Аннотация: Рассказ о Новогрудке The Story about Navahrudak (Novogrudok)
Рассказ о Новогрудке
The Story about Navahrudak (Novogrudok)
Читатель отвлекся от толстого тома, страницы которого он листал. Парк, тень деревьев, цветы... Все это отвлекало внимание.
The Reader has distracted from thick volume, the pages of which he was flipping through. Park, shadow of trees, flowers... All this distracted attention.
К скамейке, на которой он расположился, подошла Читательница.
The Readeress has approached a bench, where the Reader watched the park.
- Совсем другое дело! - поприветствовал ее Читатель. - Вижу: хорошее настроение! Именно такое требуется для изучения истории!
- Quite another matter! - the Reader has greeted her. - I see: you have a good mood! It is required for studying of a history!
- У меня хорошее настроение после изучения истории по "географическому принципу"! После рассказа о Копорье! - ответила Читательница. Она присела на скамейку и заявила:
- I have a good mood after studying of a history by "the geographical principle"! After the story about Koporye! - the Readeress has answered. She has sat down on a bench and has said:
- Жду еще одного рассказа!
- I wait for a one more story!
- Когда же я дочитаю этот том? - слегка задумался Читатель. - Впрочем, полезно переключиться с чтения на связное устное изложение исторической информации.
- When will I read up this volume? - the Reader has slightly thought. - However, it is useful to switch from a reading to the coherent oral statement of the historical information.
Он на секунду задумался:
He for a second has thought:
- Пожалуй, расскажу о Новогрудке!
- Perhaps, I will tell about Navahrudak (Novogrudok)!
- О Новогрудке? - разочаровано отреагировала Читательница. - Как-то странно звучит. Что это за населенный пункт?
- About Navahrudak (Novogrudok)? - the Readeress reacted with disappointment. - It sounds somehow strange. What the settlement it is?
- Да, есть такой город. И в названии "Новогрудок", и в истории Новогрудка сконцентрирована весьма объемная историческая информация. (Еще о названии. Англоязычная статья (перевод) Большой Советской Энциклопедии (1979) получила название "Novogrudok". Версия Википедии - "Navahrudak").
- Yes, there is such the city. And in the name "Navahrudak" ('Novogrudok'), and in the history of Navahrudak (Novogrudok) is concentrated a very volume of the historical information. (More about the title. The English-language article of the (translated) Great Soviet Encyclopedia (1979) was titled "Novogrudok". The Version of Wikipedia - " Navahrudak").
Читательница с недоверием посмотрела на рассказчика.
The Readeress with mistrust has looked at the story-teller.
- В средние века, - продолжал Читатель, - безопасные европейские торговые связи ограничивались прибрежными морями. Назовем "основные": Балтийское и Северное - на севере, Средиземное - на юге. Есть, конечно, и исключения. Например, Португалия омывается не каким-либо морем, а Атлантическим океаном.
- In the Middle Ages, - the Reader continued, - a safe European commercial relations were limited to the coastal seas. We will call "main" seas: Baltic and Northern - in the north, Mediterranean - in the south. There are, of course, also exceptions. For example, Portugal is washed not by any sea, but the Atlantic Ocean.
- Portugal! Spain! Mediterranean Sea! - the Readeress expressed associatively.
- Через реки, впадающие в Балтийское море, - терпеливо продолжал Читатель, - открывались пути в южном направлении, в глубь европейского континента.
- Through the rivers flowing into the Baltic Sea, - the Reader patiently continued, - ways in the southern direction, in the depth of the European continent opened.
В чем состоял интерес торговых операций в "северо-южном" и обратном "юго-северном" направлениях?
In what did the interest of trade operations in the "North-southern" and the "South-northern" the directions consist?
В обмене товарами между Европой (Северной Европой) и Византией, Аравией, Ираном, Индией.
The interest was in the exchange of goods between Europe (Northern Europe) and Byzantine Empire, Arabia, Iran, India.
А какие это реки? Текущие с севера на юг? И впадающие в Балтийское море?
And what it is the rivers? Which are flowing from the North to the South? And flowing into the Baltic Sea?
