(заметки вредных поклонников без претензий на научное открытие)
"Все четко, все документировано, ни шагу без фиксации".
М.М.Жванецкий,
"Все при себе"
"Вовсе это не зверство, в общем-то. Вовсе это научный эксперимент".
Захаровы,
"Рыцарь и Ко"
Вступление
Ошибки делают все, но не все их замечают. Особенно, если речь идет о своих ошибках. Есть даже хорошо всем известная пословица о бревне и сучке в глазу. Но речь сейчас пойдет не об отходах древесностружечной промышленности, а о книгах, точнее, о ляпах, в них встречающихся.
Слово "ляп", имеющее ярко выраженный разговорный оттенок, как известно, произошло от книжного слова "ляпсус", означающее ошибку, обмолвку, непроизвольное упущение. По отношению к художественному тексту ляп можно определить как факт, несоответствующий ранее описываемым событиям, а также сформулированным самим автором законам придуманного мира книги, либо любое логическое несоответствие. Другими словами, ляп - это несостыковка с уже известными фактами и явлениями.
Когда ляп обнаруживается в книге незнакомого или не очень любимого писателя - это все равно, как если бы ваш любимый человек изящно почесался - забавно, но перед людьми не стыдно. Однако когда несуразность находится в произведении писателя любимого - становится неприятно, неудобно и даже немного стыдно - будто тот же любимый человек на виду у всех вдумчиво ковыряется в носу. И чем чаще в тексте встречаются ляпы, тем глубже в ноздрю уходит палец зазнобы, просим прощения за неаппетитное сравнение.
В нашем случае зазнобой является один из наших самых любимых писателей-фантастов Кир Булычев.
Ни для кого не секрет, что книги Кира Булычева, составляющие сериал о приключениях девочки из ХХI века Алисы Селезневой и ее друзей Пашки Гераскина и Аркаши Сапожкова в последнее время выходят чуть ли не каждый месяц. Они растут и множатся, как грибы после дождя. Множатся в них и ляпы-несостыковки между сюжетами.
Существует несколько причин, объясняющих происхождение ляпов. Например, автор просто забывает, что случилось с его героями в предыдущих книгах. Самая же популярная версия появления в книгах ляпов гласит, что автор здесь вовсе ни при чем, а во всем виновата шайка злобствующих редакторов и корректоров, недобросовестно исполняющих свои прямые обязанности по искоренению из рассматриваемых авторских рукописей всяческих ошибок, грамматических либо логических - всех!
Кир Булычев как-то обмолвился, что книг своих он не перечитывает, а смотрит только фильмы, снятые по ним. Ей-богу, зря. Кинотворцы всегда чуть-чуть да изменят оригинальное произведение. К примеру, старина Стивен Кинг чуть не упал в обморок, когда увидел, что американские кинематографисты сделали из его рассказа "Газонокосильщик". Подтверждения тому, что Кир Булычев больше зритель, чем читатель (кстати, именно такое название фантаст дал предисловию к одной из своих книг), вы найдете ниже.
Пожалуй, наиболее распространенные ляпы, встречающиеся в книгах про Алису, связаны с точной датировкой описываемых Булычевым событий. Например, даже достоверная дата рождения девочки из ХХI века до сих пор не ясна. Согласно повестям "День рождения Алисы" и "Путешествие Алисы" она родилась 17 ноября 2065 года. Однако "Остров ржавого лейтенанта" указывает на вторую половину марта - первую половину апреля 2080 г. Наконец, если раскрыть "Сто лет тому вперед", можно убедиться, что Алиса родилась осенью 2071 г.
В этой ситуации Кир Булычев поступил наиболее мудро. Отвечая на очередной вопрос очередного вредного поклонника, касающийся путаницы с датировкой, он сказал, что пишет каждую новую повесть об Алисе так, словно предыдущих и не было. Чтобы любой новый читатель алисианы имел возможность приобщиться к миру головокружительных приключений Алисы Селезневой с любой книги без головной боли - а где же начало этой истории?
Мы же будем придерживаться следующей версии: год рождения Алисы - 2071-й (наиболее достоверный, на наш взгляд, год, как уже указывалось, - из повести "Сто лет тому вперед"), день - 17 ноября (эта дата называется в первых же предложениях "Дня рождения Алисы", к тому же согласно той же повести "Сто лет тому вперед" она действительно родилась осенью).
