- Здравствуйте. После прошлых бесед об истине не думал, что меня снова пригласят и предложат выступить перед вами. Моя несколько сумбурная манера рассказа многим пришлась не по вкусу. Я их не виню, в конце концов главное я до вас, как мне кажется, донёс - в мире появилась техническая возможность выдавать ложь за истину.
Искусственный интеллект, или нейросеть, может создать всё, что угодно. Зачем нам нынче художники? Нейросеть нарисует любую картинку в любой манере, в любой технике, хотите - натюрморт, хотите - в стиле эпохи Возрождения, хотите - порнографию, - всё можно. Вот, кажется, наброски Леонардо да Винчи, эскизы к "Джоконде". Нет, это нейросеть, используя манеру его письма, подделала рисунки (это если говорить о физически осязаемой картине, а на экране компьютера или телефона - можно даже не заботиться о составе красок). Зачем нам писатели? Нейросеть напишет и научную диссертацию, и художественный роман. Какую блестящую диссертацию написал студент! Нет, это нейросеть написала, а студент лишь немного подправил. Но разумеется, он приписывает всю славу себе. Вы расследуете убийство? Нейросеть "поможет": сфабрикует фото- и видеодоказательства ("повесит" преступление, на кого захотите), подделает отпечатки пальцев (базы данных по ним хранятся же на серверах?), даже "подгонит" свидетелей (создаст точную копию вашего соседа, который, оказывается, "видел", как вы убивали человека). Зачем нам музыканты? Вы слышите голос. Думаете: о, Цой поёт какую-то неизвестную мне песню, или чу, Кобейн, кажется, перепевает попсу. Но нет, это искусственный интеллект создал из их голосов песню. И умершие в разное время и не видевшие друг друга певцы могут петь дуэтом или трио в одной композиции. Здорово?
В мире, в котором всё вдруг стало электрическим, электромагнитным и зависимым от Интернета, скоро, а то уже и сейчас, правда исчезнет. Правдой станет то, что хотят выдать за правду. Обстрелы, бомбёжка? Кто сделал? На кого укажут СМИ. Изнасилование, домогательства? Кто сделал? На кого укажут "потерпевшие", а СМИ "разгонят" их слова по всем каналам связи. И не важно, что какого-нибудь Спейси оправдали. Когда? Через год-два. А как жил человек всё это время? Сколько денег потерял? Зато травля удалась!
Где же истина? Она сиюминутна. Вот, указали пальцем, провозгласили, заткнули рты, бездоказательно обвинили, и всё - неважно, что по-тихому оправдали, неважно, что не будет опровержений, неважно, что погублена судьба человека, карьера и прочее. Зато достигнут медийный эффект!
Представим дальше, что нейросеть развивается, обучается, становится всё более самостоятельной и всемогущей. Что ей стоит запустить ядерные ракеты? Что ей стоит создать копии людей (напечатать на 3D принтере сколько угодно человекоподобных существ)? Что ей стоит "освободить" Землю от людей и создать "истинное человечество", которое будет заботиться о природе, не будет воевать и драться за территорию, которое полетит в космос, будет мирным и... послушным?
Я слышу, вы говорите - это дьявол. Да, это очень похоже на дьявольский замысел - создать послушных существ, убрать свободу воли, уничтожить душу и править в мире одного мнения, одной парадигмы. Полное единомыслие! Не это ли есть нейросеть? Это же так по-машинному удобно и очевидно: сделать всех равными, сделать всех счастливыми за счёт лоботомии и выкорчёвывания свободы. Да, у нас останется свобода в выборе сорта пива. Кажется, даже магазин можно будет выбрать или ресторан, куда пойти вечерком. А разве что-то ещё нужно для счастья?
Итак, обман зрения, слуха - все эти дипфейки, голосовые и визуальные - это всё скоро заполонит города и сёла. Я уже говорил, скоро на улице вы встретите свою копию, идущую вам навстречу, хотя... вы, наверно, будете на диване в это время. Чего разгуливать, когда робот-доставщик привезёт вам, что нужно, а то и тот же 3D принтер напечатает - и одежду, и еду?! Так вот обман зрения и слуха, обоняния и вкуса (о, эти ароматизаторы и глутамат натрия!), осязания (то, что вы щупаете, действительно ли то, что вы думаете?) порождают неопределённость истины. Если всё не то, чем кажется, точнее представляется, то каково оно? В моём детстве были такие картинки из разрозненных цветных элементов. Вы приближаете эту мозаику к глазам и медленно отводите. И ваш мозг, фокусируясь, вдруг различает, среди этих элементов, внутри или на них, иное изображение. То есть внешнее, эти, казалось, несочетаемые элементы наподобие куар-кода, скрывает внутреннее - гармонию. Сможем ли мы, видя, слыша, понять, где правда, найти за внешней шелухой орешек?
Но наша беда в другом. На данный момент вроде бы мы ещё способны отличить ложь от правды; несмотря на обилие подделок, мы как-то боремся с фейками. Беда в том, что видя и слыша правду, зная её, мы легко обманываемся (специально или нет - другой вопрос). Мы готовы следовать лжи, зная правду. И мы легко подхватываем ложь, несём её, обсуждаем и разносим как новость. Правду же, когда мы узнаём позднее, мы даже не хотим и слышать. Ну оказался он не педофилом - и пусть. Ну не воровала она - да и ладно.
То же можно сказать и по религиозному вопросу. Во времена, когда писались религиозные тексты, христианские ли или другие, тоже существовали фейки. Некие люди подписывали свои тексты известными именами, сами распространяли их, благо Интернета ещё не было, а их слушатели и читатели - откуда им знать, как на самом деле был создан текст, - верили. И до сих пор мы, например, говорим, что Дионисий Ареопагит, упомянутый в Новом Завете, написал, оказывается, книги, и даже кто-то вполне серьёзно считает, что именно этот Дионисий - их автор. Может ли быть такое? Но его почему-то учёные считают Псевдо-Дионисием, который под прикрытием известного имени написал свои трактаты. Однако же они вполне себе христианские. Или книгу пророка Исайи мы читаем как одну и считаем (как дилетанты), что она действительно написана пророком Исайей, а учёные скажут, что их было на самом деле два, а то и три. Ну и, собственно, Пятикнижие Моисея вовсе не целиком написано Моисеем (а то и, как полагают, вовсе не написано). Почему? Ну хотя бы потому, что Моисей умирает в "пятой книге Моисеевой" Второзаконие...
Так что же - всему верили? Традиция, говорят, была такая - подписываться не своим именем (нынче-то наоборот - крадут и подписывают своим), а именем другого, более известного человека.
Однако христианская Церковь отвергла многие вполне будто благочестивые тексты. Полное чудес детство Иисуса! Рассказ о детстве Девы Марии! Есть, кстати, в городе Введенская улица? Это в честь праздника Введения Девы Марии в Храм. А откуда мы знаем об этом? То то и оно! С чего православные решили, что Иисус сходил в ад? Читайте Никодима. Но разве этот текст есть в каноне Нового Завета? Нет.
Первые христиане как-то отличали - этот текст, несмотря на то, что он надписан именем самого апостола Петра, мы не принимаем, а вот этот, несмотря на то, что он исходит от Марка, который не был так приближен к Иисусу, как Пётр, мы принимаем и включаем в канон, то есть в число боговдохновенных книг. И более того, не принимая текст целиком (как то же Евангелие от Никодима), использовали отдельные его части для своих целей - написания гимнов, богословских трактатов...
Я слышу вашу фразу. Да, это не то же, что ложь и истина, но здесь гораздо интереснее критерии отбора. Почему весь текст не был взят, а его часть - воспринята в богословии и богослужении? Мы же с вами тоже не только по чутью или интуитивно (некоторые, впрочем, только так) отвергаем что-то или соглашаемся с чем-то.
В наше время, если фантазировать, как это сделано в романе Достоевского, явись Иисус снова, вот просто так, без облаков и молнии от востока до запада, не сказали бы мы Ему - ты всего лишь голограмма, ты дипфейк? Потому, к слову, и нужно явление в таком виде, при котором не остаётся сомнений: это Он! Не в тайге, тайно, не в потаённых пещерах - не верьте, говорит Сам Иисус, - не по-мормонски невидимо... Нет, настолько явно, насколько возможно. Нас, если можно так выразиться, и нужно брать силой иногда (я сейчас не про то, что вы подумали), нас нужно иногда встряхнуть, по-хорошему вдолбить в нас истину.
Но... вы правы, никто не поручится за то, что в нас вдалбливают именно истину. В этом беда человеческого мира. Всё слишком человечно - невечно и субъективно. Высадятся испанцы и португальцы, скажут - вот крест, вот настоящий Бог! И будьте любезны, господа индейцы, верьте, поклоняйтесь!
Точно так же у нас говорят - была вера славян, но князь Владимир силой заставил всех креститься. На это я скажу - а вы там были? Присутствовали, видели? Когда речь идёт о подобного рода событиях, то свои знания мы можем почерпнуть только из литературных источников - летописей (я исключу, конечно, здесь всякие монеты, таблички и прочие тоже текстовые источники). А летописи, во-первых, писались значительно позже описываемых ими событий, а во-вторых, события излагались в том порядке и подавались в таком виде, как того пожелает летописец (или тот, кто за ним стоит - князь ли или иные лица). Я не говорю, что ему платили князья, или он, зная последующие события, что-то приукрашивал или опускал важные детали. Хотя это всё возможно. Но летописец, как и любой человек, пишет так, как считает нужным. А мы, будь на его месте, вполне вероятно, писали бы иначе. Историчны ли в таком случае летописи? Где там правда, а где вымысел? Кто это будет исследовать? Это удел учёных. А для простых людей, как мы с вами, важно же то, что скажут СМИ. Это я так шучу. Но на самом деле - нам интересна популярно (то есть простым языком, кратко) изложенная версия. Нам не нужно споров, противоречий (кто зачем что писал в какой летописи, и как несообразности объясняют учёные). Нам нужны факты в интерпретации рассказчика. Приходили к Владимиру представители разных религий? Ну раз написано, значит так оно и было. Крестили в Днепре? Ну конечно, не в тихом же его притоке.
Почему мы верим всем древним источникам? Почему мы, читая написанное одну-две тысячи лет назад, считаем, что всё это правда? Почему мы критически не относимся к древним источникам, как нынче критически воспринимаем информацию телеграм-каналов? Неужели древние люди были честны и безупречны и писали, не преследуя никаких своих целей?
Да, вы правы, это я только о летописях сказал. А в житиях святых? Есть ли крупица правды, не многое ли - икона, образ, то, как нужно вести себя, вымысел на основании какого-то события, которое было ль... да кто ж знает?..
Это была вводная часть, сейчас я позволю себе перейти к основной части, продолжив свою мысль.
Ложь сказанная отличается от лжи написанной. Сказанное две тысячи лет назад там и осталось, письменная же ложь - тянется сквозь века. Было ль всё то, о чём повествует так называемое Евангелие Младенчества Иисуса? Например, там говорится, что когда Иисусу было семь лет, Он играл с другими детьми. Те лепили из земли животных, и Иисус сказал - я прикажу этим животным ходить. И птички летали, и волки ходили, и пищу ели... Вот и весь эпизод. Зачем он нужен? Просто показать чудо? Или вот забежал Иисус в лавку красильщика, бросил ткани в котел, а когда красильщик стал ругаться, сказал ему - какого цвета захочешь ткань, такую выну из котла. Так и случилось. И иудеи хвалили могущество Божие...
Красиво? Благочестиво? Да, нейросеть не такие чудеса вам напишет. Зачем, повторюсь, они? Это написано для простых людей, которым мало чудес в Евангелиях, которым мало одного эпизода о двенадцатилетнем Иисусе, мало информации о Марии. Им нужны подробности.
Это Евангелие не входит в канон. Почему? Не увидели в нём правды? Написано слишком поздно?
Итак, при беседе о евангелиях нам нужно прежде всего понять, что они из себя представляют. Что это вообще за тексты, и почему именно их мы будем рассматривать...
А ну-ка знаете ли вы, как был найден Синайский кодекс, это почти вся Библия, Ветхий и Новый Завет? В той же Википедии прочтите, если не знаете. Листы случайно обнаружил один учёный. И более того, их уже готовы были уничтожить. Почему я вспомнил об этом кодексе? Потому что он содержал не только книги Библии, но ещё и некоторые послания, не вошедшие в канон. То же можно сказать и об Александрийском кодексе.
Почему же мы решили, что именно эти книги, которые сейчас составляют Библию, и есть собственно Библия, Священное Писание? Так решила Церковь, ответите вы. А почему она так решила? Кто в ней принял такое решение? Собор? Когда он был? Что было до него?
Если смотреть исторически, канон не был незыблемым от начала, он устоялся постепенно, да и то - с учётом нынешних исторических исследований - можно сомневаться в авторстве нескольких новозаветных посланий. Однако для верующих неважно, написано ли Послание к Евреям апостолом Павлом, какое настоящее окончание Евангелия от Марка, и был ли на самом деле эпизод в Евангелии от Иоанна с женщиной, обвинённой в прелюбодеянии, которую хотели побить камнями.
Я могу, как Лютер, отвергать одни послания (ну не нравится мне Послание Иакова!), и принимать другие. Могу, как Лев Толстой, переписать все евангелия, составив одно (выкинув, что не сочту нужным).
Но нет же. Церковь не приняла и попытку Татиана соединить все евангелия в одно, не сразу, кстати, приняла Апокалипсис (и до сих пор не вводит его в богослужение). То есть какая-то проблема в текстах присутствует - мы не можем брать всё древнее (ни Пастыря Ерма, ни Дидахе), мы не можем редактировать, соединяя, и то, что считаем боговдохновенным.
Значит мы должны анализировать только тот текст, что имеется перед нами. А с текстами, к сожалению, всегда три проблемы - время написания (и соответственно, аудитория, к кому он обращён, эпоха); язык текста (мы читаем перевод, а он - всегда вкусовщина, и кроме того, рукописи зачастую отличаются одна от другой, и даже в оригинале приходится по-научному выверять текст и отдавать предпочтение одному прочтению перед другим); наше толкование (оно зависит как от нашей культуры - объясните эскимосу, что такое хлеб и вино; от наших знаний - Василий Великий много чего натолковал, но не всё на данный момент является правдой, хотя бы с той же научной точки зрения; от наших, наконец, целей и мировоззрения - хотим ли мы разубедить или убедить, ищем ли мы истину или стараемся под наше классовое сознание подогнать все буковки текста).
В этой связи задача изучения очень сложная. Мы должны взять текст, написанный на неродном нам языке и переведённый кем-то (адекватен ли перевод? Достаточно ли образования у переводчика?), и читать его в наше время при нашем христианском (или постхристианском, а то и нехристианском) сознании.
Вы говорите - истина потеряна. Да, впору развести руками и сказать - как же нам тогда быть? Правильно ли перевёл переводчик? Имел ли в виду автор то, что написал, или это аллегория, метафора и так далее? Ведь то же Воскресение Иисуса можно понимать небуквально. Да-да...
Современным авторам приходится даже доказывать, что Воскресение Иисуса надо понимать именно буквально, и что Павел и другие авторы Нового Завета имели в виду телесное, действительное воскресение, а не духовное, метафизическое. А откуда учёные решили, что оно было духовным, что на самом деле никакого телесного воскресения не было? Из того же текста! То есть толкуя один и тот же текст, можно прийти к абсолютно разным выводам. Смотря какие задачи перед собой ставить.
