Жаров Виталий Александрович : другие произведения.

Титаник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:



   Титаник
  
  
   10 апреля 1912 г., среда, 12:00
  
   Ровно полдень. Ни облачка. Ящик Пандоры взломан,
   миру явив содержимого прелесть. В воздухе
   провожаемых и провожатых неумолчный гомон.
   Лайнер, которому равных по площади нет,
   в ожидании первого плаванья с нетто. На мостике:
   'Мой капитан!' 'Да?' 'Котлы на парах! Мы готовы
   взять направление на континент'.
   'Замечательно, Мэрдок! Отдать швартовы...'
  
   11 апреля 1912 г., четверг, 20:00
  
   Постепенно смеркается. Солнечный диск, алея,
   тяжкий свой труд уступить норовит созвездиям.
   Где-то там, недоступная глазу, комета Галлея
   от перигелия мчит к апоцентру впотьмах.
   В ресторане на палубе D: 'Господа, поприветствуем!
   Вот он, создатель 'Титаника'; гений, чьё кредо -
   непотопляемость, роскошь, размах;
   чья наружность достойна, да-да, портрета, -
  
   Томас Эндрюс, наш 'двигатель'!..' 'Полноте, мистер Исмей!
   Непотопляемо только дерьмо, не более.
   Существует на всё Божья воля, а Бог наших мыслей,
   чаяний наших, да что там - исторгнутых слов,
   норовит зачастую не слышать. Вот этой-то воле я
   и подчиняюсь. Касаемо рисков, их масса...'
   'Судно плывёт двадцать с лишним узлов.
   Что ж, за скорость!..' В салоне второго класса:
  
   Сногсшибательный хеннесси, Картер, клянусь! Изволь-ка...
   За человечество, разум его и, в частности,
   за движенье прогресса!..' 'Не стоит последним нисколько,
   Бизли, кичиться. Любой, с позволенья, прогресс
   повышает процентные ставки возможной опасности.
   Так что, на чём бы, дружище, с тобой мы ни плыли
   в рамках Атлантики, я наотрез
   утверждаю: повсюду подобна пыли
  
   будет плоть наша бренная...' Палуба G: 'Похоже,
   данное судно и впрямь, Джонсон, чудо техники!
   Столько палуб, кают, ресторанов...' 'Куда мы не вхожи,
   милый мой Бакли. Отметь сей прискорбнейший факт.
   Как и тот, что на данной из палуб мы, в сущности, пленники,
   ибо она ниже всех остальных. Сам подумай!
   Ежели что-то пойдёт вдруг не так,
   мы заблудимся, скованы здешней суммой
  
   поворотов и лестничных трапов. Сказать же прямо,
   шансов утопнуть здесь больше гораздо, нежели,
   предположим опять же, на палубе A, где, ни грамма
   не сомневаюсь в моей точке зренья, риск мал,
   незначителен то есть...' И снова на мостике: 'Ежели,
   мистер Лайтоллер, приспичит, ищите в каюте'.
   'Есть, капитан!' 'Тыщу лет не дремал...'
   'Спите крепко. Кругом пустота, по сути...'
  
   12 апреля 1912 г., пятница, 20:00
  
   Солнце, будто утопленник, с каждой минутой тужась
   больше и больше, пытается крен свой выправить,
   зацепиться за краешек низких небес. Но весь ужас
   в том, что оно захлебнётся, огромное, там,
   где видна горизонта полоска, на новую исповедь
   к пункту конечному судна катясь неуклонно.
   Судно же, благодаря трём винтам,
   продлевает закат, разрезая лоно
  
   океана. Тем временем в самом низу, в котельной:
   'Надо же, Доусон! Черти и ад - не выдумка.
   Мы являемся первыми, место - вторым'. 'Это дельный,
   Томпсон, гротеск! Наверху, как и должно, тогда,
   что логично вполне, сущий рай...' 'Тут поспорил бы! Выйдем-ка
   по окончании смены на воздух...' 'И что там?'
   'Бездна, куда ни посмотришь...' 'Ах, да!'
   'Тот же ад, только наоборот, с учётом,
  
   старина, отрицательных температур'. 'Согласен
   с данной ремаркой...' В салоне, к парадной лестнице
   примыкающем. Астор: 'Бесспорно, 'Титаник' прекрасен!
   Впрочем, я мог бы как минимум в сотню таких
   превратить состоянье согласно жене моей, сплетнице...'
   Хейз: 'Красота с безопасностью разные вещи.
   Что до возможностей сгинуть, так их
   предостаточно в этих краях, зловеще
  
