Ворон
Все переводы стихотворения

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
ArtOfWar: Искусство войны
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

Об авторе:
  Попытка собрать все переводы на русский язык стихотворения "Ворон" Эдгара Аллана По. Если вам исвестен перевод которого здесь нет, пожалуйста, пришлите или оставте ссылку где его можно найти.
Аннотация к разделу: Ни одно художественное произведение не переводилось на русский язык так часто, как это стихотворение Эдгара По. Существует более двух десятков переводов "Ворона". Уступил даже знаменитый монолог Гамлета "Быть или не быть": его переводили "всего" шестнадцать раз. Первые русские переложения "Ворона" появились в 1878 году. А классическими считаются переводы, сделанные символистами: Бальмонтом, Мережковским, Брюсовым. Константин Бальмонт написал также очерк о жизни и творчестве американского поэта, который до сих пор продолжают использовать в качестве предисловия к сборникам избранного и собраниям сочинений Эдгара По. Разумеется, "Ворона" переводили и в советское время и продолжают переводить до сих пор. Особенно интересно проследить, как искали переводчики русский эквивалент ключевому слову "Невермор". Андреевский сто двадцать лет назад перевёл буквально: "Больше никогда!" Его современник Пальмин ограничился одним "Никогда". Брюсов и Мережковский последовали примеру Андреевского, Бальмонт - Пальмина. Однако оба варианта страдали одним существенным недостатком: пропала фонетическая нагрузка, то есть два "р" ("Невермор!"), которые позволяли Эдгару По соединить человеческую речь и воронье карканье. В 1907 году переводчик Жаботинский нашёл выход: он отказался от поисков русского аналога и оставил английский оригинал - "Невермор!" После чего поиски поиски в этом направлении на целых полвека прекратились. Лишь в 77-ом году появился новый русский эквивалент. Василий Бетаки отдал предпочтение "каркающему" "не вернуть". В восьмидесятые годы Николай Голь нашёл ещё один вариант: "всё прошло". (C)Ефим Шуман, 1999

Книгу (DjVu) с некоторыми переводами можно скачать здесьhttp://mazonka.com/shared/voron.djvu

ЖАНРЫ:
Проза (220253)
Поэзия (518024)
Лирика (166687)
Мемуары (16964)
История (29014)
Детская (19416)
Детектив (22933)
Приключения (49383)
Фантастика (105256)
Фэнтези (124444)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8943)
Публицистика (44830)
События (11914)
Литобзор (12049)
Критика (14465)
Философия (66601)
Религия (16154)
Эзотерика (15467)
Оккультизм (2123)
Мистика (34045)
Хоррор (11316)
Политика (22463)
Любовный роман (25636)
Естествознание (13413)
Изобретательство (2870)
Юмор (73952)
Байки (9821)
Пародии (8037)
Переводы (21869)
Сказки (24609)
Драматургия (5646)
Постмодернизм (8426)
Foreign+Translat (1823)


РУЛЕТКА:
Найти себя-1. Седой
И маятник качнулся...
Ожидание
Рекомендует Даханавар Э.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108558
 Произведений: 1670664