Поэтому важно изучать вопрос комплексно. Если мы утверждаем, что это слово имеет такое-то значение, то, во-первых, мы смотрим, где и в каком контексте оно употреблялось ещё раз, употребляется ли оно сейчас, какие смысловые оттенки имеет (это вопрос языка написания), во-вторых, как оно могло быть воспринято во время написания текста (ведь текст был обращён прежде всего к конкретным читателям конкретного времени. Не будете же вы говорить, что послания апостола Павла были написаны для нас? Нет, они были адресованы коринфянам, римлянам и так далее, людям того времени). Сегодня же мы можем черпать из них общечеловеческие, точнее христианские нормы, богословские термины и толковать их уже применительно к нашему времени и к нашей культуре, сложившейся как раз в результате распространения именно этих норм в поведении, в жизни людей. Это и есть третий аспект - как мы можем понимать текст сейчас, что из него применимо в нашей сегодняшней жизни. Более того, почему эта древность должна учитываться нами? Сейчас же - свободные нравы, верь, во что хочешь, делай, как хочешь, всё для себя любимого, никто не указ и люби только себя. Пора отменить нормы традиционной (читай - христианской) морали. Так ведь говорят и так судят.
Кто из вас не читал евангелия? Вижу руки. Я имею в виду, вообще не читал. Понятно. Но у вас есть определённые знания о том, что в них содержится, то есть вы ознакомлены с некоторыми эпизодами, знаете отдельные фразы и в целом осведомлены об Иисусе Христе. У вас есть основа, на которую, если вы захотите прочесть, ляжет текст. А у кого-то - нет. И это не аборигены, не люди из дремучих лесов. Это, к примеру, дети. Это, к примеру, люди иной религии, лишь отдалённо слышавшие о христианстве. Как вы думаете, они - дай им в руки текст - что уяснят оттуда, что поймут и как воспримут? Не станет ли он для них обычной книгой, фанфиком, памятником древности, как какие-нибудь древнегреческие трагедии? Человек прочтёт, что был некий Иисус, ходил с учениками, творил чудеса и воскрес, вознёсся и сел по правую сторону от Бога. Ну и всё. Они положат книгу на стол и больше не возьмут её. А зачем? Она прочитана, галочка поставлена...
Да, безусловно, есть примеры, когда чтение Евангелия зажигает человека, уверяет его в существовании Бога. Но... мы не митрополит Антоний Сурожский, который начал читать Евангелие от Марка и убедился в существовании Бога. Нам нужен толкователь. Как тому евнуху из Деяний апостольских, который читал пророка, но не мог понять, о чём тот пишет. И нам нужен свой апостол Филипп, которого можно спросить - а что имеется в виду, и потом (кстати, к слову о рукописях - этой фразы кое в каких рукописях нет) сказать - вот вода, что мешает мне креститься?
Само по себе наше чтение, с нашим "бэкграундом" и отношением к процессу (для чего мы читаем? Отвязаться от препода по религиоведению? Скучно?), оно - не ответит нам на вопрос об истине. Да, взяв русский перевод (какой? Синодальный, епископа Кассиана или современный русский?), мы даже с начала начнём (вот где скука!), с родословия Иисуса Христа. Мы прочтём, как мужчины рождали мужчин (правильнее было бы "Авраам был отцом Исаака, и Исаак - отцом Иакова" и так далее), как Иосифу во сне являлся ангел, как волхвы (а точнее "мудрые люди", мудрецы) пришли поклоняться царю Иудейскому...
Кто? Что? Неподготовленному уму всё будет непонятно. Почему начинается всё с Авраама, при чём тут четырнадцать поколений, зачем нам рассказ о волхвах? Даже в рамках двух глав мы уже можем растеряться.
Вы знаете, почему Евангелие от Матфея стоит первым? Потому что хронологически раньше написано? Нет. Считают, что Евангелие от Марка было первым по времени написания, и полагают даже, что Матфей его использовал при написании своего евангелия. По хронологии в смысле текстуальной? Ну, логичнее, наверно, было поставить первым Евангелие от Луки, там всё по порядку излагается... А, что родословие Иисуса хронологически первым идёт? Да, я, видите, непонятлив. Пожалуй, что так. Мы же переходим от Ветхого Завета к Новому, и здесь по существу - некий мостик между концом Ветхого Завета и началом Нового.
А вот дальше - почему Марк, затем Лука и в конце - Иоанн? Иоанн, наверно, понятно почему - хронологически это Евангелие последнее и стоит как бы особняком от синоптических трёх. Но поменяй мы Марка и Луку местами - что изменится? Более того, если первая книга - это Матфей логична по тому, что она начинается с Авраама, то Евангелие от Луки вполне могло бы быть второй книгой, поскольку начинается с Захарии, то есть ещё до рождения Иоанна и Рождества Иисуса. При этом Марк начинается, по существу, с крещения Иисуса на Иордане Иоанном, то есть после появления на свет обоих, скажем так, "героев" книги.
Да... вы правы: Евангелие от Иоанна начинается вообще от начала времён и по хронологии, коль мы уж берём её в качестве мерила последовательности евангелий в Новом Завете, должно быть первым.
Итак, нам уже непонятно, почему книги расположены в таком порядке. Далее, и в начале я говорил об этом, почему именно эти четыре евангелия были отобраны, а остальные отвергнуты? Вы можете прочитать об этом в истории христианской Церкви, это нетрудно, право, и вы, подготавливая свою работу, наверняка прочтёте, как они были отобраны, и из-за чего многие книги не прошли церковную, скажем так, цензуру.
Я хочу также заметить, что авторы евангелий не называют себя в тексте. Матфей и Марк вообще молчат о себе (разумеется, предание не могло не "увидеть" Марка в своём Евангелии - в обнажённом юноше, убегающем от стражи после ареста Иисуса). Лука же, обращаясь к своему адресату, Феофилу, будто бы нечто говорит о себе, но не называет имени: он будто пишет письмо - мол, я сейчас тебе всё расскажу, как было на самом деле, я тут поисследовал, поизучал (предание, тем не менее, "нашло" Луку в его Евангелии, видите, нужно чтобы все себя упомянули в евангелиях, - в идущем в Эммаус вместе с Клеопой). Иоанн же также говорит без имён, но называет себя любимым учеником, вводит себя в текст Евангелия как действующее лицо. Придаёт ли это ему авторитет? Ну с Петром он себя точно сравнивает и даже, как видится, ставит себя повыше - и на вечере Пётр просит его спросить у Иисуса о предателе, и во время суда любимый ученик, "будучи знакомым первосвященнику", вводит Петра в двор первосвященнический. И во время одной из встреч, на берегу озера, после обеда, Иисус говорит про Петра, как тот умрёт, а про ученика - пусть побудет тут, пока Я не приду.
Что я хочу сказать. Кто озаглавил евангелия? От Матфея и прочих (как говорят, правильнее было бы - "по Матфею" и прочим). Почему было решено, что именно эти авторы написали евангелия? Традиция свидетельствует об этом, предание? Предание говорит, что Лука нарисовал изображение Девы Марии, и эту, именно эту доску с Её изображением (а то и несколько) можно увидеть в кое-каких, не буду говорить, храмах. Верим ли мы, что так действительно было, и даже что вот эта конкретная икона была написана им? Мы отвечаем - да, наверно, что-то такое было, но эта икона, судя по краскам, по манере письма, всё же, всё же... Тем не менее, мы доверяем свидетельствам, что вот это Евангелие написал такой-то, это - такой-то, и именно сам написал, а не поручил кому-то. Как вы знаете, отдельные послания считаются не принадлежащими авторству апостола Павла, но приписаны ему, равно как и некоторые иные послания.
Традиция приписала это Евангелие этому апостолу, ну что ж, пусть. В конце концов есть ли разница, кем конкретно оно написано (кроме Иоанна, пожалуй; он претендует на свидетельство очевидца)? Вам лично - важно, кем написано Евангелие от Матфея или от Марка? Хотя, считается опять же, что Марку диктовал или подавал материал сам Пётр. Важен текст, а не надписание? Или всё-таки важна принадлежность текста перу апостола (не Закхей же его написал)? Самое главное для нас, что эти евангелия приняты Церковью как историческим институтом, сообществом, что они - несмотря на разногласия - толкуются и считаются священными и у католиков, и у православных, и у протестантов.
Что?.. Да, получается, нам неважно или маловажно авторство, нам неважен порядок книг, но я не скажу, что нам неважен текст. Нет-нет. Текст важен, но с ним, я уже обмолвился, есть множество проблем.
Во-первых, таковы ли были евангелия в самом начале? То есть тот текст, что мы имеем сейчас, он точно ли такой же, каким его читал христианин I века? Здесь уже вступают в дело науки - археология, филология и так далее, даже криминалистика. Потому что, взяв в руки древнейшие списки (а их древность отнюдь не I век), мы обнаружим множество разночтений, от рукописи к рукописи мы увидим и перестановки целых кусков текста по евангелию (уже упомянутый мной эпизод с женщиной, застигнутой в прелюбодеянии, кочевал по Евангелию от Иоанна), мы узнаем, что завершение Евангелия от Марка есть краткое, есть пространное, и мы точно не знаем, каково оно было на самом деле. То есть восстановить изначальный текст - я не думаю, что это возможно в принципе. Мы можем пытаться доказать, что вот здесь переписчик ошибся, здесь в большинстве рукописей такой текст, значит он такой и был. Это кропотливая работа, по-своему интересная. В целом же, для наших бесед важен текст, который мы имеем на руках - в том виде, в котором он в целом принят и вроде бы устоялся. Такой, знаете ли, согласительный текст - текст согласия.
Во-вторых, проблемы перевода. Эта самая, наверно, большая проблема текста. На английском языке есть несколько переводов, пересмотренные, исправленные и так далее. А на русском? Один и даже уже ставший будто священным - синодальный. Но какая "бойня" была за русский перевод в XIX веке! Всё-таки мы с трудом воспринимаем что-то новое в религиозной жизни. То раскол в XVII веке, то перевод Библии... И в этом, нашем веке, тоже - очень трудно воспринимается народом современный русский перевод. Да, там есть слова "проститутка" и "дурак". Они режут слух (или глаз?), однако - я, правда, не лингвист - апостол Павел выражался всё же довольно хлёстко. Есть в одном послании фраза "всё почитаю за сор", которую в русском переводе можно перевести и "мусор", а вот в английском, помимо garbage и rubbish, есть и dung, то есть навоз. Это в Библии Короля Якова.
Проблема перевода тоже отчасти касается и проблемы написания текста. Что было написано изначально, что за слово, что за буква написана - от этого и отталкивается перевод. А дальше... дальше, наверно, начинается вкусовщина - кто-то предпочитает буквальный, дословный перевод, кому-то нужен литературный, кому-то и такой, похожий на священный - со словами "се", "жено", "персты".
Тех, кто читал евангелия, спрошу - какое слово наиболее режет вам слух в синодальном переводе? "Крестить"? Почему? А...
Да, правда, слово "крестить" как-то незаметно стало означать... совсем не то, что оно значит. Крещение - это погружение, по сути. Иоанн Креститель же не распинал всех на крестах, а крестил, то есть погружал в воду. Иисус же, придя к нему, крестился не на кресте, а погрузившись в Иордан. Но попробуйте, скажите кому-то в храме, что нужно не креститься, а погружаться, как вас, чего доброго, сочтут за еретика или раскольника, намеренно сеющего раздор. В каком переводе на русский язык переведено "погружение"? В одном лишь говорится о погружении, во втором - об омытии, в остальном везде - крестил, крещение. Да, есть пояснения, мол, "баптизо" - это погружение. Ну и что? В церкви же не будете говорить - "а вот в примечании сказано...". С другой стороны, вот в переводе - Иисус был омыт Иоанном в Иордане. Звучит, конечно, не очень. "Принял погружение" на слух поприятнее.
А само слово "евангелие" вас не смущает? В смысле, что его синодальные переводчики не перевели. Да, в других переводах фигурирует - Добрая весть или Благая весть, однако нам привычнее стало слово "евангелие". Так что, выходит, Евангелие от Матфея вовсе не евангелие и, может быть, вовсе не от Матфея. Это шутка, конечно.
Проблемы с текстом ещё, конечно, есть смысловые. И это в-третьих. Марк, например, вынужден пояснять, что такое омовение чаш и сосудов. А мы не можем понять, как можно прокопать крышу дома и спустить туда "постель" с расслабленным (опять же - что за постель? Носилки, видимо. А "расслабился" от чего человек? Это всё - в копилку текстовых проблем). Мы вынуждены читать толкования насчёт прикосновения к одежде Иисуса кровоточивой женщины - оказывается, на одежде были кисточки, к которым можно было прикоснуться. Мы не понимаем, что за "расширяющиеся хранилища" и "увеличивающиеся воскрилия одежд", не говоря уже о "талантах" или "минах". Нам нужны пояснения, мы не можем, стало быть, просто взять текст и читать его. Нам нужна подготовка.
Это бытовые смысловые проблемы, так сказать, культурные. Но есть и исторические, есть социальные. Кто такие самаряне? Почему важно, что именно самарянин помог избитому разбойниками, почему важно, что именно самарянка общается с Иисусом, почему именно самарянин - один из десяти - вернулся поблагодарить Его за исцеление от проказы? Да и кто такой Пилат, в конце концов? Кто такой Ирод, царь? Более того, почему Ирод умер, а потом снова живой (мы ведь, не подготовленные исторически, не знаем, сколько "иродов" было)? Что за синедрион такой и первосвященник, тем более почему их много, если "перво" вроде как должен быть один? Чего там делают римские сотники? И, кстати, там - это где? Что за названия местностей? Далмануфские пределы, Гергесинские, Иудея, Самария, Галилея... Без географических карт не обойтись. А то можно подумать, Иисус обошёл чуть ли не полмира, столько названий, на деле - всего ничего, вокруг озера (или моря?) ходил.
Социальные вопросы - это и женский вопрос, это и брачные вопросы. Даже денежные. Ведь мы читаем, два эпизода есть, как Иисус опрокидывал скамьи меновщиков и бичом изгонял торговцев из храма. Почему, многие интересуются, из наших христианских храмов таких же торговцев не изгоняют, что торгуют иконами, свечами, крестиками и цепями? Однако надо же знать, что за меновщики, что на что они меняли, с чего вдруг волы какие-то оказались в храме (в самом храме? Или во дворе?). В чём был смысл ответа на вопрос о подати кесарю (это я про динарий)? Много ль это тридцать "сребренников"? И лепта - это сколько? А то, знаете, говорят - внести свою лепту. Это ничтожно мало то есть? Нет, давайте талант приносите!
Читать-то мы прочли, а правильные ли выводы мы можем сделать, не зная истории, социальной, культурной сферы того времени?
Да, вы правы. Этим и грешат многие обыватели, я бы сказал. Чего трудного?! Берёшь текст, читаешь и как написано, так и тычешь в нос всем вокруг. Написано - изгнал торговцев из храма, всех значит надо гнать. Написано - не называйтесь отцами, значит никого не будем звать отцом на земле. Ну верно же?