Между прочим, нелишне здесь напомнить, что у Алисы два дня рождения. Второй отмечается спустя две недели после официального только на биологической станции - это "биологическая тайна": ведь Алиса пробыла под экраном замедления времени 15 секунд и помолодела как раз на две недели ("Миллион приключений", часть 1 - "Новые подвиги Геракла"). Вспомните и рассказ "Второгодники" - там Алиса слетала в прошлое на экспериментальной машине времени, в результате чего вернулась в будущее спустя полгода, хотя субъективно отсутствовала лишь полчаса. Вот вам и третий день рождения!
***
Ошибочно думать, будто дети (основные читатели "миллионов приключений" Алисы) такие уж наивные простаки и все скушают, что ни приготовь. Как люди, профессионально занимающиеся проблемами детского чтения (авторы данных заметок защитили дипломные работы по проблемам детского чтения, кроме того, половина их работает в детской библиотеке), со всей ответственностью заявляем - это далеко не так! Дети внимательны при чтении и порой задают кажущимися простыми вопросы, ставя взрослых дядь и теть в тупик.
Кто прав, кто виноват - судить не нам. Мы лишь предлагаем ознакомиться с нашими непосредственными наблюдениями.
Хронология цикла
Итак, внутренняя хронология цикла. Попробуем расставить произведения согласно хронологическим отсылкам самого Булычева (довольно противоречивым - писатель сам отмечает, что в его книгах "анахронизмов много" и ему "трудно установить порядок книг про Алису") и нашим умозаключениям (кстати, ранее такая попытка уже предпринималась - смотрите, например, статью Андрея Бусыгина "Ох, уж эта Алиса...", опубликованную в журнале "Уральский следопыт" - 1991, Љ 6, с. 53-54).
Будем исходить из того, что Алиса Селезнева родилась 17 ноября 2071 года (согласно повестям "День рождения Алисы" и "Сто лет тому вперед"). За отчетный период с 2071 по 2084 гг. (а именно на эти годы жизни девочки из ХХI века приходятся, по нашему мнению, все ее авантюры) с ней происходили приключения, описанные в следующих книгах (после названия приводится дата первой публикации полного варианта произведения):
2076-2078 гг. - "Девочка, с которой ничего не случится" (1965).
2079 г. - "Заповедник сказок" (1985), "Козлик Иван Иванович" (1985).
2080 г. - "Второгодники" (1986), "Путешествие Алисы" (1974).
2081 г. - "День рождения Алисы" (1974).
2082 г. - "Сто лет тому вперед" (1978), "Лиловый шар" (1985), "Пленники астероида" (1988), "Ржавый фельдмаршал" (эта повесть переписана в 1991 году из более раннего "Острова ржавого лейтенанта" (1968), публиковалась также в 1994 году под названием "Остров ржавого генерала"), "Привидений не бывает" (1996).
2082-2083 гг. - цикл "Алиса и ее друзья в лабиринтах истории" ("Древние тайны", "Пашка-троглодит", "Чулан Синей Бороды" (все - 1999), "Драконозавр" (2001).
2083 г. - "Миллион приключений" (1982), "Конец Атлантиды" (1987), "Гай-до" (1988), "Город без памяти" (1988-1989), "Подземная лодка" (1989), "Война с лилипутами" (1992), "Сыщик Алиса" (1996), "Излучатель доброты" (эта повесть переписана в 1996 году из опубликованной в 1994-1995 гг. повести "Похищение", входящей в другой популярный сериал Кира Булычева о приключениях агента ИнтерГалактической полиции Коры Орват - первоначальный вариант был снова напечатан в 1999 г., правда, уже под названием "Исчезновение профессора Лу Фу"), "Планета для тиранов" (1997 - под названием "Планета для Наполеонов"), "Опасные сказки" (1997).
2084 г. - "Узники "Ямагири-Мару" (1987), "Золотой медвежонок" (1993), "Алиса и крестоносцы" (1993-1994), "Дети динозавров" (1995-1996 - под названием "Совет динозавров"), "Гость в кувшине" (1996), "Алиса и чудовище" (1999), "Секрет черного камня" (1999).
