Зеленков Василий Вадимович : другие произведения.

Возвращение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Окончилась война - и боец возвращается в далекий дом. Вот только ждет ли его кто там? (Текст написан для ФБ)


   Он пришел в Ба Синг Сё в середине дня - прибыл среди других гостей города на движимом Землей поезде, предъявил документы, прошел через вокзал и двинулся по улицам. Одежда обычного ремесленника, невыразительные черты лица, неспешная походка - никто не обратил на него внимания.
   Этого Шен Цай ждал. Он привык, что его не замечают - или стараются не замечать, привык держать лицо в тени.
   Он привык быть Дай Ли.
   Шагая по улицам знакомого с детства города, Цай ловил себя на мысли, что Ба Синг Сё кажется чужим. Нет, со столицей не случилось ничего... но теперь на нем нет зеленой формы и шляпы, руки кажутся удивительно уязвимыми без каменных перчаток. И так непривычно ступать по мостовой города в сандалиях вместо каменных туфель.
   Ощущение от города изменилось. И не только оно. Трудно даже сказать, что не изменилось.
   Впереди выросло здание Министерства культуры, и Цай замедлил шаг, осознавая, что ноги сами принесли его к месту службы. Снова непривычное ощущение: так сложно приходить сюда без группы или хотя бы напарника.
   Медленно поднявшись по тяжелым ступеням, он толкнул дверь - та не поддалась. Рефлекторно Цай направил силу Земли... нет, вход был надежно запечатан. В окнах не видно движения людей, и даже самый чуткий слух не уловит голосов.
   Здесь не было никого. Значит, в подземелья даже не стоило пытаться наведаться.
   Шен Цай тяжело опустился на ступени Министерства, коснувшись пальцами холодного камня и глядя перед собой невидящими глазами.
  
   Быть Дай Ли.
   Что это значит?
   Быть мастером Земного искусства, лучшим из лучших в Ба Синг Сё. Хранить тайны государства. Следить за порядком и безопасностью величайшего города мира. Всегда стоять на страже. Всегда в точности исполнять приказания. Гордиться тем, что твое братство основала Аватар.
   Все это Шен Цай мог сказать о себе, и знал, что его товарищи отвечают тем же критериям. Даже те, кто не любили облаченных в зеленое мастеров, отдавали им должное, называя идеальными воинами.
   Нет. Идеальными солдатами. Важное отличие - потому что доблестные воины часто и движимы исключительно своей волей и своим пониманием правильного.
   Быть Дай Ли - значит исполнять приказы.
   Именно так готовили всех бойцов братства, и Шен Цай не был исключением. Безупречное, идеальное следование распоряжениям лидера - вот залог успеха в любом сражении и любой операции. Сомнения ведут к разладу, разлад - к ошибкам, ошибки - к провалу.
   И до недавнего времени Шен Цай не испытывал сомнений, и видел в глазах товарищей такую же гранитную уверенность.
   Приход Аватара и его товарищей изменил все. Цай не сомневался, когда атаковал наследника Киоши - у него были точные приказания. Но затем произошло нечто, сокрытое от глаз рядовых бойцов...
   И их командир, мастер Лон Фенг, оказался в тюрьме.
   Это не укладывалось в сознание и понимание всех Дай Ли. Как может оказаться в тюрьме тот, кто руководит ими, страж порядка и безопасности государства? Как это может быть?
   Не задумываясь, не сговариваясь, Дай Ли принялись действовать согласно уставу; там была глава "Командир в плену". Этой операцией Цай до сих пор гордился: она была проведена быстро, четко и безупречно.
   И с новым командиром.
   Дай Ли умели ценить эффективность и силу, а принцесса Азула сочетала в себе оба этих качества. Она всегда знала, что надо делать, и какой приказ надо отдать; она добивалась цели и была точна в распоряжениях.
   Идеальный лидер. Лучше Лон Фенга.
   Идеальные солдаты ей более чем подходили.