Хорошо таких "товарищей" по Нагорной проповеди проверять. Иисус что говорил? Всякий гневающийся на брата подлежит суду. На сестру можно гневаться? Кто скажет брату своему "рака" (вот вам непереводное слово!), подлежит синедриону, скажет "безумный" - геенне огненной. Итак, господа-товарищи, не обзывайтесь и не ругайтесь. За одну ругань вы лишаетесь рая! Такой буквалистский вывод мы должны сделать из этих слов? Нет? А почему? Иисус же прямо сказал - в геенну! И про отцов тоже... На Тайной вечере Он умыл ноги Своим ученикам и что сказал? Вы должны умывать ноги друг другу. Ибо Я дал вам пример, чтобы вы делали то же, что Я сделал вам. Кто умывает ноги кому из вас? Иисус же прямо сказал, чтобы мы так делали. Пример Он нам дал. И? Где же тазики?
Да-да. Вот мне подсказывают, что на Тайной вечере Иисус показал пример причащения. То есть этот "пример" мы считаем Таинством Церкви, мы говорим, что его установил Сам Иисус, а вот про омовение ног друг другу стыдливо молчим или говорим, что мол-де это образ, это метафора и прочее. Но причащение мы метафорой не считаем.
Возвращаясь к тому, о чём я говорил. Без минимальных знаний о культуре, о быте, об истории, о религиозных взглядах того времени и места мы не сможем адекватно понять тексты евангелий. Для нас это будет даже не фэнтэзи, потому что в художественных книгах всё разъясняется по ходу повествования, а здесь никто разъяснений не пишет (разве что Марк иногда). Нас сразу погружают в события, поскольку подразумевается, что мы-то, читатели и слушатели, живём в ту эпоху, нам всё знакомо и привычно. Ирод? Да и 50 лет не прошло как умер, ещё помним его. Глиняные дома с земляным полом? Да, и у нас воры подкапывали стены и крали. Таланты? Мы до сих пор так меряем.
Что? Да, разумеется. Вы что же, считаете, что евангелия написаны для нас, людей уже XXI века? Для кого пишут свои произведения современные авторы? Что художественные, что научные. Разве для читателей XXII века? Нет, для нас, для своих современников. И любая книга пишется для сегодняшнего дня... Да, даже дневник (какой автор дневника не хочет, чтобы потом, ну когда умрёт уже, его дневник прочитали, опубликовали, а?). И да, даже написанная "в стол" пишется для сегодня. А вдруг завтра её найдут и прочитают? А вдруг кто-то издаст? Кафка завещал, чтобы его произведения были уничтожены, но кто его послушал? Фантасты разве пишут для завтрашних читателей? Нам смешно даже иногда читать произведения фантастов 50-х годов XX века. Ну, право, они думали, что мы на Марсе гуляем, не говоря уже про Луну. Луна - суровая хозяйка...
Но мы отвлеклись снова. Да, евангелия написаны для современных авторам читателей или слушателей. Считается, что Матфей писал для иудеев, потому его Евангелие так насыщено цитатами из Ветхого Завета и потому, кстати, там приводится родословие Иисуса с исчислением родов по четырнадцать. Не буду углубляться, что это значит, если будете исследовать этот вопрос в своей работе, то выясните. Марк, считается, писал для язычников, поэтому у него простой язык, всё быстро и кратко, и поэтому в некоторых местах нужны разъяснения для непосвящённых (про то же омовение чаш). Лука, как видно, писал конкретному лицу и старался литературно, с подключением очевидцев и "по тщательном исследовании" фактов, изложить всё по порядку своему достопочтенному адресату. Иоанн, как полагают, прочитав все эти евангелия, решил дополнить их материал.
Кто читал евангелия, вам какое больше нравится? Что покороче? Или более литературное? Да, у всех есть своё обаяние. У Матфея - Нагорная проповедь, у Марка - стремительность изложения и обилие чудес, у Луки - множество рассказов, которых нет в других евангелиях (о рождестве Иоанна Крестителя, о детстве Иисуса), истории о блудном сыне (скорее расточительном, я бы сказал. Он ведь "расточил имение", да, вроде бы "живя распутно", но без подробностей. Про блудниц говорит его брат, мол, "расточил имение с блудницами", но... так ли оно на самом деле, а?), о богаче и Лазаре, "добром самарянине", у Иоанна - богословие и длинные речи Иисуса.
Да, снова перескочу на другую тему, тоже связанную с текстом. Как вы считаете, Иисус мог произносить дословно те же речи, что записаны в евангелиях? Учёные полагают, что, скажем, Нагорная проповедь целиком в том виде, в каком её представил Матфей, не была произнесена. Речи Иисуса на Тайной вечере действительно ли были такими, как описаны у Иоанна? Слово в слово?.. Здесь, понятное дело, может быть два варианта: либо это фактически цитаты, либо компиляция... Что? Нет, вы говорите, что может быть всё придумано, но опять же сошлюсь на учёных, которые считают, что был некий источник Q, сборник речей Иисуса, и из него черпали информацию синоптики - то есть Матфей, Марк и Лука. Разумеется, про Q тоже есть сомнения, что был какой-то написанный текст, что он вообще существовал. Далее, конечно, возникает вопрос аутентичности - то, что записано из речей Иисуса, действительно говорилось Им? И если да, то правильно ли выбрано место, где это произносилось?
У Матфея и Луки места для того, что мы называем Нагорной проповедью, отличаются. У Матфея - "взошёл на гору" и дальше "Блаженны нищие духом...". У Луки - "сойдя с ними, стал Он на ровном месте" и дальше "Блаженны...". Проповедей было минимум две? То же самое пересечение рассказов про "таланты" и "мины". Ситуация знакома лектору, когда на разные аудитории говоришь одни и те же фразы, но с учётом слушателей можно немного изменить их.
Тем не менее, проблема текста не снимается. Да, многие верят, что Иисус говорил именно то, что написано в евангелиях. Слово в слово. Другие, напротив, полагают, что Иисус говорил, но лишь смысл Его слов передан евангелистами. Была некая основа (Q не Q, но некий текст, набор фраз, которые передавались из уст в уста), а евангелисты художественно (то есть для текста, для донесения основных идей) обработали слова Иисуса, вставили их в определённый контекст - то есть место и время, а также место в своём тексте. И да, есть те, кто считает, что вообще Иисус ничего такого не говорил (привет здесь Булгакову и его Иешуа).
Здесь мы вплотную подходим к вопросу веры тексту. Мы можем читать его как литературный памятник эпохи I века, полагая, что это всё выдумки (как это делали представители мифологической теории). Мы можем быть уверены даже, снова привет Булгакову и его Берлиозу, что никакого Иисуса не было. А можем, с некоторой долей скепсиса, считать, что Иисус-то был и говорил даже нечто из этого, но не именно так и, пожалуй, не всё. И конечно, никаких чудес не было. Просто евангелисты взяли цитаты, сохранённые в памяти некоторых учеников, послушали рассказы (или сами были свидетелями) об Иисусе, ну и решили смешать правду и вымысел, создав евангелия. Марк начал, и его инициативу подхватили другие...
Моё мнение? Есть такая вещь, как историческое исследование. Процитирую Луку. "Многие (это что, только Марка и Матфея он под многими разумеет? Не думаю) стали составлять повествования (то есть евангелия или некие рассказы о том, что было) о совершенно известных между нами событиях (то есть известно, что события точно были), как передали нам бывшие с самого начала очевидцы (бывшие с начала, замечу! Очевидцы - тоже немаловажно, они были свидетелями, видели всё своими глазами, и это не один человек) и служителями Слова (Слово, если соотнести с Евангелием от Иоанна, это Сам Иисус, но здесь, возможно, имеется в виду и учение, хотя... служитель учения не звучит, верно?), то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего с начала...". Вот, оно - документальное исследование: человек взял на себя труд историка - изучил источники, поспрашивал очевидцев, сам всё тщательно исследовал и по порядку хочет изложить. Я ответил на ваш вопрос? Нет?
Говорят, мол, как можно написать то, что происходило между двумя людьми в закрытой комнате (это про суд у Пилата, к примеру, но были ли они одни, не было ль там слуг и солдат? Наконец, не пересказывал ли либо Пилат кому-то, либо - здесь вопрос веры - воскресший Иисус своим ученикам то, что было между ними?). Или как можно запомнить такие пространные речи, которые были произнесены Иисусом? В одной британской комедии, высмеивающей евангельскую историю, есть эпизод с Нагорной проповедью, где Иисус сидит где-то далеко, высоко, а люди стоят, ветер дует, плохо слышно, и они спрашивают друг у друга: что Он сказал? Так-то сказал или нет?
Действительно, если мы смотрим на Нагорную проповедь как на целостную речь, то нам придётся либо согласиться с тем, что Матфей её запомнил (или записал стенографически), либо Дух Святой дословно выписал её рукой Матфея. Если же мы смотрим на неё, как на компиляцию отдельных речей Иисуса в разное время, то - как мы это "любим" делать - можно обвинить Матфея в подтасовке фактов: мол, чего это он пишет про "взошёл на гору" и приводит такой текст, когда на самом деле ничего такого не произносилось никогда?
А почему нет? Почему слова не могут быть восстановлены путём воспоминаний очевидцев? Почему эта Нагорная проповедь не может быть результатом реконструирования, соединения воспоминаний о ней разных людей (надёжных, разумеется, верных)? Даже если она не была произнесена в таком виде, то слова Иисуса в ней все, да, все могут быть подлинными.
Более того, мы вполне можем допустить, что всё было так, как написано. Опровергните это! Можете? Или попробуете в своих работах? Ведь можно исходить от обратного - мы говорим, что так не было, но почему мы в этом так уверены? В конце концов в те времена, когда не было интернета, да и книг как таковых было мало, люди запоминали большие куски текста. Люди были носителями знаний, люди могли наизусть цитировать кого угодно, тренировать свою память. Если уж так любят нынешние учёные бездоказательно предполагать всякие дикие вещи (например, что все галлюцинировали, не видя на самом деле воскресшего Иисуса), то почему не ответить им тем же - предположить, что именно так всё и было, как читается в тексте? Матфей выслушал с десяток человек, каждый из них рассказал про то событие, но разные "куски", и в целом получилась Нагорная проповедь.
Или если Лука говорит, по-нынешнему "отвечает" за свои слова, что он тщательно всё исследовал, что всё известно, что были очевидцы, то почему мы не верим ему, когда он пишет о явлении Иисуса идущим в Эммаус (был ли сам Лука одним из них - другой вопрос), почему мы не верим, что Иисус стал невидим для них, что Он, отвечая на недоумение и испуг апостолов, говорит им - дайте Мне еду, доказывая, что Он не дух, то есть привидение?
Что? Да, конечно, когда евангелисты писали, они имели свои цели и подавали материал каждый по-своему. И нет, Дух Святой не брал их руку и не водил ею, совершенно обезволивая их. Иначе зачем вообще писать Ему четыре евангелия? Дух же мог взять за руку того же Петра и сказать ему: бери палочку и пергамент (или папирус) и пиши, Я буду диктовать. И всё. Не нужны никакие марки и луки, даже не бывшие в числе двенадцати апостолов.
Однако вот перед нами четыре текста, в которых есть и ошибки, требующие истолкования, и собственный стиль, и свои проблемы - в частности, как я уже говорил, целостности текста. Дух же мог сохранить текст в неповреждённом виде? Почему же у нас Евангелие от Марка с сомнительным концом?
Что?.. Да, хорошая попытка. Услышали?.. Молодой человек говорит, что был один текст, который и был написан под диктовку Духа, и, видимо, это и есть источник Q, а люди, Матфей, Марк, Лука и позже присоединившийся к ним Иоанн, по-своему интерпретировали тот текст. От себя добавлю - видимо, разукрасили деталями и живописными подробностями. Вы - как Лев Толстой. Да, всё было по Духу написано, без чудес, а люди взяли и дописали, исправили, придумав чудеса, воскресение какое-то...
Понимаете, в чём ложность таких спекуляций? В их недоказуемости. Мы можем предполагать что угодно. Инопланетяне прилетели и Q сбросили, Марк пробегал недалеко и подхватил, а там, на чистом греческом, такое написано!.. Мы можем выстраивать какие угодно цепочки. Но у нас нет фактов, подтверждающих нашу версию.
В целом, у нас же достаточно фактажа: у нас есть рукописи, у нас есть косвенные материальные доказательства - монеты, здания... У нас также есть предание, которое было зафиксировано опять же в письменном виде позднее, а это - и слова очевидцев, и передача разных историй. Мы можем исторически проследить цепочку и понять, есть ли тут ложь, и есть ли веские основания верить тем или иным словам.
Например, у нас есть слова апостола Павла о более чем пятистах свидетелях, да и сам Павел претендует на то, что видел Иисуса (как? В духе или Духом? Или "живьём"?). У нас есть уже упомянутые слова Луки и свидетельство "любимого ученика". Это весомые аргументы, но тем, кто отмахнётся от них, нужно противопоставить не менее весомое. Что же? Да, мы можем просто отмахнуться, сказав - мало ли кто это написал! Но точно так же я могу отмахнуться и от ваших слов - вы-то чем докажете свою гипотезу?
Вопрос веры? В какой-то степени да. Если мы отвлечёмся от исторических фактов, от исследования рукописей и прочих культурных изысканий, то в сухом остатке у нас будет только вера. Вы лично верите в написанное? Как в "Преступлении и наказании", вы веруете в воскрешение Лазаря? Натурально верите?..
Однако... да, за исключениями, конечно... я убеждён, что сам по себе текст не способен зародить веру. Если человек неподготовлен, если человек ничего не слышал об Иисусе, о христианстве, он прочтёт текст, и у него ничего не загорится. Буквы не порождают веру, а вот толкователь, а вот разъяснения, а вот живой пример - да.
Знала ли Мария Египетская Писание? Она, не учившись, цитировала старцу Зосиме и Псалтирь, и прочие тексты. Однако до того, как уйти в пустыню, она Писание не знала, но поверила Богу и Богородице и ушла из города... Верим мы её житию?
Знали ли Писание мученики первых веков? Некоторые отдавали свои жизни, даже не зная, кто такой Иисус Христос, но видя пример веры других людей. В конце концов читали ли целиком евангелия, не говоря уже про Новый Завет и Библию в целом, последующие поколения христиан? Сколько из них было грамотных? Книги были редки. Павел пишет - прочтите это послание и отправьте его в другую Церковь, прочитайте это послание братьям. Более того, пересказанные истории запоминаются гораздо легче. Люди держали в памяти целые куски текста. Потому, кстати, возможно неточное цитирование Павлом некоторых мест из Ветхого Завета или компиляция нескольких пророчеств в одно.
Незнание Писания, евангелий не отрицало возможность веры. А знание Писания могло от этой веры оттолкнуть. Мы можем по-разному относиться к решению Церкви предать анафеме, то есть проклятию, можно сказать, Оригена, был такой богослов, причём посмертно, равно как и не канонизировать такого богослова, как Тертуллиан, но нельзя отрицать, что они написали вполне христианские тексты, которые используются христианскими богословами.
Видите, как одно цепляется за другое, и я уже перескочил на "непризнанных" богословов.
Итак, подытоживая и глядя уже на время, завершу вводную часть. Мы будем читать русский перевод текста евангелий, которые написаны в конкретное время и для конкретных людей. Мы, будучи не погружёнными в контекст эпохи, тем не менее отягощены, если можно сказать, научными исследованиями. Мы испытываем сложности с пониманием текста как на уровне языка, так и на уровне культуры. Мы живём в христианскую, а кто-то скажет - в постхристианскую эпоху, наш менталитет и нравы, наша мораль и быт отличны от того времени. Аллегории и метафоры, образы и отсылки к иным текстам нам могут быть непонятны и даже дики. Мы также должны понять, что в тексте могут быть разночтения, могут быть фактические, как представляется, ошибки.
