно трезвый голос Кьеко-сан словно пригвоздил его к месту.
   - А ну стоять!
   Леон замер.
   - Сесть!
   - Мне на работу пора!
   - СЕСТЬ!
   - Детектив, лучше сядьте.
   - Какого я должен садиться?!
   - Сядь, иначе начнем играть только с тобой и без бутылочки!
   Представив перспективку, Леон решил, что сесть на место будет благоразумнее.
   - Я первая! - хлопнула в ладоши Кьеко-сан, раскручивая бутылочку.
   Бутылочка лихо завертелась на гладкой поверхности столика. Каждый раз, когда горлышко пролетало мимо него, Леон мысленно вздрагивал и облегченно крестился. Ди спокойно следил за вращением. Хищный взгляд Кьеко-сан говорил о многом...
   Медленно, с каждым витком, бутылка замедляла свое движение. Над столом царила напряженная тишина. Каждого волновал только один вопрос - кто?...
   - Граф! Какая радость! - звонкие хлопки разорвали тишину. Ди перевел взгляд со смотрящего на него горлышка на японку. Не говоря ни слова, полез куда-то за воротник чеонгсама, выудил оттуда пурпурный бархатный мешочек, развязал его и аккуратно положил на столешницу хрустящую зелененькую бумажку.
   - Моя очередь? - со своей обычной улыбкой осведомился он у погрустневшей женщины. Тонкие и изящные пальцы взялись за токкури, и бутылочка завертелась в поисках следующей жертвы.
   Напряжение за столом возросло. Раз, два, три - бутылочка все крутилась и крутилась, при этом умудряясь не скатываться вниз. Леон следил за ней, вспоминая, где в его одежде находятся деньги. Он был уверен, что Кьеко-сан не станет его выкупать, а при мысли о поцелуе с Ди руки начинали дрожать. Почему Леон так волновался, он не понимал. Ди не женщина, а, пусть и привлекательный (очень даже привлекательный), но выряженный и накрашенный парень! Здесь не волноваться надо, а быстро искать деньги! Деньги!
   - Кхм-кхм, мой дорогой детектив... - оторвавшись от глубоких размышлений, Леон уставился на бутылку. А вернее, на ее горлышко, черным дулом пистолета смотрящее на него.
   Десять секунд судорожного поиска, и на стол легла еще одна, немного помятая, хрустящая бумажка. Леон выдохнул.
   - Что ж, крутите, - уловив в голосе Ди непривычные ему интонации, Леон искоса взглянул на графа, но тот выглядел как обычно. Все та же улыбающаяся маска и ничего другого.
   Бутылочка в третий раз пошла на заход. Здесь детектив нервничал не меньше. Шанс того, что Кьеко-сан выкупит Ди, был не маленький. Себя она выкупит стопроцентно. Но о стопроцентном шансе говорят только дураки, а Леон себя таковым не считал, не смотря на уверения графа. Было жутковато....
   Последний виток... и Кьеко-сан опускает на столешницу третью хрустящую бумажку.
   - Да... - наманикюренные пальчики выбивают дробь по дереву, - Первый раунд закончился ничем. Однако... Тогда идем дальше.
   Леон мысленно вздохнул.
   Было отыграно еще несколько раундов, когда он осознал, что денег у него больше нет. Впереди предстояло самое страшное...
   Изящная рука в украшенном драконами рукаве снова крутанула бутылочку. Горлышко токкури, сделав пару-тройку оборотов, в который раз, как намагниченное, остановилось на бедном Оркотте.
   "Все. Хана", - пронеслось в голове.
   - Ну что, вы сдаетесь, детектив?
   - Секунду... - Леон в безнадежной попытке принялся проверять карманы. Разноцветный взгляд внимательно следил за его манипуляциями. Все, действительно хана.
   - Ну, детектив?
   Кьеко-сан наблюдала за всей сценой, сложив руки на груди и не предпринимая никаких действий, впрочем, как и за все предыдущие раунды. Ди ждал.