Обращаем ваше внимание, что рассказ "Новости будущего века" (1988) в последствии стал первой главой "Ржавого фельдмаршала".
В данную хронологию не включены некоторые произведения, поскольку по их содержанию трудно определить, к какому году относятся происходящие в них события. Это рассказы "Вокруг света за три часа" (1985), "Это вам не яблочный компот!" (1986), "Это ты, Алиса?" (1986, в 1991 г. в переработанном виде публиковался также под названием "Может, это не Алиса?"), "Чудовище у родника" (1987), "Клад Наполеона" (1991), "Настоящее кино" (1994); повести "Королева пиратов на планете сказок" (1997), "Алиса на планете загадок" (1999), "Алиса и дракон" (1999), "Алиса и притворщики" (1999).
Следует также упомянуть, что вышедшие в московских издательствах "Издательский дом "Искатель" и "Бамбук" повести "Колдун и Снегурочка" и "Тайна третьей планеты" (не путать с опубликованным в 1983 году одноименным кратким литературным сценарием одноименного популярного мультфильма Романа Качанова) представляют собой известные повести "Привидений не бывает" и "Путешествие Алисы", пересказанные для детей более младшего возраста - 6-8 лет. Именно на такой возраст как раз и рассчитана серия "Библиотека школьника", где появились эти книги. К этому же виду произведений относится и "Звездный дракончик" (1999), представляющий собой несколько упрощенные первые главы "Секрета черного камня".
Кроме того, в 1981 году вышла повесть "Два билета в Индию", где действуют одни из героев "Ста лет тому вперед" - Фима Королев и Юля Грибкова. Существуют также рассказы "Такан для детей Земли" (1972) и "Разум для кота" (1988), где главный герой - папа Алисы профессор Селезнев. Сама Алиса, однако, появляется только во втором из этих рассказов, в первом же - лишь упоминается. Впрочем, сам Кир Булычев утверждает, что это другой профессор Селезнев и рассказы эти не имеют никакого отношения к сериалу. Однако мы склоняемся к обратному.
Мы не несем ответственности за безупречную точность хронографии, и виной тому, повторимся, - порой намеренная путаница самого Булычева в точной датировке описываемых событий.
Ляпы
Предваряя перечисление ляпсусов, заметим, что в основном ляпы встречаются в первых главах. Видимо, это связано с тем, что в начале каждой новой повести Кир Булычев наводит связи с предыдущими частями цикла и... дает нам новый материал для наших вредных исследований.
1. Судя по алисиной дате рождения, в день, которым начинается повесть "Сто лет тому вперед" - 11 апреля 2082 года - ей должно быть 10 лет и неполных 5 месяцев. Однако Джавад на вопрос Коли "Сколько же ей [Алисе] лет?" отвечает: "Сколько и нам с тобой. Одиннадцать" ("Сто лет тому вперед", часть 1, глава 5). Напомним, что называя свой возраст, принято говорить только полное количество лет. Таким образом, получается, что Алиса родилась не в 2071 г., а в 2072 г.
2. В повести "Козлик Иван Иванович" домашний робот, живущий у Селезневых с раннего алисиного детства и качавший ее на коленях, вдруг меняет свое имя с Поли на Гришу (главы 1 и 2).
3. 11 апреля 2082 года Коля увидел Институт времени таким ("Сто лет тому вперед", часть 1, глава 2): "Дом был высокий, этажей в двадцать. Но окон в нем было мало. И мало углов". Находилось же это учреждение в переулке Сивцев Вражек, недалеко от Гоголевского бульвара.
Теперь посмотрим, что стало со зданием Института к лету 2084 года ("Алиса и чудовище", глава 2): "Институт времени стоит на окраине Москвы. Это совсем обыкновенное невысокое здание, и, если не знаешь, то никогда не догадаешься, что оно уходит под землю на шесть этажей". Таким образом, дом основательно просел за какую-то пару лет. Видимо, всему виной удивительное землетрясение, которое к тому же отбросило несчастный институт на окраину города, а точнее, на край "Грибного леса, возле Земляничной поляны" ("Пашка-троглодит", глава 1).