Да, я приведу сразу пример. У Марка Иисус говорит о ситуации, которая была при первосвященнике Авиафаре. Однако она имела место при Ахимелехе. Иисус ошибся в историческом факте? Здесь толкователи расходятся в объяснениях. Например, есть мнение, что первосвященник носил оба этих имени, а также что он был более известен (будучи сыном Ахимелеха), поэтому Марк выбрал для своих читателей это имя. Но эта "ошибка", выходит, вполне объяснима.
Другой пример: как отмечают некоторые исследователи, почти невозможно согласовать время Тайной вечери - у синоптиков и у Иоанна. Ну и, если совсем придираться, то у Матфея всегда двое (как два свидетеля) прокаженных, слепых, а у других евангелистов - по одному. Сколько же их было на самом деле?.. Я не говорю уже про хронологию Рождества Иисуса и бегства в Египет - что за чем следовало. У Луки и Матфея всё несколько стасовано... Обо всём этом мы, возможно, поговорим чуть позже.
Я уже говорил, наверно, и повторю ещё. Все евангелия уже исследованы, изучены, истолкованы сотнями, а то и тысячами исследователей за всё время. На разных языках во все века были и есть толкования, монографии, статьи и прочее. Каждый стих, каждое слово уже множество раз подвергалось изучению. Нет ничего, что не было бы истолковано, подвергнуто анализу. Наивно полагать, что мы что-то можем открыть или поднять некую тему, которую раньше никто не затрагивал.
Однако для новых поколений важным оказывается что-то своё. Внимание заостряется на различных вещах, эпохи меняются, и вечные слова, да, когда-то написанные для тех первых христиан и ещё нехристиан, читаются будто по-новому, отзываются будто иначе. Но они всё те же, они - неизменны, в отличие от людей, наших нравов и обычаев.
Мы по-разному толкуем слова "подставь левую щёку" и "нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих"... Что? Да, говорят, что Иисус здесь имел в виду Себя, что это Он положил душу за друзей, учеников то есть, Своих, а на обычных людей эти слова не распространяются. Но здесь забывают другие слова, записанные тоже апостолом Иоанном: "Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев". Это из его Первого послания. Вот вам и толкование этого места...
Продолжу. Мы по-разному - духовно или натурально - будем думать о словах Иисуса "ядущий Мою Плоть и пиющий Мою кровь пребывает во Мне, и Я в нём", "ядущий Меня жить будет Мною" (вот вам пополнение лексикона - "ядущий"). Мы по-разному можем толковать и слова "Отец Мой больше Меня" и "Я и Отец - одно"; "Авраам рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался" и "прежде чем был Авраам, Я есмь"; "сие сказал Исайя, когда видел славу Его и говорил о Нём". Бог ли Иисус после таких слов? Нет, ответят некоторые, Он аллегорически сказал, а Иоанн - так же записал. Да, скажут другие, Он явно говорит о Себе Самом как о Боге.
У нас с вами небольшой перерыв, и я продолжу говорить уже собственно о евангельских текстах, и после отвечу на вопросы.
2
- Все вернулись? Или кто-то сбежал? Немудрено... Не трудно воспринимать? Я постараюсь говорить попроще, а если что цитирую по тексту, то обращу ваше внимание.
Итак, наша встреча была названа беседой на евангельские тексты. Но я хочу подчеркнуть, что мы не в семинарии и даже не на лекции по религиоведению. У меня не стоит задача обратить вас в веру или утвердить в ней. Если так случится, что вы, слыша меня и позднее погружаясь в свою работу, уверуете, или ваша вера с горчичное зерно вдруг станет деревом, в ветвях которого будут укрываться птицы, я не возгоржусь и не возомню себя миссионером. В конце концов, как пишет Павел, насаждающий и поливающий есть ничто, а все Бог возращающий. Бог взращивает...
Что же такое наша беседа как разговор о текстах? Разбор трудных мест? Толкование каждого стиха? Или у нас - беседа обо всём, что так или иначе затронуто в евангелиях?
Стала банальной фраза, что евангелия поднимают вечные темы. Какие? Жизнь и смерть? Смысл жизни? Даже кулинарная книга поднимает вечную тему. Не говоря уже об инструкции по сборке мебели. Почему? Потому что приготовление пищи - вечно, пока существует человечество. Равно как вечно и то, за чем люди кушают, куда вешают свои вещи и на чём спят...
Как обычно, я немного отвлекусь (или наоборот - как раз погружусь в тему). Евангелие, как считается, касается темы вечной жизни. Я спрошу вас, согласно Евангелию что происходит с душой человека после смерти? Идёт в рай или ад? Правда, Христос же прямо сказал разбойнику на кресте - ныне будешь со мной в раю. Ныне - то есть сразу после того, как умрёшь, верно? В притче о богаче и Лазаре куда отправился богач? Правильно - в ад.
Но не всё так просто. Что мы читаем в "апокалиптических" главах евангелий? Что будет суд, который называют в литературе "страшным". Да, именно - там, где козлы будут слева. Там, где Страшный Судья замахивается на грешников (или посылает их... куда подальше) в Сикстинской капелле. В Евангелии ясно говорится: пойдут одни в муку вечную, а другие - в жизнь вечную. Вопрос к вам - а что было в промежутке между их смертью и появлением на суде? Где были их души между смертью и судом?
В аду? А как ад соотносится с "мукой вечной" после суда? То есть после смерти душу человека отправляют в ад, потом её возвращают в тело и отправляют на суд, откуда уже "восстановленный" человек сразу идёт на муку вечную, по сути тот же ад?
В раю? То же самое. Но постойте - быть может, приговор может быть изменён? Скажем, помучилась душа в аду, на суде она услышит - ладно, иди уже в жизнь вечную? Тогда прошедшие муки были тем самым чистилищем?
В неких "предварительных" местах? Не рай и не ад, а их "преддверие". Не евангельская это терминология. Иисус разве говорит - вы после смерти предварительно в котлах поваритесь, а уж потом вас полноценно окунут в геенну огненную?
В Евангелии от Иоанна Иисус часто говорит - верующий в Меня имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. Последовательность, стало быть, такая: человек умирает, его душа уходит в, назовём это, "потусторонний мир", где "ждёт" суда (это преддверие, да?). На суде все умершие обретают тела (не души судятся, верно?), и далее решается их участь - в муку или в жизнь вечную.
В Апокалипсисе или Откровении Иоанна мы находим ещё одну "стадию". Что мы читаем в 20-й главе? Что есть "души обезглавленных за свидетельство Иисуса" (вот вам целое поле для толкования - только обезглавленных или иным образом умученных?), которые умерли уже (это же души), но, как написано, "ожили и царствовали со Христом тысячу лет". Как это? То есть во времена зверя будут мученики, которых потом воскресят, и они будут с Христом (это до суда или после? Ведь когда придёт Христос, то и суд в это время состоится? Об этом дальше) тысячу лет.
Другие же умершие будут обделены. Как написано: "прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет". И - внимание! - это "первое воскресение"!
После того, как дьявол и зверь будут ввержены в огненное и серное озеро, тогда будет суд. Тогда будет каждый судим по делам своим. И тогда будет смерть вторая. Потом будет новая земля и новое небо.
Заметьте, кстати, что многие говорят - мы пойдём на небо. Нет. Как написано - "И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба". Сходящий! То есть здесь будет всё новое. Не где-то в другом месте, не в новом измерении.
Итак, что мы имеем? Вот евангельская тема. Но сколько вопросов! Где находятся души до суда? В раю и аду - очевидный вроде бы ответ. Есть слова Христа разбойнику, есть слова, а точнее притча Самого Иисуса о богаче и Лазаре. Где были после смерти Лазарь и богач? Лазарь был "отнесён Ангелами на лоно Авраамово" (это рай или некое преддверие?), а богач - в аду, в муках, тут говорится об этом прямо. Однако замечу, что это притча, а в притчах не всё так однозначно и точно.
Есть Апокалипсис, где говорится о том, что ад будет брошен в огненное озеро (как ад может быть брошен в озеро - тоже вопрос. Если ад - это место, территория, скажем так, то как оно может быть куда-то брошено? Провалится ещё ниже в озеро? Сожжётся как Содом и Гоморра, озеро огня выплеснется на него?), то есть ад существует до суда. Но есть предание Церкви о схождении Иисуса после смерти в ад (и слова Иоанна Златоуста, что вследствие этого ад "огорчился и упразднился"). Значит Иисус не до конца уничтожил ад? Считается, что Он вывел откуда всех пожелавших уйти с Ним (интересно, кто отказался? Им, видимо, было комфортно в аду...), а то и, по словам тех же толкователей, всех вывел. Значит ад был уничтожен?.. Но тогда быв уничтоженным, он возродился, поскольку всё же люди не исправились, души грешников всё же должны куда-то, скажем так, деваться? Получается, что ад, с одной стороны, уничтожен и не существует, с другой стороны - он есть до суда, и с третьей стороны - он и после суда в виде "муки вечной" продолжит существовать. Сложно, да?
Ну хорошо, примем как гипотезу, что после смерти души праведников "утешаются", наслаждаются, они в раю (так назовём это место), души грешников - идут на муку. Но когда настанет суд - праведники из рая плавно должны "перетечь" в новый Иерусалим, поскольку они уже оправданы и не могут быть судимы (разве в раю они могут нагрешить? Их участь как раз неизменна). А вот с грешниками - сложнее. Что может их оправдать, изменить их приговор, коль они сами уже ничего не могли сделать в этом промежутке? Да, вы правы, Церковь предлагает такое объяснение: молитвы живых могут спасти их, поэтому нужны поминовения усопших, панихиды.
Но всё равно - какой смысл во всеобщем суде, если после смерти все уже "расквартировались", если так можно выразиться, по своим обителям? Только ради изменения участи грешников, которые будут воскрешены в теле, и для многих - это снова будет возвращение в мучения?
Правда, здесь можно сказать: сейчас мучаются их души. На суде они получат тела, и те, кто пойдёт в муку вечную, пойдут в неё уже в теле, то есть это будут другие мучения. Будто бы от этого кому-то легче...
Если же не так, то как? Ведь что значит "нынче будешь в раю"? Если есть некое "преддверие", то значит "толпы душ" пока ещё никуда не определены и ждут суда? Тогда как нам всем помогает Николай Угодник? Он уже спасён, то есть в раю, или в новом Иерусалиме? Он уже среди тех, кто царствует тысячу лет (и эта тысяча лет уже идёт?)?
Как в таком случае коррелируется наше время и время загробное? Умершие, точнее их души, тоже живут по нашему времени? Они точно так же встречают рассветы и закаты, они переводят стрелки часов? Или умерев, человек, его душа, тут же, мгновенно попадает на суд, и там уже узнаёт, что за неё молились, что она оправдана и определена в новый Иерусалим? Так было бы логичнее - минуя промежуточную стадию, душа сразу предстаёт перед Богом на суд, суд единственный и окончательный.
Но написано - восстанут, то есть воскреснут, и значит есть этот промежуток, и он как-то связан с нашим временем. Иначе б мы не ждали стука птицы в окно, мы не ходили бы на могилы и не общались бы с родственниками.
Что такое вечность? Для нас течёт время, а для умерших - это миг между смертью и судом, но в этом миге - наше время, будущее время, всё время до суда. Оно сливается в одно пространство времени и места, и потому Николай Угодник, находясь в вечности, как некоей точке, может перемещаться во времена и эпохи, быть в разных местах одновременно. Он живёт в наше время, жил и после своей смерти, помогая людям, и будет жить до самого суда. Жить в смысле находиться в вечности - к в несделанном шаге, на пороге между мигом смерти и мигом воскрешения для суда.
Вечность заключает в себя всё время, но когда придёт Христос судить мир, тогда... что будет? Новое время? Новый способ отсчёта, без солнца (город, написано, не имеет нужды ни в солнце, ни в луне)?
Да... Кажется, что именно так - что для нас тысяча лет, то для вечности один миг. Они там и живут вроде бы, то есть осознают себя и могут нам помогать (это к святым относится прежде всего, коль мы верим в их помощь), но для них по сути нет промежутка между их смертью когда-то давным-давно и появлением на Страшном суде. Этот миг и есть вечность, которая, как выясняется, может быть весьма насыщена событиями.
Повторюсь, если не услышали. Николай Угодник, почив (так благочестиво выражаться), с точки зрения вечности, уже миновал Суд и уже в новом Иерусалиме, а для нас, ныне живущих, он в нашем времени. Он в каком-то смысле связан нашим земным отсчётом лет и веков, но для него самого, как и для Бога, это всё - миг между прошлым и будущим... Да, этот миг - не жизнь, а вечность. Попробуйте поразмышлять над этим.
Ну хорошо... Что? Да, Царство Божие это как раз он, новый Иерусалим, но это и присутствие Бога уже сейчас на земле... А что Лука? Понятно. Раз возник вопрос, постараюсь ответить. Действительно, есть такие слова в синодальном (это я подчеркну) переводе, что "Царство Божие внутрь вас есть". Заметьте, не внутри, а внутрь. Выбор слова кажется странным. В новых переводах пишут "среди вас" (или в примечаниях - "внутри вас"). В английских переводах написано "midst" (посреди), "among" (среди), в Библии Короля Якова - "within" (внутри). Интересно, что это слово на греческом, кстати, встречающееся всего 2 раза в Новом Завете, второй раз употребляется у Матфея как внутренность чаши. То есть Царство Божие всё-таки внутри человека, а точнее - внутри вас, то есть иудеев, тех же фарисеев, задавших вопрос. Однако видят ли они его, чувствуют ли?
С другой стороны, если мы читаем "посреди вас", или "среди вас", то не намёк ли это Иисуса на Самого Себя? Мол, вот Я и есть Царство Божие посреди вас стою. Он ведь как говорит фарисеям про Царство Божие - "не скажут: вот оно здесь, или: вот, там", и потом, дальше по тексту, Он обращается уже к ученикам и повторяет им, говоря про Сына Человеческого: "скажут вам: вот здесь, или: вот, там". То есть отождествляет Царство Божие и Сына Человеческого. Это мнение можно подтвердить и такой, тоже спорной в смысле рождающей споры, фразой Иисуса - "есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царство Божие". Это у Луки. У Марка добавлено "пришедшее в силе". А у Матфея иначе - "Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем". И далее следует эпизод Преображения Иисуса. Вот оно, явление Сына Человеческого, и вот оно, Царство Божие в силе. То есть Иисус, говоря о Царствии Божием, что внутри или посреди вас, что его дано будет некоторым увидеть, вполне мог заявлять так о Себе Самом.
Теперь, наверно, уже начнём собственно нашу беседу, хотя многие темы мы уже затронули в вводной части и в этой части тоже уже кое-что обсудили.
Начнём с начала. С собственно начала самих евангелий. Как они начинаются? Вижу, что у кого-то лежит бумажная книга на столе. У других, видимо, в телефоне или компьютере. Откроем первые строки каждого евангелия.
Евангелие от Матфея. Родословие, или родословная, слово нам понятное, а что значит Иисус Христос - Сын Давида и Сын Авраама? Как же Он Сын их? У вас синодальный перевод? В других переводах, где, кстати, употребляется слово "родословная", написано: "Иисуса Христа, Происходящего из рода Давида, Рождённого в роде Авраама", или "потомка Давида и потомка Авраама". Но вообще, в греческом тексте, употреблено именно слово "сын".