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


25/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аннамария
 Асия
 Бабушкина А.Л.
 Белка
 Богданова Е.
 Бодров Э.Н.
 Борисенко А.
 Бронштейн С.
 Бударов А.
 Бульба Т.
 Валуева С.П.
 Вовк Я.И.
 Волкова Н.
 Волхова Л.А.
 Вулло Л.И.
 Герман Е.Б.
 Глинин В.
 Горбенко А.А.
 Гунин М.
 Дарьяна
 Дреберт Н.Н.
 Жалцанова Б.В.
 Журбин В.Ю.
 Иванов П.С.
 Ищенко А.Ю.
 Камарали Н.
 Килеса В.В.
 Клюшанова А.И.
 Курилко Б.А.
 Курилко Б.А.
 Лавров Б.
 Ладан В.В.
 Лапердин Е.В.
 Ларин Ю.И.
 Левицкий И.В.
 Левшина И.П.
 Мажаров А.В.
 Малинина К.
 Михеенко Д.М.
 Мурат Т.М.
 Мухлынин А.А.
 Назаров Н.М.
 Насонов А.Т.
 Нек В.Н.
 Осипов Д.А.
 Пакканен С.Л.
 Потий А.С.
 Праслов Е.Н.
 Распопов В.В.
 Саградо О.
 Сальников С.С.
 Самусенко М.В.
 Светлова З.В.
 Светлова З.В.
 Свидиненко Ю.Г.
 Силкина Е.В.
 Синцерова С.Д.
 Синютина А.М.
 Ситчихина Е.А.
 Стоптанные К.
 Тарарыв В.А.
 Твердяков Л.
 Тепляков И.А.
 Тигринья
 Тэффи Л.
 Фэйт Ю.
 Хроно
 Шек П.А.
 Шереметев К.И.
 Шефер Я.
 Шунина
 Шуппе И.В.
 Юсуиро
 Finsternis
 Fontani A.
 Issaniella S.
 Katsuragi K.
 Slavnaya A.
 Winter E.