   в ожидании замерших. Только чего?..' Дафф-Гордон:
   'Что океаны! 'Титаник' для них - знамение.
   Справедливости ради добавим, что к новым рекордам
   мчится по времени сей, чудом ставший, колосс,
   верх людского величия'. Харпер: 'Есть шанс, тем не менее,
   с увеличением скорости, скажем, в ночное
   время столкнуться, уж так повелось...'
   'Но, помилуйте, с чем?!' 'Ну, с ковчегом Ноя,
  
   например...' Миссис Маргарет Браун: 'На днях, представьте,
   издали видела, будто бы нос 'Титаника'
   под водой, а корма задралась. Мне, признаться по правде,
   думалось, это не сон лишь досадный, а явь!
   Освещенье погасло. Людьми забавляется паника.
   Я же в спасательной шлюпке сижу... Одним словом,
   сущий кошмар!' Гуггенхайм: 'Но приняв
   во вниманье тот факт, что мы здесь, готовым,
  
   как мне кажется, следует быть ко всему, ей-богу...'
   Тейер: 'Положим, 'Титаник' дал течь, которую
   не заделать. Тогда-то как быть?' Лонг: 'Не бить же тревогу!
   Слышал (уже находясь, между прочим, в пути)
   разговор двух господ, обсуждающих в голос теорию.
   В частности, упоминалось, что данное судно
   при заполнении даже пяти
   специальных отсеков, довольно трудно
  
   потопить. Ну не чудо ли?..'.* В рубке связной радистов:
   'Слушай-ка, Филлипс, чего сообщают! Якобы
   океан далеко впереди точно так же 'неистов',
   как и под нами. Один лишь присутствует 'плюс' -
   ледяные поля, что поверх наподобие накипи
   бездны кромешной раскинулись...' 'Брайд, всё что нужно -
   быть начеку. Впрочем, не удивлюсь,
   если судно не сбавит, кряхтя натужно,
  
   скоростей, набираемых нынче...' Вблизи штурвала:
   'Мой капитан! Мы достигли приличных, в сущности,
   результатов касаемо скорости...' 'Этого мало,
   Мэрдок! Нам должно блюсти данный свыше приказ.
   Ну а что там с пространством?' 'Пространство подобно окружности,
   сэр, совершенно пустой...' 'Что ж, тогда я прилягу'.
   'Доброго сна...' 'Тыщу лет пары глаз
   не смыкал, а ведь облик подобен флагу...'
  
   13 апреля 1912 г., суббота, 20:00
  
   Устыдясь неприкрытости собственной, шар светила
   приобретает кровавый оттенок. Линия
   горизонта проглотит его, дабы выплюнуть с тыла
   несколько позже. Таков непреложный канон,
   установленный солнцем задолго до старшего Плиния.
   Судно плывёт. Но в масштабе картина нелепой
   видится: водная гладь без сторон
   со скользящей по ней в неизвестность щепой-
  
   муравейником. В обществе бренди: 'Полковник Грейси,
   бьюсь об заклад, доберёмся во вторник вечером!..'
   'Если так, мистер Стид, то 'Титаник' уже в первом рейсе
   'брата'** обставит по всем, в рамках прессы, статьям'.
   'Не к добру'. 'Поясните'. 'Да будет сей факт здесь отмеченным:
   вместе со скоростью, набранной судном сегодня,
   риск присоседиться к рыбьим костям
   возрастает вдвойне'. 'Что ж, такое модно
  
   в наше время...' За партией в бридж на одной из палуб:
   'Нынешний лайнер есть вызов природе-матушке,
   уважаемый Ятс, и не меньше!' 'К несчастью. Хватало б,
   Хартли, при этом мозгов человечеству, мы
   поскромней бы вели себя, наши болтливые 'варежки'
   не раскрывая. Гордыня вредит организму'.
   'Стало быть, лучшие в мире умы,
   извиняюсь, безумны?' 'Им должно клизму
  
   нынче ставить...' На шлюпочной палубе: 'Сорок вёсел.
   Вот оно, Голдсмит! Что скажешь, приятель?' 'Скверное
   канапе вышло, Янсен. Выходит, на что бы ни бросил
   случай 'Титаник', мест в новеньких шлюпках его
   однозначно не хватит на всех ни черта, что, наверное,
   небезызвестно владельцам компании...'*** 'Шутишь,
   брат! Нет святого для них ничего,
   кроме, разве что, запаха денег. Кукиш,
  
   то бишь смерть, припозднившимся!..' Вновь капитанский мостик:
   'Мистер Лайтоллер, поведайте, есть ли новости?'
   'Только две, капитан! Новость первая. Тысячи блёсток
   в небе опять появилось. Вторая. Опять
   сообщают, что прямо по курсу...' 'Добавьте-ка скорости.
   Просьба 'оттуда''. 'Так точно!' 'Без сна, как без бюста
   дамского. Целую вечность не спать -
   это слишком!' 'Извольте. Кругом ведь пусто...'
  