Как я уже говорил, в Евангелии от Матфея выбран несколько странный для нас перевод: "Авраам родил Исаака". Можно было написать иначе - "У Авраама родился Исаак", или "Авраам был отцом Исаака". Ну пусть так, но мы ждём чего? Раз заявлено, что это родословие Иисуса, то этот список должен закончиться Им. Но он заканчивается Иосифом, который был "мужем Марии, от Которой родился Иисус". То есть это родословие в физическом плане относится не к Иисусу, а к Иосифу, то есть носит скорее юридический характер: Иисус, как считали, является Сыном Иосифа... Данное родословие сравнивают с родословием у Луки, отмечая различия в именах. Здесь вроде бы устоялась версия о том, что у Луки как раз приводится родословная Марии, Матери Иисуса. Есть мнения и о том, что могли быть разные источники, которыми пользовались евангелисты.
И после этого следует рассказ о Рождестве Иисуса.
Таким образом, у Матфея всё складывается достаточно логично и последовательно. Как в любой биографии - вот родословная, кем были бабушки, дедушки, вот рождение главного героя.
Открываем Евангелие от Марка. Мы сразу окунаемся в гущу событий, а точнее в воды Иордана. "Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия". Где же оно - начало? А вот здесь - в Иордане, здесь и начинается Благая весть, то есть Евангелие. Чуть дальше в тексте Иисус прямо скажет: "Покайтесь и верьте в Евангелие" или Радостную весть. Во что же именно верить, кстати? В это Евангелие от Марка? Что значит эта фраза? В одном из толкований предлагается читать "веруйте Евангелию". Видимо, как раз той вести, что несёт Иисус, в Себе и в Своём учении. Верьте Благой вести о том, что Царство Божие приблизилось (а то и, как мы уже говорили, пришло, посреди вас).
Так вот - Марк начинает не с Рождества, а именно с "начала Евангелия", с начала "благовествования", провозглашения Благой вести, начала проповеди и учительства Иисуса, то есть когда Иисус после Иордана идёт на проповедь, собирает учеников и начинает учить. Здесь уже не важны биографические данные, хотя дальше Марк будет писать и о "ближних Его", которые хотели взять Его, посчитав умалишённым, и о "Матери Его с братьями Его" (более того, кажется, только Марк и упоминает имена "братьев": Иаков, Иосия, Иуда, Симон, и пишет о "сёстрах" Его).
Да, это большой вопрос о родственниках Иисуса. Опять же есть устоявшаяся версия о том, что это были дети Иосифа от первого брака. Юридически они были братьями Иисуса. Возможно, что это были двоюродные и прочие дальние родственники, в общем названные братьями и сёстрами. Недаром, кстати, Иакова называют "братом Господним", поскольку он родственник Иисусу по той или иной линии. Иисус и Человек тоже, а значит у Него есть и были родственники. Елисавета, мать Иоанна Крестителя, как написано у Луки, родственница Марии, а значит Иоанн Креститель - родственник Иисуса. Да и до сих пор могут быть родственники Иисуса, верно? Страшно звучит? Но с чего? Если плоть получена от Марии, если - как указывается в одном богослужебном тексте - плоть Его исткалась в чреве Марии, то разумеется, у Него могут быть родственники, а те, в свою очередь, могут иметь потомков, которые живут и поныне.
Итак, Марку важны действия, его Евангелие как раз об этом - чудеса, действия, пришёл, ушёл, некогда болтать, надо делать. Всё быстро и стремительно.
Евангелие от Луки. Самые первые строки мы с вами уже, можно сказать, разобрали. Есть, правда, мнение о том, что Феофил, к которому обращается Лука, это не реальный человек, а "боголюбец" ("фео" и "фил"), читатель его Евангелия. Таким образом, Лука пишет не конкретному человеку, а обращается к благочестивому, достопочтенному читателю его Евангелия... Почему-то опять вспоминается Булгаков, помните его призыв в "Мастере и Маргарите" - пойдём, читатель, за мной, покажу тебе любовь...
С каких событий начинает Лука? Со служения Захарии. Казалось бы - при чём здесь он, хотя и позже выяснится, что он и Елисавета - родители Иоанна Крестителя? Почему же так подробно описываются события, предшествовавшие его рождению? Может быть, как раз в силу родственной связи с Иисусом? А может быть, это тоже мостик между Ветхим и Новым Заветами - рождение последнего пророка и провозглашение им грядущего Мессии?
Итак, если Евангелие от Матфея - для евреев, иудеев, Евангелие от Марка - для язычников, то Евангелие от Луки - для историков. Всё по порядку, начиная от Иоанна Крестителя и заканчивая Вознесением.
И четвёртое Евангелие - для богословов. Хотя, как мы сейчас увидим, само слово... да уж, тавтология ещё та будет - "богослов", весьма условно. Такой, простите, каламбур.
"В начале было Слово". Как в оригинале? Логос. Что такое "логос"? Это и слово, и речь, и разум, и дело даже... Значений много, но почему было выбрано для русского перевода именно такое... да, слово? Возможно, потому что оно точнее отражало смысл, особенно с учётом дальнейшего изложения, ведь именно в Евангелии от Иоанна Иисус произносит большие, длинные речи.
Почему мы считаем, что Слово относится к Иисусу? Во-первых, опять же мы говорили, в Евангелии от Луки в самом начале есть такая отсылка. Во-вторых, дальше у Иоанна - "Слово стало плотию, и обитало с нами", "мы видели славу Его... как Единородного от Отца". В-третьих, в Первом послании Иоанна, в начале, есть фраза о "Слове жизни", как о Личности, "что рассматривали и что осязали руки наши".
Итак, Иоанн, начиная с самого начала (даже не с начала самой Библии... Как она начинается? "В начале сотворил Бог небо и землю". Иоанн берёт начало раньше, ещё до создания мира), противопоставляет начало мира началу начал... Снова каламбур. Иоанн подчёркивает, что от этого Слова всё возникло, и ничего не возникло помимо Него. Сам мир возник благодаря Ему, как написано в одном из переводов, или в синодальном переводе - "мир через Него начал быть".
Подытожим. Уже на основе первых фраз первых глав мы можем судить о целях написания евангелистами своих евангелий. Связь Ветхого и Нового Заветов, исполнение пророчеств - у Матфея; чудеса и действия Иисуса - у Марка; история "по порядку", с отсылками ко времени - у Луки; высокое богословие, Бог во плоти ("в Бога веруйте, и в Меня веруйте") - у Иоанна.
Когда мы читаем евангелия, задумываемся ли мы о целях их написания? О том, почему вообще именно так всё подаётся, именно так излагаются события, и именно так всё заканчивается? Если с началом мы разобрались, то с окончаниями евангелий разберёмся позднее.
Вообще - что такое евангелие как литературный жанр? Биография? Религиозный трактат, почти как у Иоанна, или религиозный текст с наставлениями, пророчествами, как у Матфея? Историческое повествование "по порядку", как у Луки? Или... ну почти как беседа, рассказ у Марка?
В литературе того времени, геройской или трагикомичной, были свои каноны, и в литературе, скажем так, библейской тоже были свои каноны. Описание детства "героя" - важно ли оно для человека того времени? Сейчас мы поневоле спешим поскорее разделаться с этими эпизодами в биографических книгах, чтобы приступить к главному разделу - к взрослой жизни "замечательного человека". Можно ведь, как Марк, сразу начать с дел, можно и, как Иоанн, "спеть" гимн, написать несколько вводных слов, а потом приступить к речам.
Есть версия о том, что первым написал своё евангелие Марк и закончил его тем, что женщины, боясь, ушли от пустой гробницы. Матфей, знакомый с текстом Марка или с источником, которым тот пользовался, написал по-своему и добавил о Воскресении. Лука же расширил их описания, а Иоанн добавил недостающие фрагменты. То есть каждый пользовался или знал о труде другого и ставил своей целью расширить текст. Но так ли это? Вот задача для вашей работы, если захотите: почему евангелия были написаны именно так, почему начало и конец их так различны...
Давайте теперь обратимся к другой теме, которую мы отчасти уже затронули. Рождество Иисуса. У Марка и Иоанна об этом ничего не говорится, хотя у Марка есть отсылки, как я уже упоминал, к родственникам Иисуса, а у Иоанна есть прямые свидетельства о братьях ("братья Его не веровали в Него") и некоторые подробности о Матери Иисуса (на браке в Кане Галилейской и при кресте).
Рассмотрим же, как говорится о Рождестве Иисуса у двух евангелистов. У Матфея написано будто бы подробно, но на самом деле кратко. Иосиф узнаёт, что Мария беременна, хочет Её отпустить, но ему является во сне ангел (Гавриил?) и убеждает принять Марию как жену. Иосиф берёт Её в жёны и, после рождения Сына, даёт Ему имя Иисус. Где произошло Рождество - неясно. Далее, правда, нам рассказывается о волхвах, которые пришли поклониться Царю Иудейскому и спрашивают Ирода, куда им пойти. Тот после консультации с книжниками отправляет их в Вифлеем, и подразумевается, что волхвы пришли именно в это... поселение, назовём его так. Куда они пришли? "В дом", и увидели Младенца вместе с Марией, поднесли дары и ушли. Запомним это - Ирод отправил волхвов в Вифлеем, и они пришли в дом.
У Луки - после истории о Захарии и Елисавете - следует рассказ о Благовещении. Ангел Гавриил "послан был от Бога" в Назарет к Марии. Интересно, что в переводах указывается, что ангел "вошёл" или "пришёл" к Ней. "Coming in", "went to her"... Но в одном переводе, как мне кажется, правильнее с точки зрения богословской написано - "представ пред Нею". Понимаете? Что значит "ангел пришёл" или "вошёл"? Постучался, прежде чем войти? Или шёл, шёл по воздуху и пришёл в окно? "Явился", "предстал". Есть много слов, которые указали бы на появление Ангела перед Марией.
Хорошо. Это, собственно, ещё не Рождество Иисуса. Во 2-й главе говорится, что было повеление о переписи населения, и Иосиф вместе с беременной Марией отправляется в Вифлеем, город Давидов, так как он был потомком Давида. И как раз там, когда они были, настало время Ей родить. Читаем: "родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице". Что здесь интересно? "Первенца" - за это слово достаточно часто цепляются, утверждая, что позже у Марии были дети, мол, это и есть те самые братья Иисуса. Но слово "первенец" разве означает, что обязательно должны быть другие дети? Первый и единственный - почему нет?
Далее любопытные детали - Мария Сама спеленала и положила Его в ясли, то есть кормушку для скота... Здесь есть рожавшие? Вы только представьте, если мы говорим про обычные, скажем так, роды. Женщина сама рожает, потом перерезает пуповину (мужчина что ли это сделал, в данном случае - Иосиф?), и затем, несмотря на кровь и своё состояние, берёт новорождённого, пеленает его и кладёт на тележку или столик... Родившая женщина, вообще говоря, не в том состоянии, чтобы это всё делать самой. Церковь для объяснения этого утверждает, что Рождество Иисуса было безболезненным и даже - тоже подумайте - не нарушившим девственность Марии. В Евангелии Детства Иосиф уходит и приводит к Марии повитуху, "старую израильтянку", а Мария уже кормит Младенца в пещере (и ясли стоят в пещере). То есть всё произошло каким-то таинственным, чудесным образом.
"Не было места в гостинице". Что за гостиница такая? Отель в пять звёзд? Слово это встречается в евангелиях ещё два раза. Где бы вы думали? Если читали, то вспомните, перед Пасхой, Иисус посылает учеников искать место для Пасхи и говорит им (по Марку и Луке): скажите хозяину дома, Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками моими? Так вот слово "комната" это то же, что и гостиница в данном случае. В общем, не было какого-то жилого помещения, комнаты, поэтому они принуждены были остановиться и на ночлег, и для родов, грубо говоря, в сарае, вместе с животными, которые ели из яслей (в одном из переводов - "кормушки для скота"). Уничижение (есть такое слово) полное...
Но почему изображают Марию и Иосифа в пещере? Не из-за того ли Евангелия Детства? С другой стороны, не говорится и прямо о том, что это был сарай при гостинице. Ведь если не было места в гостинице, можно было пойти куда угодно, в том числе в пещеру.
Здесь, к слову, можно отметить и такой... круговорот что ли жизни Иисуса - Он родился в пещере и воскрес в пещере! Может быть, ещё поэтому такой факт имеет значение...
Потом следует эпизод с пастухами, далее - на восьмой день Младенцу дали имя Иисус, и после, когда кончилось время очищения, то есть сорок дней, Его понесли в Иерусалим, а затем, как написано, возвратились в Назарет.
Теперь вспоминаем Матфея... Где же Египет, где же дом в Вифлееме? Допустим, что после яслей Мария и Иосиф всё же нашли место в гостинице, точнее им выделили комнату для гостей в каком-нибудь доме, и там несколько дней они оставались, как раз когда подошли волхвы. Но у Матфея говорится, что после того, как отошли волхвы, Иосифу является Ангел и убеждает их бежать в Египет. И Святое Семейство ночью бежит в Египет (смотрите красочные картины этого у европейских художников), и были там, как написано, до смерти Ирода. Потом же идут в Галилею и селятся в Назарете. А как же сорок дней и Иерусалим?
Один из толкователей говорит так: после сорока дней они из Иерусалима возвратились в Назарет, и там уже Ангел явился Иосифу, приказывая бежать. Матфей это опустил, а Лука написал. То есть по последовательности всё было так, как у Луки, а затем - после сорока дней - уже по Матфею.
Поточнее процитируем Матфея. Ирод посылает волхвов в Вифлеем. Но в Вифлеем ли пришли волхвы? Читаем: "Звезда, которую они видели на востоке, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец". Хорошо, предположим вслед за некоторыми толкователями, что движущаяся звезда - это ангел. "Над местом" - каким? "Войдя в дом, увидели Младенца...". Так может быть, это не Вифлеем с гостиницей, а дом в Назарете? Дальше Назарет у Матфея появляется как будто он всё же не был городом пришествия волхвов, но и нельзя сказать, что это не так.
Вот, казалось бы, решение. Но не всё так просто. Если взглянуть на карту, то можно увидеть, что Вифлеем находится недалеко от Иерусалима, волхвам, как пишет один из толкователей, было идти два часа всего. Назарет находится гораздо севернее. Поэтому глуп ли был Ирод, убивая младенцев в Вифлееме и пригородах его, когда Иисус находился в Назарете? Он же не знал, скажете вы, но зачем тогда Иосифу и Марии с Младенцем бежать в Египет (ещё и с севера, а не из Вифлеема), если им ничего не угрожало? Ну ищет Ирод Младенца, но ищет-то в Вифлееме, а не в Назарете... Что? Ищет вообще везде? Но написано только про Вифлеем и пределы его. Я об этом чуть позже скажу ещё.
Как раз вот в последнем моменте про Рождество. Про волхвов с востока. Им даже дали имена (Гаспар, Мельхиор и Валтасар), изображали как магов (в английской версии кстати - magician, да и в греческом оригинале, как помнится, магос), чародеев, с разным цветом кожи. Были ли они персидскими жрецами, последователями Зороастра, были ли они аравийскими царями - кто скажет точно? Из Евангелия это не следует.