4. Там же, а также по ходу повести "Секрет черного камня" выясняется, что в Институте времени уже давно работает вахтером бывший пират Сильвер Джонович. Однако путешественник из прошлого Коля никакого вахтера не встречал ("Сто лет тому вперед").
5. Робот Вертер из фильма режиссера Павла Арсенова "Гостья из будущего" перекочевал на страницы произведений Кира Булычева. Понятно, что в книге "Сто лет тому вперед", по которой снят фильм, робота и в помине нет. Однако в повестях "Алиса и чудовище" и "Секрет черного камня" писатель подробно описывает героическую гибель Вертера в прошлом и его чудесное воскрешение. И если читатель не видел "Гостьи из будущего", но читал первоисточник, - он здорово удивится!
6. В книге "Дети динозавров" (глава 1) Алиса пишет письмо пирату Крысу: "Дорогой Крыс! Я знаю, что вы с Весельчаком У умели раньше принимать облик любого живого существа, и из-за этого причинили нам с папой много неприятностей". Но как известно из повести "Путешествие Алисы", превращаться умел только Крыс, и не с помощью каких-то там пилюль ("Дети динозавров"), а просто надевая разные синтетические оболочки. Это была уникальная особенность организма Крыса. Весельчак У вообще не мог превращаться, но с успехом проделывал это всё в том же фильме "Гостья из будущего". Похоже, Кир Булычев опять насмотрелся собственных экранизаций.
7. К описанному выше близок и данный ляп. Неизвестно чем занимается хваленная ИнтерГалактическая полиция во главе с комиссаром Милодаром. Точнее, известно чем - гоняется за Крысом и Весельчаком У по всей Галактике ("Планета для тиранов"). А всего-то надо было пойти к Алисе и взять у нее адрес планеты Секретное Логово Пиратов (ведь отправляя в повести "Дети динозавров" письмо космическим пиратам, она пишет на конверте именно этот адрес получателя!), а затем нагрянуть туда и всех арестовать.
8. На Планету тиранов в одноименной повести отправляют тиранов со всей галактики. Но почему их там так мало? Какую книгу об Алисе ни возьми - тут тебе и тиран, а может, и не один. Куда же они деваются? В частности, нас беспокоит судьба пиратской мамаши. Может, Алиса после миллиона приключений ее того, а?!...
9. В повести "Алиса и чудовище" в разговоре о том, когда родится Пифагор, Алиса говорит: "Через двадцать семь тысяч лет". Но эпоха легенд ( именно тогда происходит разговор) отстоит от ХХI века на 26 тысяч лет. Так что, друзья, ровно через тысячу лет мы можем ожидать рождение великого древнегреческого ученого. Или у Алисы слабовато с математикой, да и историей заодно? Учиться надо было лучше, а не по планетам шастать!
10. Волшебника из Эпохи легенд зовут то Оох ("Лиловый шар"), то Ооох ("Алиса и чудовище").
11. Немного о джиннах. Алиса ранее слышала только голос джинна Мустафы: "Джинн [Хасан-ибн-Хасан] вытащил пробку из одной из бутылок и крикнул:
- Не спеши, Мустафа, не вылезай, ледниковый период еще не кончился!
Из бутылки донесся бас:
- Так чего же ты меня будишь?" ("Козлик Иван Иванович", глава 20).
Но стоит Мустафе появиться в повести "Гость в кувшине", как Алиса тут же его узнает: "Вы - Мустафа! Вы младший брат джинна Хасана-ибн-Хасана!" ("Гость в кувшине", глава 1). То есть Алиса узнала Мустафу по голосу! И даже определила, кто его старший брат! Хотя ни о каком родстве джинны до этого речь не вели. Мы узнаем об этом гораздо позже из письма самого Хасана в шестой главе указанной повести. Вот вам и Алиса-ясновидец!
Конечно, можно предположить, что все-таки Алиса уже встречалась с Мустафой и знает его в лицо. Просто нам эти ее приключения еще неизвестны. Что же, подождем новых книг об Алисе!