   Цай с удовольствием вспоминал это время. Период смятения закончился, у Дай Ли снова был прекрасный командир, у них вновь была четкая цель и не оставляющие места для сомнений приказы. Лучшей жизни представить нельзя.
   Потом Азула их прогнала.
  
   - Парень, ты бы тут не сидел.
   Цай поднял голову, поняв, что обращаются к нему. Машинально отметил: мужчина лет пятидесяти, полноватый, одежда уличного торговца, крупный лоток, потертость сандалий говорит о том, что ходит много, размеры и форма коробок на спине - торгует чем-то простым и прочным. Особых примет нет. Движения не говорят о боевом мастерстве.
   - Что? - переспросил Дай Ли.
   - Я говорю, не сиди тут, - доброжелательно пояснил торговец. - Недоброе место; может, когда другому ведомству отдадут, получше станет. Да и ступени холодные, заболеешь.
   Цай медленно поднялся, сошел вниз и побрел прочь.
   Недоброе. Что значит - недоброе? Как Министерство культуры, оплот порядка, может быть "недобрым"?
   Он шагал по улицам, не зная, куда идет. Снова не было цели, снова не было понимания того, что должно сделать... и снова под ощущением Земной силы в душе чувствовалась бездонная пропасть.
   Так он себя чувствовал, едва начав путешествие домой.
  
   Причина, по которой принцесса Азула отказалась от них, так и осталась загадкой для всех Дай Ли. Они исполняли все ее приказы, они ни разу не нарушили свой долг. Устав ничего не говорил по поводу таких ситуаций; видимо, мастерам прошлого даже в голову не приходило, что командир может просто прогнать своих подчиненных.
   Лишившись руководства, они оказались чужаками посреди незнакомой страны. Нет, никто не пытался завязать с ними бой: местные уже хорошо знали о боевом мастерстве Дай Ли. Но лучше бы пытались...
   Братство не знало, что делать. Командиры отрядов не могли заменить лидера; пытаясь выбрать правильный путь, каждый из них повел отряд своей дорогой.
   Маленькая группа, в которую входил Шен Цай, отправилась на материк - к Ба Синг Сё. В город, где они всегда были нужны.
   В прибрежной деревне они добыли одежду, вспомнив главу устава о работе под прикрытием. Деньги у командира были, и торговый корабль Дай Ли нашли быстро и легко.
   Но маги Земли не зря сторонятся моря: несокрушимый на твердой почве боец становится совершенно беспомощным, когда от камней его отделяет толща воды. Группа Шен Цая вновь познала эту истину на себе, когда их корабль застиг шторм.
   Только он один выбрался из вихрей воды и ветра: спасибо маленькому рифу, в который намертво вцепились руки и воля солдата Министерства культуры. Проходивший мимо корабль подобрал Дай Ли, и вопросов моряки не задавали. Мало ли, что случается в океане?
   Ступив на землю, Цай чувствовал себя почти нормально. У него была цель - добраться до Ба Синг Сё, вновь вступить в ряды Министерства. Он знал дорогу: все Дай Ли хорошо разбирались в географии, просто на всякий случай.
   Путь оказался долгим и трудным. Не физически: выносливости Цаю было не занимать, а сила Земли позволяла ему легко перебираться через горы и пропасти. Нет, дело было в том, что он видел.
   Где-то люди жили обычной жизнью. Где-то страдали от разбойников или проблем на полях. Где-то - перебирались поближе к городам.
   Цай смотрел на них, и не знал, надо ли ему помогать, мешать или вообще пройти мимо; ведь они явно спокойно обходились без руководства Министерства. Иногда у него появлялась кощунственная мысль о том, что Аватар Киоши ошиблась, создав братство Дай Ли.
   В шести днях пути от Оммашу на него напали разбойники. Эту встречу Цай воспринял почти с облегчением: он прекрасно знал, что можно и нужно делать в таких ситуациях.