  • Кулаков С. Кулаков С.А. 2015   6k   "Современные переводы" Переводы
  • Тиходеев О.Н. Тиходеев Олег Николаевич 2017   16k   "Современные переводы" Переводы
  • Тасаков Д. Тасаков Дмитрий 2017   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Лисковец В. Список доступных переводов The Raven   33k   "Оригинальный текст и ссылки" Комментарии: 2 (08/12/2017)
    Сводная таблица с рефренами и уникальными переводами начала
  • Дмитрий Владимирович Звенигородский 1922   6k   "Канонические переводы" Переводы
    1885 с. Малые Серякуши Ардатовского уезда Нижегородской губ. - 1928, с. Чернопенье близ Костромы Князь Дмитрий Владимирович Звенигородский учился сперва в Московском университете, затем в Йенском, до переворота 1917 года занимался больше педагогической деятельностью, чем литературой. Однако уже в 1918 году он был вынужден уехать в родную нижегородскую провинцию, подыскать там скромное место учителя немецкого языка в семилетке, - что, видимо, спасло ему жизнь на ближайшие десять лет. Именно там он и занялся поэтическим переводом: автограф его перевода "Ворона" Эдгара По, выполненного в 1922 году, с благожелательной рекомендацией "к публикации", исходящей от Юрия Верховского, хранился в архиве К. С. Родионова (по матери - Шаховского), по этому тексту перевод и был опубликован уже в XXI веке в издании "Литературных памятников" ("Ворон", 2009). Из других переводов Д. В. Звенигородского интересны переложения Томаса Мура, Дж. Г. Байрона, Поля Верлена. Книга сохранившихся стихотворений и переводов Д. В. Звенигородского вышла в издательстве "Арт-Принт" осенью 2013 года.
  • Оленич-Гнененко А. А.Оленич-Гнененко 1946   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 5 (16/09/2017)
  • Джанашвили Э. 2015 Джанашвили Эльдар   6k   "Современные переводы" Переводы
    с соблюдением основных фонетических, стилистических и поэтических особенностей в некоторый ущерб сюжету и дословности
  • Махов С.А. С. А. Махов   5k   "Современные переводы" Переводы
    Эдгар Аллан Поу
  • Matyushkin A. Alexei Matyushkin 2013   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Комарова Е.А. Комарова Елена 2015   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Кин О. О. Кин 2000   0k   "Ищем" Переводы
    Эдгар Аллан По. Свидание. СПб.: Юнимет, 2000 г
  • Бухов А. Аркадий Бухов 1915   1k   "Пародии" Переводы
  • Левитов Н. Левитов Николай 2014   11k   "Современные переводы" Переводы
  • Ананьин В. Валерий Ананьин 1976   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Широкобородов А. Андрей Широкобородов 2014   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Эльмира Мустафаева 2014   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Рыжков П. Павел Рыжков 2001   4k   "Современные переводы" Переводы
    Журнал "Толока" N 4 2001, Курск ВОРОНА Вольный перевод стихотворения Эдгара По "Ворон"
  • Гальцов Е.В. Гальцов Евгений 2011   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (30/04/2012)
  • Плотов С. С. Плотов 2004   0k   "Пародии" Переводы
    вольный перевод
  • Быков Д. Обкаркались 2011   2k   "Пародии" Переводы
    В связи со смертью Маумара Каддафи
  • Gorman H. Once upon a mailer-daemon 1996   6k   "Пародии в английском"
    Hillary Gorman and Paul Havemann, 1996
  • Beard H. Henry Beard   1k   "Пародии в английском" Переводы
    Poetry for Cats: The Definitive Anthology of Distinguished Feline Verse
  • Edson C.L. Charles L. Edson 1963   2k   "Пародии в английском" Пародии
    Scholastic Magazine, 1963
  • Саришвили В. В.Саришвили 1995   0k   "Ищем" Переводы Комментарии: 1 (19/11/2022)
  • Бетаки В. Василий Бетаки 2007   4k   "Другие переводы" Переводы Комментарии: 1 (29/08/2010)
  • Вязьмин В. Вадим Вязьмин 1988   2k   "Другие переводы" Переводы Комментарии: 1 (12/02/2008)
    Очень вольный перевод ВАДИМ ВЯЗЬМИН "ЕГО ДОМ И ОН САМ" (Сказка для взрослых), Москва, "Художественная литература", 1988
  • Mazonka O. O Mazonka 2006   5k   "Пародии" Переводы
    Дятел (тот же Ворон, вид сбоку) Внимание! ненормативная лексика
  • Глазков Н. Николай Глазков 1973   0k   "Пародии" Переводы
    День поэзии, 1973
  • Вознесенский А. Андрей Вознесенский 1964   1k   Оценка:4.66*4   "Пародии" Переводы
    Из поэмы "Оза", по мотивам
  • Василой А. Адела Василой 2010   6k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
  • Кок А. Александр Кок 2009   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (05/12/2011)
    Стихотворное переложение построчного перевода неизвестного автора.
  • Турчина И.В. Ирина Васильевна Турчина 2006   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
  • Аминов Г. Г. Аминов 2004   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (13/12/2011)
  • Муратов С. С. Муратов 2003   6k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (12/12/2011)
  • Милитарев А. Александр Милитарев 2003   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (07/12/2011)
  • Мазонка О. О. Мазонка 2003   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
    дословный перевод
  • Бальюри А. А. Бальюри 2003   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Голубев И. И. Голубев 2001   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (07/12/2011)