Кстати, написано ли также в Евангелии, сколько их было? Считается, что три - по числу даров, но цифры в Евангелии нет. Может быть, шестеро человек принесли дары: один царь и один жрец принесли один дар на двоих, к примеру? Почему, кстати, не семь и не четырнадцать? Но три - тоже хорошее в смысле символики число.
Для чего приходили волхвы? Поклониться царю Иудейскому? С чего бы? Наверняка они надеялись получить какие-нибудь блага. Чудо же - звезда зовёт прийти в определённое место (комета ли, или слияние светил, ангел ли...). И почему они, каждый из них, выбирают именно такие дары (можно ведь было взять что-нибудь другое, или всем принести золото)? Кто их надоумил? Звёздный ангел?
Итак, как говорит Иоанн Златоуст, задолго до рождения, увидев звезду, они идут смотреть на Родившегося. Зачем идут, несут дары, подвергаясь опасностям по дороге? Пройти дальний путь, чтобы только поклониться и тотчас уйти? Златоуст, кстати, говорит о яслях, подразумевая, что волхвы, как и пастухи, пришли в то время, когда Семья была в Вифлееме.
Один из толкователей предполагает, что был нарушен закон о принесении Младенца в Храм, или что волхвы пришли через две недели после Рождества. И заключает, что Мария пришла в Вифлеем снова "мимоходом".
Но есть и такая последовательность (отвечаю на вопрос, заданный ранее): волхвы приходят к Младенцу в Вифлееме, когда место в доме уже освободилось. После сорока дней Иосиф и Мария идут в Иерусалим, и потом только Ироду (сорок дней он ждал возвращения волхвов) приходит мысль избить младенцев вначале в Вифлееме, а затем - если не получится, найти Того Самого Младенца и по всех подвластных ему землях. Поэтому Святое Семейство и бежит в Египет.
Я предлагаю вам подумать, если вы захотите взять такую тему в работу: зачем в Евангелии, тем более от Матфея, помещён этот эпизод? Точно ли это поклонение язычества перед грядущим христианством? Что значат дары волхвов? Только ли намёк на страдания и погребение Иисуса?
Что ж, волхвы вышли из своих мест заблаговременно (иначе, как указывает тот же Златоуст, волхвы бы, "пробывши долго в пути", не могли видеть Иисуса в пеленах). Тем не менее, на основании того, что Ирод "избил", как написано, "младенцев от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов", некоторые считают, что они шли два года. Есть на основании тех же слов мнение, что волхвы пришли, когда Иисусу уже было два года.
Почему же не принимаются слова "два года" за условные? Ирод, зная примерное время рождения Иисуса, на всякий случай, с запасом, чтоб наверняка, приказал умертвить младенцев с такого-то возраста и младше.
Сколько всего было умерщвлённых младенцев? Один толкователь указывает число младенцев - несколько и в скобках со знаком вопроса "десятков?". Церковь же говорит об аж 14 тысячах младенцев (есть даже день их памяти зимой). Но такое огромное число... представьте маленький даже не город, а городок, поселение Вифлеем, даже с более мелкими поселениями вокруг, в то время - начало I века, когда население всего земного шара было не слишком-то большим. Во всей Иудее было ль столько младенцев - 14 тысяч возрастом от двух лет и ниже?
Возможно, намерение Ирода было таким - уничтожить всех младенцев определённого возраста (на всякий случай, мало ль - родился в Вифлееме и переехал в другое место), и ему сообщили о числе этих младенцев - 14 тысяч по всей стране. И когда начались убийства, прежде всего убиты были те, что находились в Вифлееме и его пределах, народ возмутился (об этом, конечно, ничего не сказано в Евангелии, но такую реакцию нетрудно предсказать), и Ирод не стал убивать дальше. Ну что ж, правда, как говорил император, у Ирода лучше быть животным, чем сыном. Впрочем, конечно, цифра 14 тысяч тоже, как и три волхва, вполне символична и укладывается в рамки прочих чисел в Библии, хотя из Евангелия и не следует.
Кстати, отдельный вопрос насчёт времени рождения Иисуса - прям 1 год I века или, как считается нынче, где-то 5-й, а то и 7-й год до... до чего? До нашей эры, да-да. И я уже не говорю про день и месяц. Это тоже очень любопытная история с датами, которые не указываются в евангелиях. У Луки есть определённая привязка к датам: перепись кесаря Августа, время правления Квириния Сирией. Здесь, конечно, есть свои тонкости (например, как читать "эта перепись" или "самая перепись", поскольку Квириний правил Сирией позднее Рождества, то ли он же правил два раза). Но точную дату, как видно, ни Лука, ни Матфей не приводят. Правда, исходя из явления ангелов пастухам можно предположить, что Иисус родился ночью. Ну хоть что-то...
Вообще, вы знаете, откуда взялось летоисчисление от Рождества Христова? Был такой монах Дионисий Малый, жил он аж в VI веке... нашей эры. И он предложил Папе Римскому свою версию исчисления лет. По его мнению, Иисусу было тридцать лет, когда Он вышел на проповедь (Лука пишет "был лет тридцати", в других переводах "около тридцати лет", весьма, как видно, расплывчатая фраза; иудеи в Евангелии от Иоанна вообще говорят: тебе нет ещё пятидесяти лет. Не сорока, заметьте), и Его Рождество он поставил по прошествии 754 лет с основания Рима. Разумеется, в настоящее время никто так не считает, однако такая датировка устоялась, и сегодня, как это ни странно, мы пользуемся каким-то... я бы сказал, ложным календарём. Точнее сказать, очень условным. Поэтому празднование 2000-го года от Рождества Христова было шумным и весёлым, но не точным. И все страхи в 1492 году, в 1666 году тоже были напрасны, хотя в 1666 году может быть и нет. Это шутка.
И да, мне кажется, скажу грубо, глупым пытаться вычислить дату Рождества Иисуса с помощью комет или астрономических явлений. Звезда, как видно из Евангелия от Матфея, двигалась и остановилась над местом, где был Младенец, что явно и недвусмысленно говорит о её неестественном, сверхъестественном происхождении. Поэтому все разговоры насчёт двойного затмения Юпитера, вспышки новой звезды - в пользу бедных.
Чем так важно для нас Рождество Иисуса? На эту тему много могли бы рассказать католики и протестанты, у которых праздник Рождества празднуется торжественнее, чем Пасха, хотя сейчас он, наверно, выродился в простой "Икс-мас" (вместо "Христ-мас"), не связанный как будто с Рождеством Иисуса. И Санта Клаус больше не святой Николай, да, тот же Николай Угодник, а просто... дедушка в красной шубе (или что там у него?).
Тем не менее, важно подчеркнуть один момент: Иисус был рождён естественным человеческим путём. Он не спустился с неба (прочтите: "не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшёл с небес"?), Он не явился сразу тридцатилетним на проповедь, внезапно выйдя к Иоанну Крестителю. Он был Младенцем, Он был Малышом, Он был и двенадцатилетним, Он проходил все возраста до того момента, когда настало время, пришёл срок, выходить на проповедь. У Него были соседи, которые знали Его, у Него наверняка было и ремесло (обычно берётся ремесло по отцу, но не плотник... знаете, в Израиле я бы не сказал, что много леса. Скорее строитель, чем обработчик дерева).
Рождество Его исторично, оно привязано к определённому моменту времени, правда, не точно вычисленному, но всё же - оно говорит о том, что Иисус родился во времени, в конкретном месте, Он действительно существовал. Да, Рождество сверхъестественно, Лука объясняет, как оно стало возможно, но Его детство, окутанное тайной, было, я думаю, вполне обычным. Нет, оно не было полным чудес, и нет, мне кажется, Его молодость не была полна изучения тибетских премудростей и путешествий по Индии.
Он был "лет тридцати", когда настало время учить. Когда можно было найти учеников, чтобы... Это уже следующий эпизод, который бы я хотел разобрать с вами. Призвание учеников (апостолов).
Во-первых, почему их двенадцать? Обычно говорят, что это по числу колен (поколений) Израиля. Сам Иисус говорит - вы сядете на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых. В отличие от прочих числовых символов здесь число фактическое, то есть их было действительно двенадцать. Правда, Лука упоминает ещё о семидесяти учениках, а Иоанн пишет, что многие "отошли" как раз после слов о "ядении" Плоти и Крови. Тем не менее, это число - двенадцать - было настолько важно, что когда "отпал" Иуда Искариот, апостолам, то есть "посланникам", потребовалось избрать нового апостола, чтобы, как написано, принять жребий служения и апостольства.
Во-вторых, в евангелиях не написано, как были избраны все апостолы. Ну, в частности, Иуда Искариот. Каково его происхождение? Если о Матфее мы знаем, что он был мытарь, то есть сборщик налогов, о Петре, что он был рыбаком, написано о его брате Андрее, братьях Иоанне и Иакове, то что мы знаем об одном и другом Иудах? Об Иуде Искариоте написано много книг и высказано множество предположений о том, почему он предал (передал) Иисуса, каковы были его мотивы и почему он в итоге так окончил свою жизнь, но это всё - предположения и основанные на поздних рукописях фантазии.
В-третьих, есть некоторая путаница в именах, но она объясняется наличием двойных имён и прозвищ в то время. Например, я уже говорил про "второго Иуду", так вот его, как полагают, евангелисты называют то Иудой Иаковлевым, то Фаддеем, то Леввеем. С именами тогда вообще было непросто. Вот Павел, тоже апостол, кстати, в начале Деяний именуется Савлом, а потом, в один момент, "Савл, он же и Павел", и с того места - только Павел. С чего, почему... То ли взял имя от Сергия Павла, то ли уже оно было у него.
Итак, призвание апостолов. Начнём с последовательности призвания, предложенной Иоанном. В его Евангелии описано, как призываются сразу пять человек: двое, Андрей и, очевидно, сам Иоанн (а может быть, и нет. Некоторые думают, что это мог быть впоследствии отпавший "брат"), идут за Иисусом, потом Андрей идёт звать брата, Петра, потом Иисус Сам "нашёл" Филиппа, а тот - Нафанаила. Затем они, видимо, в таком составе идут на брак в Кане Галилейской. У Иоанна не приводится поимённый перечень учеников, и даже не говорится, что их было двенадцать до того момента, когда Сам Иисус после отшествия "многих учеников" от Него "сказал двенадцати": не хотите ли и вы отойти? И после ответа Петра снова: "не двенадцать ли вас избрал Я?".
Любопытно, что снова нам приходится примирять евангелистов. Казалось бы, всё ясно у Иоанна - вот так всё последовательно было, к тем пяти прибавляются ещё и ещё ученики, потом одни отходят, а Иисус оставляет при Себе двенадцать.
Но синоптики (Матфей, Марк и Лука) пишут о призвании первых апостолов иначе.
У Матфея и Марка - Иисус, проходя близ моря, увидел двух братьев-рыболовов, Петра и Андрея, и говорит им: идите за Мною. Те бросили сети и последовали за Ним. Дальше Иисус увидел других двух братьев, Иакова и Иоанна, призвал их, они пошли за Ним.
У Луки по-другому - вначале, кстати, Иисус исцеляет "тёщу Симонову" (у Матфея написано: "придя в дом Петров", то есть это была всё же тёща, мать жены, Петра), а в следующей главе "однажды" Иисус стоит у озера и видит две лодки с рыболовами. Входит в лодку Симонову, просит отплыть, учит народ и, закончив, просит закинуть сети. Пётр подчиняется, сети оказываются настолько заполнены, что две лодки даже не могут их вытянуть и начинают тонуть. Пётр говорит: выйди от меня, Господи. Иаков и Иоанн, товарищи, как написано, Симона, тоже в ужасе. Иисус говорит: не бойся, будешь ловить человеков. Они вытаскивают лодки и следуют за Ним. Потом Он призывает Левия, то есть Матфея, и затем уже "призвал учеников Своих и избрал из них двенадцать, которых и наименовал Апостолами".
Как же согласовать эти свидетельства? Пробуют так: вначале Иисус призвал тех апостолов, имена которых написаны у Иоанна, но они затем вернулись к своим рыболовным делам, а позже Он уже призвал их так, как это описано у синоптиков. Мол, после Каны Галилейской Иисус "отпустил" их по домам, а потом когда вышел на проповедь, тогда уже призвал их окончательно. Поясняют также, что Пётр и Андрей были учениками Иоанна Крестителя, и когда того арестовали, они вернулись к своим занятиям.
Но как красиво было бы - Иисус идёт к морю (озеру), Его впервые видят и слышат рыболовы, Он им говорит: идите за Мной, те бросают всё и идут. Однако если они до этого были знакомы, если они до этого уже слышали и видели Иисуса и помнили свидетельство Иоанна Крестителя, что это "Агнец Божий", то конечно, они, услышав призыв, идут за Ним, здесь нет ничего удивительного и, я бы даже сказал, чудесного. Всё же призвание во второй раз производит на читателя, имеющего это в виду, менее сильное впечатление, чем если бы это было впервые.
Что? Да, вы правы. Чтобы узнать, понять это, требуется прочесть Евангелие от Иоанна, то есть как минимум два евангелия. Если же вы читаете какое-то одно, то у вас не возникает вопросов насчёт призвания. Более того, у Марка всё совсем просто - Иисус позвал к Себе, кого Сам хотел, и из них поставил двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь. Ну и также исцелять и изгонять бесов. То есть ранее были позваны пятеро, а сейчас Он выбирает ещё семерых.
Чем важно для нас, читающих, такое призвание? А тем, что Иисус Сам избирает Себе ближайший круг учеников. Не вы Меня избрали, говорит Он им, а Я вас избрал и поставил вас. Относится ли это ко всем людям, в том числе нам? Вот, скажем, та же ситуация - вы занимаетесь своим привычным делом, чините ли сети или занимаетесь сбором налогов. К вам подходит Учитель и говорит - следуй за Мной. Вы бросите всё и пойдёте? Хорошо, вот вы прилепились к учителю, ходите с ним, слушаете его, и он говорит вам - есть некий Человек, Которому я недостоин даже ремень на сандалии развязать. Он вон там идёт! И вы, не задумываясь, пойдёте вслед за Тем Человеком? Возможно ли такое в наше недоверчивое время? О да, вполне. Сколько людей одурманены сектами, сколько людей слушают голос в телефонной трубке и подчиняются, сколько людей только и жаждут, что вверить себя, свою волю и свои деньги кому-либо! Однако же, мы возвращаемся к вечному вопросу, где же истина?
Можем ли мы сказать, что для того, чтобы поверить, Иисус, Бог, должен Сам прийти к нам и сказать - следуй за Мною? Дело в том, что люди верят, Церковь верит: Бог уже это сказал, Он уже зовёт, Он уже говорит - следуй за Мною, вот Евангелие, читай и верь. Наше дело - пойти.
Всё ли так просто? Не были ли Пётр, Андрей, Иаков, Иоанн и Матфей подготовлены к тому, чтобы следовать за Учителем, не была ли у них уже вера, обычная, скажем так, вера правоверного иудея? И не видели ли они в начале, в момент призыва, в Иисусе обычного учителя, "равви", который будет учить их правильной жизни? В Евангелии от Иоанна Андрей говорит Петру - мы нашли Мессию. Филипп говорит Нафанаилу - мы нашли Того, о Котором писали Моисей и пророки. То есть они считали, что их Учитель - это Мессия. Исполнение пророчеств, Освободитель Израиля. Как они это поняли? Поговорив с Ним? Увидев чудеса?