   Словно спасительная соломинка, в комнате внезапно раздалась пронзительная трель мобильника. Леон, чувствуя близкое спасение, быстро выхватил телефон.
   - Где тебя носит, Оркотт?! Здесь полный аврал, а он где-то прохлаждается! Бегом в отдел!!! Быстро! - шипит голос Джилл.
   - Да бегу, бегу уже! - детектив встал, ощущая на себе два внимательных взгляда. Повернулся к Кьеко-сан, - Обстоятельства. Как-нибудь в другой раз продолжим...
   Засунув мобильник обратно, Леон махнул Ди и, прежде чем кто-нибудь попытался его остановить, быстрыми шагами покинул комнату. Затем где-то на периферии слуха хлопнула входная дверь суши-бара.
   - Может быть, продолжим, граф? - двумя пальцами взяв токкури за горлышко, Кьеко-сан поболтала ей перед носом у Ди, но тот лишь покачал головой.
   - Благодарю, у меня тоже много дел, - дежурная маска улыбнулась женщине, Ди плавно, шурша полами чеонгсама, поднялся, отвесил ей уважительный поклон и так же быстро, как и Леон, покинул помещение.
   Ничего не понимающая японка еще несколько секунд смотрела ему вслед.
   - Однако...
  
   Когда уже жаркое лос-анджелесское солнце склонилось к самому горизонту, и на улочках Чайнатауна начали зажигаться китайские фонарики, в дверь зоомагазинчика постучали. Основательно так постучали, чуть не сорвав ее с петель. И постучали ногой.
   Услышав этот стук, Ди, чинно распивавший чай на диванчике, спорхнул со своего места, чтобы успеть открыть дверь до того, как она окончательно разлетится в щепки. На пороге обнаружился в конец уставший Леон с коробкой французских пирожных под мышкой.
   - Мой детектив, добрый вечер! - заметив сладости, защебетал Ди, втягивая детектива в полутемное помещение магазинчика, - Чай сейчас будет готов.
   Леон, как обычно, плюхнулся на диван и расслаблено прикрыл глаза. Замотавшись с авралом на работе, он и думать забыл о сегодняшнем инциденте, растворяясь в атмосфере тишины и спокойствия, царившей в магазинчике Ди. Усталость была настолько велика, что детектив даже не заметил, что тотетсу не выскочил из-за дивана с кровожадным намерением вцепиться в леоновские джинсы, не слышно возни зверей. Только где-то позвякивал фарфор, в который Ди разливал ароматный чай.
   - Вы сегодня очень устали? - спросил граф, когда с чаепитием было покончено.
   - Да, нас гоняли как собак. Начальство решило провести ревизию раскрытых и нераскрытых дел, статистику выявить... Запрягли всех, еле вырвался под предлогом, что даже мне нужен отдых.
   - И вы поэтому пришли ко мне?
   - Если хочешь, я могу уйти.
   - Нет-нет, что вы... Сидите, - Ди склонил голову набок, наблюдая за тем, как меняется выражение лица детектива по мере того, как его все больше клонило в сон.
   Наконец, убаюканный голосом графа, горячим чаем и теплой обстановкой, Леон заснул. Тогда граф покинул кресло, в котором он сидел, неслышно подошел к Леону, помог лечь на диван, сбегал в задние комнаты и укрыл спящего пестрым китайским пледом.
   Присев на самый край дивана, Ди, осторожно касаясь лба детектива, убрал с его глаз непослушную прядку волос, а после, склонившись над ним, мягко поцеловал в губы.
   - Сегодня вы хорошо отбивались, мой детектив. Вы очень упорный, но я умею убеждать. Когда-нибудь все-таки наступит тот день, когда вы поймете все и подарите мне свой поцелуй. Я приложу к этому все свои силы.
  
   *очоко - специальные рюмки для сакэ, где-то по 30-40 грамм
   **токкури - керамические бутылки по 360 грамм, в которые разливают сакэ
   ***гэта - я думаю, многие знают, что это национальная японская обувь
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"