  • Петров С. Сергей Петров 19xx   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (04/12/2011)
    Сергей Петров (1911-1988). Опубликовано только в 2003 году
  • Гольдовский Д. Дмитрий Гольдовский 19xx   2k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (04/12/2011)
  • Космолинская В. В. Космолинская 1999   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Парчинская А. Анна Парчинская 1998   3k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (12/12/2011)
  • Донской М. М. Донской 1976   8k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (06/04/2016)
    По Э. Лирика. Л., 1976
  • Лыжин П. Павел Лыжин 1952   4k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Есенин-Вольпин А. А. Есенин-Вольпин 1948   4k   Оценка:5.00*3   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Топоров В. В. Топоров 1988   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 4 (05/12/2011)
    По Э. А. Стихотворения. М., 1988
  • Голь Н. Н. Голь, 1988   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
    По Э. А. Стихотворения. М., 1988
  • Бетаки В. В. Бетаки 1972   9k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
    По Э. Избранные произведения в двух томах, т. 1. М., 1972
  • Воронель Н. Нина Воронель 1956   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 5 (11/12/2007)
  • Зенкевич М. М. Зенкевич 1946   5k   Оценка:4.99*8   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 4 (05/12/2011)
    Зенкевич М. Из американских поэтов. М., Гос-литиздат, 1946
  • Голохвастов Г. Г. Голохвастов 1936   6k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/08/2018)
  • Жаботинский В. В. Жаботинский 1931   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (27/07/2007)
  • Брюсов В. В. Брюсов 1905 - 1924   5k   "Канонические переводы" Переводы
  • Уманец Л. Лев Уманец 1908   5k   "Канонические переводы" Переводы
    Избранныя стихотворенiя Эдгара Поэ, С.-Пб., 1908
  • Жаботинский В. В. Жаботинский 1907   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (29/11/2010)
    Наши вечера. Лит.-худож. сборник, вып. 1. Одесса, 1903. Печ. по сб.: Чтец-декламатор, т. 2. Киев, 1907
  • Бальмонт К. К. Бальмонт 1894   7k   Оценка:7.77*8   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 2 (06/06/2012)
  • Мережковский Д. Дм. Мережковский 1890   5k   "Канонические переводы" Переводы
    Северный вестник, 1890, N 11
  • Городецкий И. И. Городецкий 1885   7k   "Канонические переводы" Переводы
    Перевод прозой неизвестного автора - в кн.: Повести, рассказы, критические этюды и мысли. М., 1885. Возможно, этот анонимный переводчик - И. Городецкий (см.: Либман В. А. Американская литература в русских переводах и критике. Библиография 1778-1975. М., Наука, 1977, с. 195)
  • Кондратьев И. И.Кондратьев 1880   3k   "Канонические переводы" Переводы
    Иван Кузьмич Кондратьев, Опубл.: 1880. Источник: Мирской толк. 1880, 12, С.136-137
  • Оболенский Л.Е. Л.Е.Оболенский 1879   6k   "Канонические переводы" Переводы
    Впервые опубликовано: "Свет", 1879, Љ 11, с. 254-262
  • Пальмин Л. Л. Пальмин 1878   4k   Оценка:7.00*3   "Канонические переводы" Переводы
    Пальмин Л. И. Сны наяву. М., 1878
  • Андреевский С. С. Андреевский 1878   11k   Оценка:7.28*5   "Канонические переводы" Переводы
    (вообще первый перевод поэтического произведения Э. По на русский язык) - Вестник Европы, 1878 N3
  • Poe E.A. The Raven 1845   6k   Оценка:5.00*3   "Оригинальный текст и ссылки" Поэзия Комментарии: 2 (12/07/2010)
  • Савин В. Валентин Савин 2010   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
  • Unknown Abort, Retry, Ignore?   2k   "Пародии в английском" Комментарии: 1 (12/08/2009)
    Author unknown, 1996
  • Аа В.С. Аа Вв Сс 2009   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Иртеньев И. Игорь Иртеньев 1979   2k   Оценка:7.00*3   "Другие переводы" Переводы Комментарии: 1 (04/12/2011)
    Странный гость
  • Отто В.Д. Отто Ван Дориан, 2005   3k   Оценка:6.00*3   "Пародии" Переводы
    ПОПУГАЙ (пародия) Внимание! ненормативная лексика
  • B.E.K. B.E.K. 1998   1k   "Другие переводы" Переводы
    Текст написан только латинскими заглавными буквами!
  • Silentium A. Silentium Aye 2003   4k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (04/12/2011)
  • Дейк Дейк 2003   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Тибул К. Тибул Камчатский 2002   3k   Оценка:5.29*4   "Пародии" Переводы
    Внимание! ненормативная лексика
  • В. Василенко 1976   5k   "Канонические переводы" Поэзия, Переводы
    "Тетради переводчика", вып. 13. М., 1976
  • В. Федоров 1923   6k   "Канонические переводы" Поэзия, Переводы
    По Э. Поэмы и стихотворения в переводах Вас. Федорова. М., 1923
  • Гена А. Гена Амазонка 2006   4k   Оценка:4.54*4   "Пародии" Переводы
    (нелитературный перевод) Внимание! ненормативная лексика
  • Скоффер Скоффер 2005   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (04/12/2011)
  • Автор н. Автор неизвестен 2005   3k   Оценка:2.00*3   "Пародии" Переводы
    (афтаризованный перевод) Внимание! ненормативная лексика
  • Диас Диас 2003   5k   Оценка:6.00*3   "Пародии" Переводы
    Внимание! ненормативная лексика
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"