12. Повести "Заграничная принцесса" из цикла "Миллион приключений" и более поздняя "Алиса и чудовище" во многом совпадают. Некоторые типажи (король, королева) схожи, как близнецы, а сцена с поеданием Алисой мясной ноги передана чуть ли не слово в слово.
Также невероятно схожи между собой повести "Секрет черного камня" и роман из другого цикла писателя "Театр теней" - "Вид на битву с высоты" (1998). Сюжет - похищение злодеями людей из одного измерения в другое с целью укомплектования ими своих войск в другом просто изложен по-разному - для ребенка и для взрослого читателя. Кстати, название романа напоминает перефразированное заглавие 10-й главы повести "Планета для тиранов" - "Вид на тиранов с орбиты".
13. В повести "Секрет черного камня" одержимый женитьбой на принцессе геолог Арсений вылавливает из болота на планете Два Плюса четырех лягушек с коронами на головах. Оказалось, что некий космический ловец превращал детей в камни, а их воспитательниц - в лягушек. Далее по тексту: "А что же ему делать с воспитательницей, которая, конечно же, его запомнила? Вот он обманом или силой превращает ее в лягушку и сбрасывает на Суперболото. А чтобы они отличались от обычной, даже самой крупной лягушки, он надевал на них короны".
Так зачем же ему отличать их от простых лягушек? Зачем вообще было тратить время, превращая их в лягушек? Лягушко-люб или же злодей-филантроп? Запутанная история...
14. А вот как меняется характер живого космического корабля Гай-до. Обойдемся без комментариев.
а) "Алиса готовила ужин, и ей страшно захотелось чего-нибудь необычного.
- Погляди в трюме, - сказал Гай-до. - Ирия туда складывает все, что мешает ей дома. Я тысячу раз просил ее провести в моем трюме уборку и выкинуть то, что не положено возить в себе порядочному кораблю" ("Планета для тиранов", глава 7).
б) "Остаток вечера Пашка с Алисой провели в трюме Гай-до, освобождая его от лишних вещей, что накопились в нем...
Алиса безжалостно выбрасывала вещи в мусорный контейнер, чтобы уничтожить все перед отлетом с планеты. Гай-до устраивал скандалы, стараясь сохранить свое барахло...
Когда наступила темнота, трюм был более-менее очищен. Алиса нажила себе смертельного врага в лице Гай-до" ("Дети динозавров", глава 8).
15. Обстоятельства меняют не только космические корабли, но и людей. Вот, скажем, как отразились они на сотруднике Института времени Ричарде Темпесте. В повести "Алиса и крестоносцы" мы видим его таким:
"- Только глупый человек смеется , не разобравшись, - ответил Ричард.
Он был очень серьезный молодой человек. Даже никогда не улыбался".
Напомним, далее по действию повести Ричарда жестоко пытают. И - разительная перемена!
"...В этот момент в зал вошел... Ричард, темноволосый, курчавый, худой и очень веселый молодой человек" ("Алиса и чудовище", глава 2).
16. Марсианские богомолы - существа в высшей степени занимательные. Особенности их строения уже давно должны были заинтересовать ученых будущего.
"На первый взгляд, к нему [богомолу] страшно подойти: заденешь слегка, и его ноги сломаются. Ничего подобного! Как-то богомол задумался, вышел на улицу и столкнулся со снегоуборочным комбайном. Комбайн спереди погнулся, а богомол испугался и убежал обратно" ("Гость в кувшине", глава 1).
Однако не спешите заблуждаться:
"- Я не переношу боли, - отвечал богомол.
- Вот уж не думал, что ты ее чувствуешь, - сказал робот. - Я в прошлом месяце тебе нечаянно ногу отломил, ты когда это заметил?
- Я заметил сразу, - сказал богомол, - но сказал на следующий день. Не хотел тебя расстраивать" ("Сыщик Алиса", глава 1).
Без комментариев.
Любопытная деталь: "Сыщик Алиса" - первая и единственная повесть, где марсианский богомол разговаривает.
17. Алиса обнаруживает "удивительные" познания в области мифологии: "Нет смертной девушки, - кричит она, - которая могла бы сравниться с Герой, а также с Афродитой, Венерой, Деметрой и рядом других богинь" ("Опасные сказки", глава 12).
