Дракон-Романтик : другие произведения.

Последний бой Белого Вепря

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    22 августа 1485 года в битве при Босворте пал последний король из династии Плантагенетов, невинно оболганный и оклеветанный Ричард Третий. Его личной эмблемой был Белый Вепрь.


Последний бой Белого Вепря

  

Белым огнём в лучах солнца сверкнёт остриё,

Птицей полетит над полем клич боевой.

Бой всех рассудит, и каждый получит своё -

То, что ему предначертано в жизни судьбой.

Тэм Гринхилл "Грозный рассвет"

  
   Лагерь Генри Тюдора, графа Ричмонда
  
   Угодить в плен! Есть ли худшая доля, чем увидеть, как падает отец, сражённый копьём какого-то французского наёмника, и почти тотчас быть оглушённым по голове? Томас Говард, полчаса назад ставший герцогом Норфолком, пошевелился и застонал от боли. Пока он валялся без памяти, с него сняли доспехи и крепко связали. Хорошо, рот не догадались заткнуть. Бой ещё продолжался. Норфолк прислушался, пытаясь по выкрикам и боевым кличам, по разговорам солдат понять, кто побеждает. Если бы отец был жив! Но Джон Говард, герцог Норфолк, пал за своего короля и Англию. На Нортумберленда надежды мало, а Стэнли... как можно доверить армию человеку, женатому на матери твоего врага? Как ему вообще можно доверять? Оставалось лишь ждать и молиться о даровании победы Его Величеству Ричарду Третьему. Да поразит Белый Вепрь Красного Дракона! Наглый валлийский выскочка, возомнивший себя Ланкастером, заслуживает лишь смерти, как его отец-мятежник.
   - Вы должны были развить наступление. Мы недовольны вами, граф, -- брюзгливо выговаривал кому-то Генри Ричмонд. Кто ещё в ставке Тюдора мог позволить себе это высокомерное "мы"? Возомнил себя королём! Или...
   - Милорд, я не вижу необходимости рисковать жизнями солдат, -- граф Оксфорд. Спокоен и холоден, -- к тому же у нас есть договор с вашим отчимом. Лорд Стэнли сделает всё сам.
   Лорд Стэнли! Змея, пригретая Ричардом на груди! Норфолк чуть не зарычал от бешенства. Воистину каждый судит о других по себе. Ричард Глостер был всегда верен августейшему брату и ждал того же от других. Но как можно было доверять Стэнли? И лорду Перси? Наверняка он до сих пор не двинулся с места. Выжидает? Неужели обида на Ричарда, отдавшего северные графства племяннику, заставила позабыть о верности и чести? Только Норфолки верны своему королю. Будь проклят убийца командующего авангардом!
   - Ричард! Ричард! -- задыхающийся голос какого-то ланкастерца, -- король направляется сюда!
   - Узурпатор, -- поправил Генри Тюдор, -- Ричард не король, а всего лишь узурпатор и детоубийца.
   - Узурпатор во главе отряда скачет сюда.
   - Благодарю Тебя, Господи, -- прошептал Норфолк. Он не сомневался в победе Йорков.
   - Что вы стоите, де Вер? -- набросился Тюдор на графа Оксфорда. -- Остановите узурпатора! Возьмите пятьсот... нет, тысячу солдат! Мы сами поведём их в бой! Англия станет нашей!
   - Разумеется, милорд. Будущий король должен сам вести своё войско, -- в голосе Джона де Вера скользнула едва уловимая ирония.
   - Мы король! -- Тюдор сразу позабыл о битве, -- запомните, граф: мы король Англии.
   - Ещё нет. Ричард жив, -- невозмутимо парировал Оксфорд.
   - Так пойдите и принесите мне его голову! -- в ярости Тюдор позабыл монаршее "мы". -- Награду тому, кто притащит узурпатора живым или мёртвым!
   - Ричард не сдастся. Он умрёт, но не отступит.
   - Мой король будет жить! А вы все умрёте! Вы будете казнены, -- не выдержал Говард.
   - Возможно, герцог, -- граф Оксфорд приблизился к пленнику и посмотрел тому в лицо. -- Возможно.
   - Мы лишаем Томаса Говарда герцогского титула, -- надменно объявил Генри Ррчмонд. Он взял себя в руки, -- как изменника и сына изменника. Вы повинны в мятеже против законного короля.
   - Законного?! -- расхохотался Норфолк. -- Законный наследник Генриха Шестого пал при Тьюксбери. А вы всего лишь потомок валлийского ублюдка. Вы и ваш дядя, сэр Джаспер!
   - Заткните ему рот! -- Генри Тюдор был вне себя. Ещё бы -- кому понравится напоминание о незаконности собственного отца и деда матери? Да ещё в присутствии французских посланников. Сейчас они молчат и наблюдают, а потом расскажут Людовику обо всём. Во всех подробностях. В том числе и о позоре графа Ричмонда и наглости бывшего -- да, бывшего -- герцога Норфолка. Казнить бы его. Но не стоит. Слишком ценная добыча. Пусть посидит в Тауэре. А Эдуарда с юным Диконом по-тихому убрать, как убрали Генриха Шестого по приказу Эдуарда Четвёртого. Тюдору не нужны соперники! Но сначала -- их проклятый дядя.
   Граф Ричмонд вскочил в седло, состроил на вечно унылом лице величественную мину и провозгласил:
   - Солдаты! Мои верные и храбрые воины! Узурпатор, убивший жену и посягающий на нашу невесту, пытается убить нас! Так не дадим же ему этого! Да хранит нас Бог и святой Эдуард!
   - Мой король всё равно доберётся до вас, -- Норфолк с трудом увернулся от ухмыляющегося валлийца с кляпом, -- с нами Бог и святой Георгий!
   Ему всё-таки заткнули рот. И оставалось лежать и бессильно смотреть, как Генри Тюдор и граф Оксфорд в окружении бело-зелёных воинов покидают ставку, а над их головами реет штандарт с красным драконом... и красным крестом святого Георгия у основания, как на штандарте Ричарда, как на штандартах всех английских полководцев.
   Томасу Говарду было за сорок, и он давно не был наивным юнцом. Но он верил, сейчас, как никогда прежде, свято верил, что бог на стороне правого. А правым был Ричард Третий, король Англии и Ирландии. Норфолк верил в победу короля, верил страстно и отчаянно, всем сердцем своим, всей душой. Да он бы и душу отдал, лишь бы Ричард одержал победу. В эти минуты решалась судьба династии, судьба престола, судьба всей Англии. Кто кого?
  