Читатель сделал вид, что вопросы - риторические. И продолжил:
The Reader has pretended that questions - rhetorical. Also he have continued:
- В числе крупных рек, впадающих в Балтийское море, по которым шли торговые пути "север-юг", можно назвать Западную Двину и Неман.
- Among the large rivers flowing into the Baltic Sea, along which there were trade ways "North-South", it is possible to call the Western Dvina and Neman.
Читатель сделал паузу.
The Reader has made a pause.
- От географических понятий перейдем к "политическим". Предполагаю, к общеизвестным. Или просто известным: "Киевская Русь", "Полоцкое княжество", "Союз литовских князей", "Великое княжество Литовское".
- From geographical concepts we will pass to "political" notions. As I assume, to the well-known. Or simply the known: "Kievan Rus' ", "The Principality of Polotsk", "the Union of the Lithuanian princes", "Grand Duchy of Lithuania".
Эти политические понятия связаны с вышеназванными географическими: "Западная Двина" и "Неман".
These political notions are connected with the above-named geographical: the Western Dvina and the Neman.
Полоцкое княжество с конца IX века входило в состав Киевской Руси.
The Principality of Polotsk since the end of the 9th century was a part of Kievan Rus'.
Это княжество располагалось в бассейнах pек Западная Двина, Березина, Неман, на важном для Руси торговом водном пути.
This Principality was located in basins of the rivers the Western Dvina, Berezina, Neman, on the trade waterway, important for the Rus'.
При впадении Западной Двины (Даугавы) в Балтийское море (в Рижский залив) расположен город Рига.
At the place of confluence of the Western Dvina (Daugava) with the Baltic Sea (the Gulf of Riga) the city of Riga is located.
- Рига! - с некоторым удовольствием повторила Читательница.
- Riga! - with some pleasure the Readeress has spoken.
- В середине XI - XII веков, - продолжил Читатель, - путь в Иран проходил через Новгород, Смоленск и Полоцк: по Волге, через Итиль и далее по Каспийскому морю.
- In the middle of the XI-XII centuries, - the Reader has continued, - the way to Iran passed through Novgorod, Smolensk and Polotsk: along Volga, through Itil and further across the Caspian Sea.
Путь в Византию и Скандинавию (путь "из варяг в греки"), помимо главного направления (Днепр - Ловать), имел ещё ответвление и через Западную Двину.
The way to Byzantine Empire and Scandinavia ('Trade route from the Varangians to the Greeks'), besides the main direction (Dnieper - Lovat), had still a branch and through the Western Dvina.
В чем тут "фишка"? От Днепра по Ловати - значит через Новгород. От Днепра через Западную Двину - значит, через Полоцкое княжество, к Рижскому заливу. Право выбора! Наличие альтернативы. Запасной вариант.
In what here a question? From Dnieper across Lovat - means: through Novgorod. From Dnieper through the Western Dvina - means: through the Polotsk principality, to the Gulf of Riga. Right of choice! Existence of an alternative. A spare option.
- Да! - отреагировала Читательница.
- Yes! - the Readeress has reacted.
- На 3апад вели два направления, - добавил Читатель, - из Киева в Центральную Европу (Моравия, Чехия, Польша, Южная Германия) и из Новгорода и Полоцка через Балтийское море в Скандинавию и Южную Прибалтику. (Среди важных географических точек - места слияния трех рек Невы, Западной Двины (Даугавы), Немана с Балтийским морем).
- To the West the two directions were conducting, - the Reader has added, - from Kiev to Central Europe (Moravia, the Czech land, Poland, the Southern Germany) and from Novgorod and Polotsk through the Baltic Sea to Scandinavia and the Southern Baltics. (Among the important geographical points - the places of confluence of the three rivers Neva, Western Dvina (Daugava), Neman with the Baltic Sea. ).
И вот в нашем рассказе появляется Новогрудок.
And here the Navahrudak is appeared in our story.
Читательница насторожилась.
The Readeress has focused her attention.
- Местоположения Новогрудка, - пояснил Читатель, - связано с рекой - Неманом (по-польски Niemen, по-литовски Nomunas, по-немепки Memel). Новогрудок так же, как и Полоцк, расположен в глубине континента. При впадении Немана в Балтийское море расположены несколько балтийских портов (наиболее известен Клайпеда - бывший Мемель).