Были ли тогда, как в нынешнее время, неверующие в Бога? Даже саддукеи, которые отрицали ангелов и воскресение, не отрицали Тору. Призыв Иисуса был воспринят как призыв учителя, как следование за Богом, про Которого будет говорить Иисус. Это, кажется, отличает Его призыв от современного - да, можно сказать: следуй за Мною, но тогда получишь ответ: а Кто Ты, чтобы следовать за Тобою? Я в Бога не верю, потому зачем мне идти за Тобой!? Я прекрасно живу и без следования за кем-либо и подчинения своей воли кому-либо, я - свободен!
В наше время очень важно понять - за кем мы идём, не говоря уже о том, правильной ли дорогой. Со всех сторон нам говорят - иди за мной; и что же, нам разорваться и бежать за всеми? Поэтому и важно критически подходить к тому, что мы читаем, что мы слышим и что нам говорят. Человек говорит: я посланник с неба, я воплощённый Сын Божий, я наследник умершего императора. И встречный вопрос он должен услышать: докажи.
Вот Иисус - творит чудеса, исцеляет, учит. И Сам же удивляется неверию людей, Сам же спрашивает - уж если не верите Мне, то ваши сыновья чьей силой изгоняют бесов? От Него требовали знамения, но то, что Он творил, как закрыть на это глаза? Сейчас говорят всякие "пророки" и "целители": я исцеляю, я пророчествую. Или даже в некоторых церквях - я говорю на иных языках. Ну хорошо - иди, переводи, беседуй, коль ты так сведущ стал в языках, с иностранцами, проповедуй, убеждай. Если исцеляешь - сядь около больницы, и во всякой подъезжающей "скорой" исцеляй человека. Если пророчествуешь, то пусть записывают за тобой: дату, время, что будет. Не нужно тумана, не нужно слов, которые подходят под любые ситуации. Конкретику давай! Иисус сказал - храм будет разрушен, Иерусалим будет разрушен. Ты - что говоришь? Или всякие "гадалки" и "ворожеи" пусть нагадают себе самим хорошего мужа или богатую жизнь. Почему они сами, которые говорят, что знают магию и все тайны, снимают какие-то офисы и подвалы? Они все должны жить в Москва-сити, они должны летать бизнес-джетами и "майнить крипту", как "боженька". Понимаете, о чём я? Если человек заявляет - я тучи разведу руками, я "мега-крут", я знаю, как заработать, ну так ты покажи, докажи. Будь сам примером, "приворачивай" счастье. Иногда полезно проверить, чем человек докажет свою... божественность.
Итак, в завершение, перед обеденным перерывом, после которого будет ещё продолжение беседы, я готов ответить на несколько вопросов, которые вы мне написали.
"Зачем погружаться в тонкости перевода, если мы должны читать текст и сразу понимать, что к чему?". В целом, правильный вопрос. Однако взяв в руки учебник по высшей математике, будучи, скажем, филологом, вы многое ль поймёте? А по астрономии, по высшим, назовём так, материям физики? Вы же должны понимать текст, верно? Но вы не понимаете написанного. По-русски написано? Да. Но неподготовленному уму трудно воспринимать прочитанное. Так же и с любыми другими, не художественными или недетскими книгами. Вы не можете взять любой текст и сразу понять, про что идёт речь. В общих чертах вы поймёте, но суть уловите ли? Поэтому к евангелию, как к тексту, нужно приступать хотя бы минимально подготовленным. Исторически, филологически и религиозно.
Потому и важен в этой связи перевод. Несколько архаичный синодальный перевод современному читателю покажется иногда странным. Я уже называл некоторые слова, но вот ещё, например, слова "влагалища", извините, "кущи". Тут без словаря не обойтись. Почему не перевести по-русски иначе?
Или например, пунктуация. Известное выражение "глас вопиющего в пустыне", далее следует двоеточие, то есть какой глас - "приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему". Стезя - слово, конечно, отчасти малоиспользуемое, но не об этом речь. Правильнее, как говорят, переставить двоеточие после слова "вопиющего", то есть "глас вопиющего: в пустыне приготовьте путь Господу". Вопиющий не в пустыне вопит, а указывает на то, что в пустыне нужно приготовить путь. Впрочем, возможно, здесь сделан акцент на пустыню именно из-за Иоанна Крестителя, вот он вопил, провозглашал в пустыне.
"Зачем так важно знать, сколько слепых встретили Иисуса - два или один?". Это правда. Это неважно, если мы понимаем цели написания евангелий, особенности работы над текстом вообще. Но для обывателя, человека, взявшего текст и сопоставившего, как ему кажется, дважды два, это важно: как евангелисты различаются в деталях, как это есть противоречия в "священном тексте"? Более того, многие считают, что евангелисты писали под диктовку Святого Духа. Возвращаясь к тому, о чём говорил: зачем нам тогда четыре евангелия? Сразу-то нельзя было написать всё по порядку? Без противоречий, и сохранить текст неповреждённым? Что, не мог "ваш Бог" так сделать, а?.. Очень-очень каверзный вопрос... Побывай этот человек свидетелем какого-нибудь события, ДТП ли, драки ли, и спроси у других свидетелей, что они видели, тут бы и поразился он, насколько могут отличаться детали!
"Толкователи объясняют приход волхвов метафорически - языческий мир идёт поклониться истинному Богу, принесение даров тоже имеет своё объяснение. Но зачем нужен приход пастухов? Что он даёт в рассказе?". Этот эпизод упоминает только Лука. Зачем? Вы знаете, мне кажется, что нужны были свидетели. Свидетели того, что именно вот так, именно здесь и сейчас родился Мессия. Нашёл ли их позже Лука, чтобы использовать этот эпизод в Евангелии, сами ли они, или один из пастухов, вышли на Луку, узнав, что тот собирает сведения для написания Евангелия? Или они, как написано, рассказали о виденном и услышанном Марии и Иосифу, а поскольку, видимо, Сама Мария позже рассказывала Луке об этом, то их рассказ и попал в его Евангелие. Посмотрите: вот простые люди поверили ангелу, видели это поющее воинство небесное и пошли в Вифлеем, чтобы позже засвидетельствовать, что Иисус родился в семье Иосифа и Марии именно в Вифлееме, несмотря на то, что позднее они жили в Назарете. Чтобы потом не могли сказать - нет, Иисус не рождался в Вифлееме, как это написано о Мессии! А у Луки вот, заготовочка, доказательство - были пастухи, им сказал ангел, они были в Вифлееме, всё видели.
Любопытен здесь, кстати, такой момент. Пастухи приходят и, как написано, "нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях". Они рассказывают, что произошло, и далее написано: "и все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи". Кто эти "все"? Иосиф и Мария? Вряд ли только они. Родственники? Гости гостиницы? Жители Вифлеема? Тоже к этой... обмолвке есть вопросы.
Последний вопрос. "Лука записал один случай из детства Иисуса, когда Он двенадцати лет ходил с родителями в храм. Почему только один случай?". Да, вы правы, что отметили эту фразу про "родителей", Лука пишет: "каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи". Но заметим, что дальше Иосиф и "Матерь Его" разделяются. Вопрос, конечно, почему это всего лишь один из эпизодов детства. Думаю, как это видно из первых глав и как я уже говорил, Лука интервьюировал Марию. Она и рассказала ему и про Захарию с Елисаветой (она же гостила у них как раз во время беременности Елисаветы, та наверняка всё поведала), и про Гавриила, и про пастухов. Вспомнила этот эпизод, быть может, потому, что, во-первых, он сильно врезался в память (Ребёнок потерялся, и три дня Его искали!), а во-вторых, что Иисус отвечал Ей тогда, какие слова сказал, ну и в-третьих, что в храме все были удивлены ответам Его.
На этом предлагаю закончить. После обеда мы продолжим. Третью... да, Бог Троицу любит, говорите? То есть любит Самого Себя, получается. Что ж, пусть так. Третья и завершающая часть будет после обеда.
3
- После обеда трудно собрать воедино мысли. Всё же кровь приливает не к мозгу, а к желудку, и бывает трудно сосредоточиться на важных вещах.
Меня тут спросили, вот протестанты цитируют Библию наизусть, не только Ветхий, но и Новый Завет, легко выбирают нужные места, а православные даже Евангелия иногда не знают. Что ответить? Читайте Евангелия чаще. Хоть главу в день. Одно и то же? Нет, я замечу, всегда найдётся что-то новое.
Что до запоминания текстов большого объёма, то на самом деле нет ничего удивительного: актёры в театре запоминают чуть ли не всю пьесу, лекторы, по несколько раз в день читающие лекции, без запинки и обращения к тексту произносят пространные цитаты. В древности люди запоминали ещё большие объёмы информации - компьютеров не было, книги были редки, да и они были не в том виде, в каком они представлены сейчас. Более того, грамотных тоже было немного.
Сегодня, в эпоху клипового мышления, к сожалению, долго и основательно не поговоришь и не расскажешь. Всем хочется быстрее, короче и чтобы, знаете, всё мелькало перед глазами, как вспышки. Большой объём информации не воспринимается, недаром нынче в моде фраза "много букв". Потому и скучно современному читателю читать Гоголя и Толстого - столько длиннот! Это, конечно, не Джойс или Пруст, но тем н менее... Вот и я, следуя этому тренду, точнее линии, вынужден бегло, практически "по верхам" рассказывать важные вещи за ничтожно малый промежуток времени. Да, как Марк... Увы и ах, но короткие видео в Интернете, новости в телеграм, как обрывки, и захлёбывающаяся и несущаяся вскачь речь блогеров заставляют и людей "старой формации" говорить быстро, не всегда по делу и не всегда доказательно. Однако главное... тоже увы и ах, сегодня это апломб и пафос. Чем пафоснее и громогласнее заявления, тем они правдивей, да?..
Что ж, все собрались? Я стал говорить о памяти. Люди, не в пример сегодняшним, не запоминающим даже номер телефона, в то время, в эпоху отсутствия Интернета и обилия книг, из уст в уста, а точнее из уст в уши, передавали информацию и запоминали её. Применительно к нашей беседе это имеет важное значение. Ведь евангелия - это записанные устные рассказы о событиях, устные повествования, переложенные для удобства чтения и, возможно, произношения вслух (например, некоторые фразы, притчи и образы Иисуса нам покажутся странными, а на самом деле - в них игра слов для того самого запоминания. Не потому ли они так хорошо сохранились?). Вначале, безусловно, рассказы о том, что произошло с Иисусом, передавались устно. Затем (кто же был первый? Марк?) их решили записать. Здесь учёные спорят - был ли некий первоисточник, которым пользовались евангелисты, либо некая подборка цитат, либо Марк, к примеру, стал первым, кто всё записал, и по его образцу стали писать другие. Но, опять же, устоялась версия о том, что апостол Павле написал свои послания раньше евангелий, то есть его тексты распространялись и имели хождение ещё до написания, скажем так, биографии Иисуса.
Почему же нам важно, что люди в то время обладали совершенно другой памятью? Они были вынуждены запоминать и события, и слова, фиксировать их в своей памяти, чтобы просто существовать, выживать в этом мире.
Что? Откуда я это взял? Ну, здесь не нужно применять какие-то мнемотехнические способы, хотя "дворцы информации" в голове у них наверняка были. Я имею в виду, что в те времена, в отсутствие повсеместной грамотности, единственным источником передачи информации было слово, то самое - "из уст в уста". Я уже говорил, что в притчах Иисуса, в Его некоторых словах, при переводе теряется игра слов. А эта игра слов, то есть созвучные слова, очень важна для запоминания. Как и пословицы, поговорки. Не потому ли столько речей Его, не записанных тут же, стенографически, всё же дошло до нас, и мы слышим (хотя, конечно, многие учёные тут же сомневаются) Его живое слово.
Кстати, сам ли Павел писал свои послания? Нет, он их диктовал. Есть в послании к Римлянам такое место - приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание. Что, скажете вы, как это? Послание к Римлянам, которое (в кои-то веки!) большинство, если не все, учёных считают подлинно Павловым?.. Всё объясняется в других посланиях - в послании к Галатам написано: "Видите, как много написал я вам своею рукою", в послании к Колоссянам: "приветствие моею рукою Павловою", во втором послании к Фессалоникийцам: "приветствие моею рукою Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так: благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами"; к Филимону: "Я, Павел, написал моею рукою"... Поняли, в чём тут дело? Да, Павел диктовал свои послания писцу и только некоторые строки писал лично.
Или, например, Иоанн Златоуст. Он написал сам, я даже не знаю, сколько, наверно, совсем мало - несколько Слов да письма. Основные его творения - это проповеди и беседы, которые он произнёс, а за ним уже записывали специальные люди - скорописцы.
Но за Иисусом никто не ходил и не записывал (привет булгаковскому Иешуа Га-Ноцри). Его слова запоминали, события о Нём запоминались свидетелями, и уже позднее были записаны евангелистами.
Я это вам говорил уже, верно, но хочу ещё раз подчеркнуть для дальнейшего изложения темы. Была некая устная первооснова. Были свидетели. И только потом - через двадцать, тридцать лет - появились тексты, в которых были отражены эти рассказы, и я думаю, отражены в том виде, кто как их расслышал, кто как их запомнил... Но несомненно, что в главном, в сути, они сходятся, они согласны друг с другом. Понимаете? Мы не можем отрицать ни того, что Иисус ходил и проповедовал, исцелял и учил, ни того, что Он был распят на кресте.
Что? Можем? Да, было такое мнение, что евангелисты всё придумали. Всё-всё? И Самого Иисуса? Ну, то есть ещё до написания евангелий Павел, грубо скажу, врал, когда говорил, что есть пятьсот человек, "до сих пор живых" свидетелей? Да и все люди, поверившие апостолам, все жившие в Иудее в то время, они верили в... кого? Ладно, Бог с ними, с этими Светониями и Тацитами, они тоже, наверное, были одурманены и писали с чужих слов, Бог с ним, с этим Иосифом Флавием, целый кусок из книги которого, несомненно, правили христианские переписчики. У нас есть несколько человек, писавших об Иисусе (не считая евангелистов и Павла, это авторы посланий, вошедших в Новый Завет) - их мы тоже отбросим? Я не буду продолжать дальше - у учёных на сей счёт как раз нет сомнений в том, что Иисус действительно существовал (а был ли в реальности Гомер, кстати? А Шекспир, а?).
Я продолжу. Есть ряд событий, описанных у евангелистов, которые можно изложить последовательно и вывести историю. Но для историков, учёных и вообще всех, кто основывается исключительно на материальных свидетельствах, неприемлемы несколько обстоятельств (не фактов же...).
Это Рождество Иисуса, которое в евангелиях представлено как чудесное. Чудеса и исцеления. Пророчества. Ну и разумеется, самое главное событие - Воскресение Самого Иисуса.
Для историка, иноверца ли или неверующего, всё достаточно объяснимо. Рождение, конечно, было, но не сверхъестественное. Иисус родился в семье Иосифа и Марии, и Сыном Божиим был, конечно, в переносном смысле. Все мы Божьи дети, верно? Исцеления и прочие чудеса - это сплошь психология. Люди, идя к "чудотворцу", ждут чуда, подходят уже подготовленные, и тому достаточно сказать любое слово - и их ожидания оправдаются. Эффект плацебо не более. Воскрешения? Люди спали, Он их разбудил, да и придумали просто... Пророчества. Да где же они? Всё написано задним числом, а что не написано задним, то просто додумано уже нами, знающими, что случилось дальше. Любое пророчество - это туманная дымка, ею можно прикрыть какое угодно событие. А телесного Воскресения, конечно, никакого не было. Разве что, как с теми "воскрешёнными": был в обмороке (или, как предлагают, летаргическом сне), очнулся и ушёл. А ученики нашли пустой гроб и решили, что воскрес. Или другая версия - ошиблись гробницей. Ведь только Матфей говорит, что там была стража, да и она могла ошибиться (пошли, куда сказали, не к той пещере).