Но позвольте, ведь Афродита и Венера - соответственно греческое и римское имена одной богини!
18. "Моя подруга Алиса, - сказал Аркаша, - побывала в Атлантиде и помогла последним атлантам улететь домой. Вы не слышали об этом?" ("Древние тайны", глава 7).
Слышали, конечно. Но фразу эту Аркаша произносит, будучи пятиклассником, то есть зимой 2083 года. Однако действие повести "Конец Атлантиды", в которой Алиса как раз и спасает атлантов, происходит летом 2083 года, то есть путешествие на дно моря еще даже не планировалось.
19. Как мы помним из цикла рассказов "Девочка, с которой ничего не случится", а точнее - из рассказа "Об одном привидении", Алиса еще в пятилетнем возрасте знала о призраках.
Видимо, с возрастом память Алисы дает сбои. Вот что можно прочесть в первой главе повести "Привидений не бывает": "Раньше Алисе никогда не приходилось встречать привидение. Но оказывается, для того, чтобы угадать, кто перед тобой, достаточно одного взгляда...
Всей спиной она чувствовала, что привидение близко, и представляла, как оно сейчас ударит ее холодным электричеством, а потом проглотит..."
И это чувствует девочка, за плечами у которой столько путешествий и сражений, которая к тому же уже встречалась с привидениями!
20. А вот попробуйте-ка поспать так, как умеет спать обыкновенная девочка из будущего: "Спала Алиса плохо. Сначала долго не могла заснуть, смотрела, как движется луна за окном, как в соседней комнате поскрипывает ногами марсианский богомол, как льется на кухне вода..." ("Привидений не бывает").
Если кто-нибудь еще сумеет увидеть журчание и скрипы - немедленно пишите нам!
21. Вот перед нами еще один уникум - человек, который может... Но не будем торопиться, лучше прочтем:
"Герцог вошел в гостиную. Он успел сбрить второй ус, и его лицо снова стало симметричным.
- Бородку тоже придется убрать, - сказала бабушка. - Нелепо носить бородку, если нет усов".
Нет усов, ясно?! Это в шестой главе повести "Привидений не бывает" их нет. А вот в главе 7 "Алиса не успела ответить, как вошел герцог. Он был в серебряном халате, завязанном золотым поясом, волосы его были завиты, усы доставали до висков".
Что тут скажешь? Отрастил? Маловероятно. Скорее всего, герцог без усов - не герцог, поэтому у каждого уважающего себя герцога имеется комплект накладных усов.
С другой стороны, чехарду с усами можно легко объяснить тем, что эта детская повесть отчасти выдержана в рамках такого взрослого жанра как литература абсурда. И в этом нет ничего удивительного. Вспомните стихи Хармса наконец, так популярные у детей.
22. Но усы - это ладно. А как быть с таким совсем уж несуразным ляпом?
"В квартиру быстро вошел невысокий мужчина. На мужчине была сетчатая футболка, мятые брюки на подтяжках и кожаные сандалии...
...Домашний робот Поля подкатился к нему и протянул руки, чтобы принять его пальто.
- Простите, - обратился к нему гость, - но я принципиально не пользуюсь услугами роботов.
Он сам снял пальто и повесил его на вешалку в коридоре.
На президенте были черный костюм и белая рубашка с синим галстуком под жестким стоячим воротничком" ("Гость в кувшине", глава 5).
И эта несуразица на одной странице!
23. В ХХI век свободный, по словам Булычева, от преступников (которые, правда, регулярно прилетают на Землю, чтобы уничтожать и грабить мирных жителей и чтобы тут же быть побежденными десятилетней девочкой), из ХХ века перекочевывает угроза терроризма. Так, в повести "Гость в кувшине" все ужасно боятся получить по почте бомбу и даже вызывают саперов.
24. У повести "Дети динозавров", опубликованной издательством "Армада", значительно сокращен финал - окончание этой истории приключений Алисы и Пашки Гераскина на планете динозавров. Сравните книжный вариант с газетным, публиковавшимся в "Пионерской правде" под названием "Совет динозавров".