   14 апреля 1912 г., воскресенье, 23:30
  
   Полчаса до полуночи. Воздух прохладен. Звёзды
   светят напрасно, поскольку луна готовится,
   прячась в тени, к новым родам. В 'вороньем гнезде': 'Флит, да брось ты
   клацать зубами!' 'Ты лучше заткнулся бы, Ли...'
   'Ну и темень! Хоть выколи глаз, как глаголет пословица.
   Скоро меняемся...' 'Чёрт бы побрал этот насморк!'
   'Эх, побалдеть бы сейчас на Бали,
   например, или Фиджи...' 'О, Боже! Айсберг!..'
  
  Апрель 2012
  
  
   * 'Титаник' был построен таким образом, что мог оставаться на плаву при затоплении любых двух из его 16 водонепроницаемых отсеков, любых трёх из первых пяти отсеков, или же всех первых четырёх отсеков
   ** 'Олимпик', судно-близнец 'Титаника', построенное немногим ранее
   *** В формальном соответствии с действовавшими требованиями Британского кодекса торгового мореплавания пароход имел 20 спасательных шлюпок (не считая двух складных), которых было достаточно для посадки 1178 человек, то есть для 50 % людей, находившихся в момент столкновения на борту
  
  
  Действующие лица:
  
   Эдвард Дж. Смит - капитан 'Титаника' (погиб)
   Уильям Макмастер Мэрдок - первый помощник капитана (погиб)
   Томас Эндрюс - главный конструктор 'Титаника' (погиб)
   Дж. Брюс Исмей - глава компании 'Уайт Стар Лайн', которой принадлежало судно (спасён)
   Эрнест К. Картер - английский священник, плывший вторым классом (погиб)
   Лоренс Бизли - лондонский учитель, плывший вторым классом (спасён)
   Карл Джонсон - эмигрант, плывший третьим классом (спасён)
   Дэниел Бакли - эмигрант, плывший третьим классом (спасён)
   Чарлз Герберт Лайтоллер - второй помощник капитана (спасён)
   Джозеф Доусон - кочегар 'Титаника' (погиб)
   Джон Томпсон - кочегар 'Титаника' (спасён)
   Джон Джейкоб Астор - американский миллионер, плывший первым классом (погиб)
   Чарлз Мелвилл Хейз - американский железнодорожный магнат, плывший первым классом (погиб)
   Космо Дафф-Гордон - лондонский бизнесмен, плывший первым классом (спасён)
   Генри Слипер Харпер - американский издатель, плывший первым классом (спасён)
   Маргарет ('Непотопляемая' Молли) Браун - американская светская дама, плывшая первым классом (спасена)
   Бенджамин Гуггенхайм - американский бизнесмен, плывший первым классом (погиб)
   Джек Тейер - сын американского железнодорожного магната Джона Б. Тейера, плывший первым классом (спасён)
   Милтон К. Лонг - сын американского судьи, плывший первым классом (погиб)
   Джон Джордж 'Джек' Филлипс - старший радист 'Титаника' (погиб)
   Гарольд Сидни Брайд - второй радист 'Титаника' (спасён)
   Арчибальд Грейси IV - американский полковник и писатель-историк, плывший первым классом (спасён)
   Уильям Т. Стид - английский журналист, плывший первым классом (погиб)
   Джей Ятс - карточный шулер, также плывший на 'Титанике' (погиб)
   Уоллес Генри Хартли - британский скрипач и руководитель оркестра 'Титаника', плывший вторым классом (погиб)
   Дж. Ф. Голдсмит - эмигрант, плывший третьим классом (погиб)
   Карл Янсен - эмигрант, плывший третьим классом (спасён)
   Фредерик Флит - вперёдсмотрящий, первым заметивший айсберг (спасён) Реджинальд Робинсон Ли - вперёдсмотрящий, нёсший вахту вместе с Ф. Флитом (спасён)

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"