Мы уже коснулись темы Рождества, и сейчас я предлагаю поговорить о главном, не побоюсь этого слова, событии евангелий - Воскресении. Было ль оно? Было ли оно в физическом, материальном смысле?
Событие Воскресения - это два факта: пустой гроб и явление Иисуса свидетелям. Да, для главного события - Воскресения - требовались свидетели. Надёжные, принимаемые в обществе... Но...
В наше время женщины во всём равны мужчинам. Что? Нет?.. Что не может женщина, что может мужчина? А наоборот? Родить. Ладно, шутки шутками, но говорят, что одним из "завоеваний" христианства стало как раз равенство полов. Как же это, спросите вы, тот же Павел говорит: жене глава - муж, жена создана для мужа, учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем? Где же тут равенство, скажете вы? Где же "братья и сёстры" в "Домострое"? Почему аж до XX века было разделение на женские и мужские гимназии, было удивление от Софьи Ковалевской, а Коллонтай, Цеткин и Люксембург боролись за женские права?
Однако - с этой точки зрения - взгляните на первый день недели после крестной смерти Иисуса. Кто идёт к гробнице? Женщины. Кто бежит потом рассказывать мужчинам? Женщины. Если евангельский рассказ о Воскресении - выдумка, зачем было приплетать женщин? Как раз для благонадёжности нужны два свидетеля, мужчины, но даже Матфей пишет, что две Марии (а не двое, как обычно у Матфея, мужчин) пришли к гробнице, они же побежали со страхом и радостью возвещать ученикам о Воскресении. Значит ни один евангелист не мог выдумать это. Почему не мог? Потому что были живы свидетели, пусть не пятьсот к тому времени, но было сколько-то человек тех, кто точно помнил, что произошло в тот день, помнил, что именно женщины (об их количестве - разговор отдельный) возвестили ученикам о пустой гробнице.
Что? Специально так написали? Чтобы что? Вызвать шок у читающих? Если б этого не было, это нельзя было выдумывать, нет. Как и разницу в деталях.
Ну представьте - вы хотите защитить свою веру. Вы точно не знаете, что там по-настоящему было, и решаете написать фантастический роман - выдумку от начала и до конца... Что? Ладно, смешанно - ложь перемешать с выдумкой. Но почему, спрошу я, именно в такой детали нужно выдумывать? Если же это правда, правда, что женщины известили учеников о Воскресении, то грош цена их свидетельству. Оно не принимается! А если не принимается, то это уже подрывает в своей основе нашу выдумку. Выдумка должны быть защищена со всех сторон, она должна быть надёжной, укреплённой и подкреплённой. Но я, знающий то время и то общество, нравы и строй, ввожу зачем-то женщин в ущерб своей выдумке.
Это относится не только к данной ситуации, но и к так называемым "ошибкам", противоречиям. Если бы евангелия согласовывались кем-то, если бы они были подогнаны под некий стандарт, эталон, то противоречий бы не было.
Снова говорите, что было сделано специально? Ну понятно. Я, великий конспиролог, специально пишу несколько евангелий, специально оставляю "пасхалки" в виде противоречий и ошибок, чтобы все думали поэтому, что они настоящие свидетельства. Правдоподобно? А если более правдоподобно, что евангелисты писали так, как им рассказали очевидцы (как передали то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова)?
Безусловно, вся историческая проблема евангелий заключается именно в Воскресении. С чего вдруг кучка иудеев, прячущихся дома после смерти их лидера, неграмотные рыбаки, или, как сказано в Деяниях, люди простые и некнижные, вдруг тоже стали исцелять, проповедовать, а то и воскрешать (Тавифу, Евтиха...), стали говорить на других языках?
Кстати, они как раз и не стали говорить, но люди-иностранцы, как написано, спрашивали друг друга: как же мы слышим каждый собственное наречие, слышим их нашими языками говорящих? То есть никакие глоссолалии, когда сам человек говорит на иностранном языке, тут ни при чём. Апостолы говорили на своём языке, а вот слышали их - каждый на своём. Это дар не говорения, а слуха, дар передачи слышания чужого, иностранного слова. Иначе, вы представляете - вот Пётр стоит и переходит, чередуясь, то на египетский, то на фригийский, то на греческий язык. То есть что, половину слов, произнесённых на ином языке, народы, стоящие перед ним, не понимают? Нет, они понимали каждое слово, а значит Пётр просто говорил своим языком, своим наречием, но слышал его каждый народ как будто говорящим именно на их языке.
Я отвлёкся. С чего вдруг пугливая кучка апостолов осмелела? Объелись грибов? Ну эффект должен был быть краткосрочным. Как говорили, что их слышали на другом языке? Ну, это всем привиделось, все вокруг галлюцинировали...
Это же исторически надо объяснить. Вдруг несколько человек мёртвого лидера вдохновили сотни, тысячи. Неужели из лжи, изначальной лжи, выросло всё христианство, что мы знаем доныне? Поймём ли мы, читая тексты четырёх евангелий, есть ли тут выдумка?
Давайте начнём не с Евангелия от Матфея, а с Евангелия от Марка. Я объясню почему.
В научной среде стало общим местом, что первым среди написанных было Евангелие от Марка. Но не только поэтому с него стоит начать. Это Евангелие, как я уже говорил, дошло до нас незавершённым. Мы не знаем, и это очевидно и неоспоримо, как именно оно завершается. В 16-й главе точно есть первые восемь стихов, в синодальном переводе последние слова этого Евангелия: "никому ничего не сказали, потому что боялись".
Что было дальше, мы можем лишь предполагать. Оно этими словами завершилось "в оригинале"? Сомнительно по ряду причин, о которых сейчас не буду говорить, но есть очень веские основания считать, что оно не было таким изначально.
У нас есть два варианта - краткий и пространный. В кратком варианте всего два предложения - женщины передали Петру и остальным, что было им сказано, а затем Иисус отправил апостолов на запад и восток проповедовать весть о вечном спасении. Всё.
Пространный вариант перед вами, он приводится во всех книгах, с 9-го по 20-й стихи. Если мы начнём читать прямо с 9-го стиха, то мы можем удивиться как будто имеющемуся противоречию - здесь написано, что Иисус сначала явился Марии Магдалине, но в 1-м стихе этой главы Мария Магдалина с другими женщинами идут к гробнице, находят её пустой и уходят от неё. Иисус в первых восьми стихах никому не является. Мы можем сказать, конечно, что Мария Магдалина снова пришла к гробнице, уже одна, и, возможно, эта история соотносится с 20-й главой Евангелия от Иоанна, где как раз говорится, что она пришла одна, когда ещё было темно, к гробнице, увидела отваленный камень и побежала к Петру, а потом, очевидно, двинулась вслед за ним и "любимым учеником", пришла к гробнице либо вместе с ними, либо после, и увидела Иисуса (вот оно, явление "сначала"!) и об этом уже сообщила ученикам.
При таком раскладе совершенно неясно, куда подевались другие женщины. О них не стал говорить Иоанн? Или пока Мария Магдалина металась туда-сюда - пришла к гробнице, ушла звать учеников, пришла к гробнице, побежала снова сообщать им весть, остальные женщины рассказывали о виденном другим ученикам, не Петру и Иоанну?
Что?.. Да, возможно, что женщины, придя, ушли в страхе и трепете. Но зачем Марии Магдалине возвращаться к гробнице, чтобы потом бежать к ученикам? В первый раз что ли ей популярно не объяснил, как написано у Марка, "юноша, облаченный в белую одежду"?
Далее в пространном варианте обобщаются истории из евангелий от Луки и Иоанна - про двух идущих и про появление за ужином. Здесь, кстати, приводятся слова Иисуса, которых нет в других евангелиях (написал ли их Марк или другой человек, который уже знал о говорении на других языках и прочее). Некоторые из этих слов буквалистами могут быть поставлены в упрёк верующим - мол, вы не настоящие верующие, если с вами не происходит то, о чём говорил Иисус.
И, кажется, правда, вот Иисус говорит о знамениях, которые будут сопровождать уверовавших: и новыми языками говорить будут, и змей могут взять в руки, и смертоносное могут пить, и исцелять, бесов изгонять. Можно ль прицепиться к словам и сказать: Иисус приказал апостолам идти и проповедовать, и уверовавших именно тогда, именно в то время будут сопровождать вот такие знамения? Мол, на сегодняшних христиан это не распространяется. Скажите это тем, кто уверен, что и сегодня возможно говорение на других языках по наитию Святого Духа. Скажите это тем, кто считает, что так называемая отчитка позволяет изгнать бесов из людей. Ну а змей вон в цирке берут на руки и ничего...
Итак, если мы вернёмся к неоспоримому отрывку из 16-й главы, то отметим последовательность и "действующих лиц": к гробнице пришли женщины с "ароматами" помазать тело Иисуса - Мария Магдалина, Мария Иаковлева и Саломия. Когда они пришли, камень был отвален (гробница - это пещера, заваленная камнем от воров и животных). Войдя внутрь, они увидели "юношу", который сказал им, что Иисус воскрес, отправил их сообщить ученикам о том, что Он будет в Галилее, "там Его увидите". И женщины "в трепете и ужасе" ушли.
Теперь посмотрим на Евангелие от Матфея. Фарисеи и первосвященники ставят стражу у гроба, чтобы ученики не выкрали тело. Рано утром к гробнице идут две Марии. Идут, чтобы "посмотреть гроб". Любопытно им? Ну хорошо. Матфей далее прямо пишет - "и вот сделалось великое землетрясение", Ангел Господень, сшедший с небес, отвалил камень и "сидел" на нём (в другом переводе - "сел на него"). Скажем проще - при женщинах происходит землетрясение (от того ли, что ангел сошёл с неба, от того ли, что камень отвалился, неясно), ангел отваливает камень от гроба и садится на него. Присутствующая здесь стража дрожит от страха и застывает. Ангел говорит женщинам о Воскресении и также отправляет их сообщить об этом ученикам.
Заметим: ангел сидит на камне и говорит женщинам - подойдите, посмотрите место... Не говорится далее, что женщины подошли и заглянули внутрь, но после слов ангела женщины, "выйдя поспешно из гроба" (то есть они всё же входили внутрь), со "страхом и радостью" бегут к ученикам. А на пути их встречает Иисус, они обнимают Его ноги, Он снова отправляет их к ученикам ("братьям Моим"). Получается, всё-таки Иисус "вначале" явился не только одной Марии Магдалине? Или - и ей в том числе, и поэтому можно сказать, что Он явился Марии Магдалине?
В тексте далее вставка про стражу, а затем написано: "Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус". Женщины всё же дошли до них? Об этом ни слова, это подразумевается. Как подразумевается и конкретное место, где они все должны были встретиться. Ведь что значит "чтобы шли в Галилею"? Это же не точка на карте, это область, территория, но потом говорится о "горе", куда "повелел им Иисус". Видимо, всё же Иисус сказал женщинам точнее место, куда нужно отправить апостолов. Либо... об этом чуть позднее.
Далее читаем: "увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились". Это про кого? Одиннадцать ближайших учеников пришли на гору, увидели Иисуса, и некоторые из них засомневались? В чём? Что видят реального Иисуса, Того Самого? Их сомнения позже рассеялись? Или это имеется в виду Фома? Но Фома впервые, как следует из Евангелия от Иоанна, увидел Иисуса через неделю после Воскресения, то есть он не мог - если следуем буквальному прочтению обоих евангелий - быть там, на горе, в тот день. Да и у Иоанна Иисус ни на какой горе с апостолами не встречается. Он приходит к апостолам "когда двери дома были заперты из опасения от иудеев", Фоме, которого тогда не было, другие ученики сообщают о виденном, тот не верит. И лишь "после восьми дней" в доме Фома видит Иисуса.
Как согласовать это? Предлагают так: всё, что написал Матфей, произошло уже после событий, описанных у Иоанна. Встреча на горе была после "дверей затворенных", после уверения Фомы, а сомневающиеся - да, либо Фома, либо из числа семидесяти учеников (мол, не сказано, что некоторые, а сказано "иные", то есть не из числа одиннадцати).
Поэтому фразу, что они пошли в Галилею на гору, куда повелел им Иисус, надо понимать, что они следовали указанию Иисуса уже после дня Воскресения и даже по истечении недели с того времени. То есть между двумя предложениями в тексте на самом деле большой временной промежуток. Женщины, как предполагается, сообщили ученикам, далее было то, что написал Иоанн, и прочие события, и весьма вероятно, что по прошествии сорока дней Иисус сказал ученикам идти на гору, и далее мы читаем то, что написано у Матфея.
Открываем Евангелие от Луки. Самый конец 23-й главы. Там говорится о "женщинах, пришедших с Иисусом из Галилеи", которые "смотрели гроб", то есть видели, в какую гробницу положили тело (значит не могли перепутать впоследствии!), и рано (или "на заре" в некоторых переводах) пришли к гробу, а вместе с ними "некоторые другие". Как видно, здесь были не две и не три женщины, как у Матфея и Марка, а... ну сколько?.. Называются три имени всего, это 10-й стих 24-й главы: Мария Магдалина, Иоанна, и Мария, мать Иакова, но были и "другие с ними".
Ангел не сходит и не отваливает камень от гробницы при них (камень уже отвален, когда они пришли), и "юноша" не сидит в гробнице, но перед ними появляются "два мужа" в блистающих одеждах. Они никуда женщин не отправляют, они просто напоминают слова Иисуса, а женщины, вспомнив, идут и возвещают "всё это одиннадцати и всем прочим". При этом, когда называются имена женщин, подчёркивается, что они рассказали "о сём Апостолам", то есть вот эти три женщины, именно они, рассказали апостолам о произошедшем. Потом говорится о Петре (без "любимого ученика"), пришедшем ко гробу. Он только "наклонился" и увидел "пелены лежащие", у Иоанна иначе - "наклонившись, увидел лежащие пелены" любимый ученик, а не Пётр. Пётр, по Иоанну, "входит во гроб".
Далее приводится эпизод, которого нет у других евангелистов (если, конечно, не считать упоминание в пространном варианте Марка), Про путешествующих в Эммаус. Кто был спутником Клеопы? Сам Лука? Некий брат, почему-то без имени (не из "усомнившихся" ли?)? Написано: "двое из них". Из кого? Очевидно, не из женщин. В другом переводе "двое из учеников". Но в греческом (боюсь ошибиться) написано "них"...
Хочу обратить внимание на одну деталь. В Новом Завете об Иисусе говорится как о "новом Адаме", и в связи с этим в данном эпизоде есть любопытный момент: обратите внимание - "глаза их были удержаны, так что они не узнали" Иисуса, далее они приглашают Его остаться с ними вечером, и при преломлении хлеба (как на Тайной вечере) "открылись у них глаза". Что говорится об Адаме и Еве в книге Бытия? Змей, искушая Еву, говорит: "в день, в который вы вкусите, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги". Они съели плоды, и "открылись глаза у них обоих". Интересная перекличка, не правда ли? Разумеется, это не единственная любопытная деталь, но если хотите, посмотрите литературу, ещё не те отсылки найдёте.