Планете динозавров грозила гибель, но ученый-катастрофист Эмальчик нашел способ избежать трагического конца. Повесть заканчивается тем, что динозавры спокойно пасутся на планете, а ученый обращается к Алисе, которая готовится к приземлению с такими словами:
"- Климат возвращается к лучшему. Можете возвращать динозавров.
- Но что случилось?
- Оставайтесь на старом месте, - ответил Эмальчик. - Я буду вас ждать!"
Далее следует краткий рассказ о том, как же удалось спасти планету, после чего Гай-до резко снизился и опустился у обрыва на берегу озера. Этим и заканчивается книга.
Лишней бумаги, что ли, не было у издателей напечатать повествование о спасении динозавров полностью?
25. Рекордсменом по ляпам, как ни странно, стал такой колоритный и всеми любимый герой, как Громозека. Ну и достается бедному чумарозцу!
Для начала кровожадный Булычев оторвал ему два щупальца: в "Дне рождения Алисы" у него их 10, а в "Лиловом шаре" - уже 8. Вес несчастного археолога разительно изменился в течение одной лишь повести "Лиловый шар". В главе 1 он весит 320 кг, в главе 12 - только 180! Это ж надо было так испереживаться за судьбу человечества!
А глаза? О, бедные громозекины глаза! Их то пять ("Алиса и крестоносцы"), то восемь (в остальных произведениях цикла). Они то "окружают всю его голову так, что ему не надо поворачивать ее назад" ("Дети динозавров"), то располагаются у него "вокруг носа" ("Гость в кувшине"). В общем, не великий археолог, а Джим Керри после пыток...
Другие интересные наблюдения
В "Опасных сказках" одним из действующих лиц является пират попугай Аль-Могила. Именно такого попугая, правда, по имени Корробок, можно встретить на страницах сериала американского фантаста Алана Дина Фостера "Чародей с гитарой". Он тоже зелен, тоже одноног, а ругается, пожалуй, почище Аль-Могилы...
Волк, собирающий из кубиков слова и общающийся таким образом с Алисой ("Привидений не бывает"), вероятно, в прошлой жизни был собакой - золотистым ретривером из романа другого американца Дина Кунца "Ангелы-хранители". Тот, представьте, тоже умел "разговаривать" при помощи азбуки!
А еще Кир Булычев любит отдавать дань соратникам по цеху и другим деятелям культуры и искусства. Вспомните хотя бы одного из героев великогуслярских историй Льва Христофоровича Минца, чьим прототипом послужил коллега К.Булычева (в лице Игоря Всеволодовича Можейко) по работе в журнале "Вокруг света" Лев Минц. Подобные примеры можно найти и в алисалиане. Так, режиссер из повести "Гость в кувшине" носит фамилию Юзовский. Михаил же Юзовский, реально существующий режиссер, снял очень много любимых детьми фильмов-сказок.
Сотрудник Института времени Ричард Темпест, возможно, тоже имел прототип - некий Ричард Темпест публиковал статьи в питерском журнале "Звезда".
В "Опасных сказках" робот Поля рассказывал о том, как "на последней минуте второго периода Лукьяненко такую шайбу вколотил!" О том, кто такой Сергей Лукьяненко, говорить любителю фантастики не приходится, но, вероятно, одному из его потомков суждено быть хоккеистом - Булычев зря фамилиями не бросается!
***
Вот, пожалуй, и все. Данными заметками мы ни в коей мере не пытались нанести какого-либо оскорбления уважаемому и любимому нами писателю. Мы просто пытались показать, как вдумчиво можно читать книги.
А если Кир Булычев все же сочтет нужным обратить на наш труд внимание, то лучшим его откликом для нас был бы такой же "разбор полетов" наших произведений. Хотя надежды на это, прямо скажем, мало, хотя бы потому, что наши книги еще не опубликованы. И все же...
Писатели-читатели-фантасты Захаровы.
Консультант Андрей Попов.
Источники:
1. Манаков М. Библиография Кира Булычева: Художественные произведения на русском языке. Отдельные издания. - Челябинск: Издательство "ЧП Рейх А.П.", 1999.
2. Манаков М. Библиография Кира Булычева: Художественные произведения на русском языке. Публикации в сборниках и периодике. - Челябинск: Издательство "ЧП Рейх А.П.", 1999.