   Он убил их всех, конечно. Главарь был магом Земли, но не дотягивал даже до уровня неофита Дай Ли, а Цай заслуженно считался мастером.
   Так он и проделал весь путь: экономил деньги, проходил мимо тех, кто его не трогал, убивал тех, кто на него нападал. Очень мало говорил, много слушал. Удивлялся тому, что люди говорят о войне, о еде, о погоде... но никто даже не упоминает падения Дай Ли.
   Может, это просто осталось тайной? Может быть...
   Документы для входа в Ба Синг Сё у него были. У всех Дай Ли они были: отправившись с Азулой, они начали действовать согласно главе "Иностранные операции". Цай с гордостью думал, что устав предусматривает все.
   Почти все.
   Прибыв в город и обнаружив закрытое Министерство, Цай остро понял, что поставленная командиром задача выполнена.
   И он не знает, что делать дальше.
  
   Улицы кипели жизнью, как всегда и было. Ба Синг Сё не замечал бредущего по его улицам человека, и сейчас Цай был рад своей незаметности.
   Он по-прежнему чувствовал в себе стойкую, уверенную мощь стихии, и знал, что немногие в нынешнем городе способны сравниться с ним по мастерству. Но что толку от этой мощи, если ее некуда направить?
   "Я сам - как Земля, - внезапно подумал Цай. - Она может сокрушить все, что угодно, но ей нужна сила, приводящая в движение".
   Мысль была странной и пугающей.
   Подняв голову, Цай поглядел на темнеющее небо. Вечер, и голод уже начинает терзать тело.
   Оглядевшись, он нашел взглядом чайную. Да, хотя бы здесь стоит передохнуть.
   - Добрый вечер! - радушно приветствовал его хозяин, стоило Цаю переступить порог.
   Дай Ли замер. Не узнать владельца заведения он не мог: даже если бы тренированная память не подкинула десятки фактов, солдат Министерства видел этого человека и раньше, причем не раз.
   Да. Точно. Он слышал о том, что генерал Айро перебрался в Ба Синг Сё. Удивительно, что он отказался от командования; вероятно, были причины.
   Приказа сражаться с Айро не было; помедлив, Цай прошел к стойке.
   - Какого чаю пожелаете? - продолжил генерал.
   - Не знаю, - после краткой паузы ответил Дай Ли. - Что вы посоветуете?
   - Я не могу навязывать другим свои вкусы, - улыбнулся Айро. - Вот, поглядите на список и выберите сами.
   Цай вздрогнул. Это ведь явно не служебные рационы, которые составлялись начальством; здесь необходим сознательный, эффективный выбор. Но как можно его сделать, когда совершенно не разбираешься в сортах?
   - Вот этот, - Дай Ли указал наугад, и Айро улыбнулся.
   - Отличный выбор. Подождите, пожалуйста, я сейчас займусь.
   Цай медленно кивнул, отошел прочь и выбрал свободный столик у самой двери. Здесь было тихо и спокойно; пусть чайную и создал мастер Огня, но она дышала истинно Земной стабильностью и безмятежностью. Почему-то здесь Дай Ли чувствовал себя почти как... почти как среди своих.
   Он оглядел других посетителей, машинально сортируя их в уме: "усталый торговец, безопасен", "актриса, флиртует", "лавочник, безопасен", "ремесленник, вероятный буян". К последнему Дай Ли присмотрелся внимательнее, подмечая еле заметные признаки того, что этот человек может причинить неприятности. Высокий рост, мощное сложение, блеск глаз: да, такие часто задирают всех вокруг, лишь чтобы похвастаться своей силой.
   Подозрения Цая оправдались через десяток минут, когда случайно брошенное кем-то за соседним столиком замечание заставило ремесленника вспыхнуть. Он гаркнул в ответ, выпрямился, и Цай поймал себя на том, что привстает.
   Что он делает? Он не на службе. У него нет приказа или общего распоряжения. Ему не нужно вмешиваться, да и здешний хозяин...