- The location of the Navahrudak (Novogrudok), - the Reader explained, - is correlated with the river - Neman (in Polish Niemen, in Lithuanian Nemunas, in German language - Memel). The Navahrudak as well as Polotsk, is located in the depth of the continent. At confluence of Neman with the Baltic Sea several Baltic ports are located (the most known is the Klaipeda - the former Memel).
Неподалеку от Новогрудка Неман становится судоходен для небольших судов.
Near the Navahrudak (Novogrudok) the Neman it becomes navigable for small vessels.
В 1132 Киевская Русь в результате феодальной раздробленности распалась.
In 1132 Kievan Rus' has broken up as a result of feudal dissociation.
So, - the Reader has summed up the intermediate result, - 'Kievan Rus'', "The Polotsk principality", 'the Navahrudak' ('Novogrudok'), 'Neman', 'Memel', 'Baltic Sea'.
- An admissible conclusion, - the Reader has confirmed. - I'm telling further.
Видимо, к 1132 году уже возникло объединение литовских князей.
Probably, by 1132 there was already created an association of Lithuanian princes.
По сообщению Галицко-Волынской летописи, в русско-литовском договоре 1219 года упоминается союз литовских князей во главе со "старейшими" князьями, владевшими землями.
According to the Galician-Volhynian Chronicle, in the Rus'-Lithuanian contract of 1219 is mentioned the union of Lithuanian princes headed by the "oldest" ("elder") princes owning lands.
Феодальная раздробленность Киевской Руси, нашествие Батыя, размещение на Балтийском побережьи Тевтонского Ордена и Ордена меченосцев способствовали политической реорганизации государственных структур, расположенных в бассейнах pек Западная Двина, Неман.
The feudal dissociation of Kievan Rus', the invasion of Rus' by Batu Khan, the arrival on the Baltic coast of the Teutonic Order and the Order of the Livonian Brothers of the Sword promoted political reorganization of the government institutions, which were located in basins of the rivers the Western Dvina, Neman.
Мы наблюдаем своего рода "сгущение" исторических событий.
We observe some kind of the "condensation" of historical events.
1198 год - Из Палестины в Прибалтику перебазируется Тевтонский Орден.
1198 - From Palestine to the Baltics the Teutonic Order relocates his the base.
1201 год - Высадившиеся у устья Двины (Рига) меченосцы объединились в Орден божьих рыцарей меча, известный под именем Ливонского ордена.
1201 - The Christ Knights, Sword Brethren, who have landed at the mouth of Dvina (Riga) have united in the Order of the Livonian Brothers of the Sword known under a name of the Livonian Order.
1237-1238 Нашествие Батыя на Северо-Восточную Русь.
1237-1238 The invasion of the Northeast Rus' by Batu Khan.
Раздробленность и распад Киевской Руси, действия рыцарских Орденов, нашествие Батыя, выгодность использования балтийской торговли (в том числе по рекам Западная Двина и Неман) - все эти обстоятельства способствовали формированию Великого княжества Литовского.
The dissociation and disintegration of Kievan Rus', action of knightly Orders, invasion by Batu Khan, the advantages of usage of the Baltic trade (including along the rivers the Western Dvina and the Neman) - all these circumstances promoted formation of Grand Duchy of Lithuania.
1252-1263 - правление Миндовга, первого князя, возглавившего Великое княжество Литовское.
1252-1263 - Period of reign of Mindaugas, the first prince who has headed Grand Duchy of Lithuania (the first Grand Duke of Lithuania).
В 40-е годы XIII в. князь Миндовг объединил земли, населенные будущими литовцами, и Черную Русь с городами Слоним, Новогрудок, Волковыск (земли Полоцкого княжества).
In the 40th years of the 13th century Mindaugas has united the lands, inhabited by future Lithuanians, and Black Ruthenia (the Black Rus') (with the cities of Slonim, Navahrudak, Volkovysk) (the lands of the Principality of Polotsk).
1254 - основание г.Сарая - столицы "Золотой Орды".
1254 - the Sarai (city) was founded - the capital of Golden Horde.