   Но Айро почему-то не спешил делать хотя бы шаг; он лишь с легким удивлением на лице смотрел в сторону происходящего. Точно так же обернулся и не двигался его собеседник, седой усач в отороченной мехом шапке.
   Они ничего не будут делать? Но почему? Порядок нарушается: ремесленник уже шагнул к мнимому обидчику, сжимая кулаки.
   Цай даже не успел принять сознательного решения. Просто встал, шагнул, и оказался между буяном и его жертвой.
   - Прекратите, - тихо сказал он. - Вы нарушаете порядок.
   - Ты стражник, что ли? - рыкнул ремесленник, возвышавшийся над Цаем более чем на голову.
   - Нет, - честно ответил Дай Ли.
   - Так пошел в...!
   Массивный кулак устремился в лицо солдату Министерства; тот отреагировал мгновенно.
   Удар сандалией о пол: взметнувшаяся вверх каменная колонна мертвой хваткой сжала запястье буяна, остановив его у самой рубашки Цая. Жесткое движение кулака: та же колонна двинула ремесленника с силой молота, послав его точно в дверной проем.
   Вернув камень в пол, Дай Ли понял, что доволен собой. Все решено в рамках законов, без увечий и жертв - сообразно преступлению. И посетители чайной смотрят на него... с благодарностью?
   Это было странно.
   Это было приятно.
   Кажется, он впервые помог кому-то без приказа.
   Цай повернулся, собравшись вернуться к столику - и наткнулся на взгляд бесшумно подошедшего хозяина.
   - Похоже, вы умеете распознавать проблемы раньше, чем они возникают, - негромко произнес Айро.
   - Меня... учили, - с заминкой отозвался Цай. - Я...
   Внезапная мысль скользнула в голову. Конечно, сила самого Айро легендарна, и он сам знает, как опасен в бою может быть этот невысокий полный человек... но, может, он не так уж умеет отслеживать опасность в посетителях?
   Тогда ему нужны специалисты.
   - Я... - произнес Цай, - мог бы помочь вам. Здесь. Следить за порядком.
   - А вы этого хотите? - без улыбки, серьезно глядя Земному в глаза, спросил Айро.
   Цай помедлил, задумавшись над ответом. Хочет ли? Похоже... похоже, что этот человек может стать настоящим командиром. В конце концов, его племянница такой была.
   - Да, - уверенно ответил Дай Ли, и добавил: - Меня зовут Шен Цай.
   - Добро пожаловать, - отозвался генерал. - Меня зовут Айро. Прошу, выбирайте себе место... и подождите, для своих у меня чай бесплатный.
   Цай кивнул и вернулся за столик у входа. Окинул зал новым взглядом, рассчитывая возможности обороны и отслеживая дурные признаки в посетителях.
   Наконец-то он чувствовал себя спокойно.
   Айро, чуть заметно улыбаясь, отошел к стойке, вернувшись к прерванному приходом посетителя разговору со старым другом.
   - Ваш знакомый? - с легким интересом осведомился Джонг-Джонг.
   - Почти, - отозвался генерал, - он был солдатом врага. Я помню его лицо.
   - Был? - выделил главное слово мастер Огня.
   - Был, - подтвердил Айро. - Теперь это лишь человек, потерявший себя так, как мало с кем случается.
   - И вы ему поможете, - тихо улыбнулся Джонг-Джонг.
   - У меня есть опыт, хотя и противоположный, - вздохнул Айро. - Тут, казалось бы, легче: он только и ждет приказаний. Но ошибается, я не буду ему ничего приказывать или советовать. Не тот случай.
   Он помедлил, осторожно наполняя горячим чаем хрупкую чашку, и усмехнулся:
   - Моему племяннику надо было учиться уважать мнение других, а этому человеку надо привыкать к тому, что у него вообще есть мнение.
   Он поглядел в сторону замершего у двери Цая и добавил:
   - Но вот увидите, друг мой. Полгода - и он будет со мной спорить не реже, чем Зуко.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"