Процесс образования Великого княжества Литовского завершился в 50-е годы XIII века.
Process of formation of the Grand Duchy of Lithuania has come to the end in the 50th years of the 13th century.
Похоже, установление вассального подчинения ряда княжеств Золотой Орде не случайно шло параллельно с развитием Великого княжества Литовского. Вхождение в Княжество было, возможно, вполне приемлемой альтернативой подчинению Орде.
It seems that establishment of vassal submission of a number of principalities to the Golden Horde not accidentally went in parallel with development of the Grand Duchy of Lithuania. Entry into the Grand Duchy was, possibly, quite acceptable alternative to submission to the Horde.
Великое княжество Литовское Орде не подчинялось. Иногда успешно противостояло в военных столкновениях. Было самостоятельным.
The Grand Duchy of Lithuania didn't submit to the Horde. Sometimes successfully resisted in military collisions. Was independent.
Поcле распада Киевской Руси в XIII веке земли Южной и Западной Руси (Полоцкого, Киевского, Черниговского и др.) в XIV веке вошли в состав Великого княжества Литовского.
After disintegration of Kievan Rus' in the 13th century the lands of the Southern and Western Rus' (Polotsk, Kiev, Chernihiv, etc.) in the 14th century became a parts of the Grand Duchy of Lithuania.
Новогрудок - в составе Великого княжества Литовского. Высказывается мнение, что Новогрудок был столицей, а возможно и первой столицей, Великого княжества Литовского.
Navahrudak (Novogrudok) - the part of Grand Duchy of Lithuania. The opinion is expressed that Navahrudak was the capital, and it is possible also - the first capital of the Grand Duchy of Lithuania.
- Для современного любителя истории, - Читатель задумчиво посмотрел на листву растущего рядом дерева, - следует сделать терминологическое разъяснение.
- For the modern fan of a history science, - the Reader has thoughtfully looked at foliage of the tree growing nearby, - it is necessary to make the terminological explanation.
Для современного человека слово "Литва" ассоциируется с современной Литвой - государством со сравнительно небольшой территорией на берегу Балтийского моря.
For the modern person the word "Lithuania" is associated with modern Lithuania - the state with rather small territory on the bank of the Baltic Sea.
Однако такое (или близкое по смыслу) значение в понятие "Литва" стало вкладываться только со второй половины XIX века.
However such (or the close) the meaning a public began to invest in the notion "Lithuania" only from the second half of the 19th century.
А до второй половины XIX века, то есть примерно до 1850-х годов "Литва" ассоциировалось с наименованием Великого княжества Литовского - другого государства (с другой территорией и другой величины).
And before the second half of the 19th century, that is approximately till 1850th years, Lithuania was associated with the name of Grand Duchy of Lithuania - other state (with other territory and other size).
В XIV веке, с 1316 года по 1382 год, Великое княжество Литовское значительно расширило свои владения, присоединив волынские, витебские, турово-пинские, киевские, переяславские, подольские, чернигово-северские земли и др.
In the 14th century, from 1316 to 1382, the Grand Duchy of Lithuania has considerably expanded his possessions, having attached the lands of Volyn, Vitebsk, Turov and Pinsk, Kiev, Pereyaslavl, Podolsk, Chernigov and Seversk , etc.
В целях объединения сил для борьбы с наступлением рыцарских орденов, учитывая усилившиеся экономические связи Литовского княжества и Польши, великий литовский князь Ягайло (1377-1392) заключил с Польшей династическую Кревскую унию 1385 года.
For association of forces for a struggle against an approach of knightly Orders, taking into account the amplifying economic relations of the Grand Duchy of Lithuania and Poland, the Grand Duke of Lithuania Jogaila (1377-1392) has concluded with Poland the dynastic the Union of Krewo of 1385.
Ягайло вступил в брак с польской королевой Ядвигой. Стал королем Польши.
Jogaila has married the Polish queen Jadwiga. He became the King of Poland (Wladyslaw II Jagiello).
В 1392 в Великом княжестве Литовском был назначен великим князем Витовт, брат Ягайло.
In 1392 Vytautas, the brother of Jogaila, became the Grand Duke of Lithuania.