   Эмбионский холм, чуть ранее
  
   - Герцог Норфолк погиб. Авангард рассеян, -- кратко доложил Эдмунд Грей, граф Кент.
   - Я вижу. Вечная ему память, -- граф не упомянул о том, что многие дезертировали, и Ричард был ему за это благодарен. Откинув забрало, он вглядывался вдаль, туда, где погиб авангард. Но битва ещё не проиграна. Долой дурные предчувствия!
   - Пошлите гонцов к Стэнли и Нортумберленду. Надеюсь, лорд Томас достаточно высоко ценит жизнь своего наследника.
   - У него есть и другие сыновья, -- заметил граф Линкольн.
   - Если граф Стэнли не выступит против Ричмонда, я прикажу казнить Джорджа Стэнли.
   Гонцы умчались. Нортумберленд так и не ответил -- то ли посланец не добрался, то ли граф проигнорировал приказ короля. А вот графу Стэнли, как и предполагал Линкольн, до наследника не было никакого дела.
   - Лорд Томас не сдвинется с места. Он нарушил присягу, милорд, и подлежит казни за государственную измену. Он и его брат, сэр Уильям, -- Лорд Феррерс смотрел в землю. Ричард оставался внешне спокоен. Только побледнел от гнева.
   - Эти изменники заслуживают казни.
   - Но может быть, сэр Уильям... -- засомневался кто-то из свиты.
   - Вы в это верите, барон?
   - Мы теряем время! -- и этот выкрик вывел Ричарда из оцепенения. Король поднял руку, и все сразу замолкли.
   - Вы правы, друзья. Карать и миловать будем после сражения. Если выживем.
   - Ваше Величество!
   - С вами всегда победа, мой король!
   - Я погибну, но не отступлю. Мы решим наш спор с Тюдором здесь и сейчас.
   - Вы дадите ему поединок? -- выдохнул кто-то из рыцарей.
   - Да. И пусть Бог решает, кто прав. Лорд Феррерс, граф Кент, граф Уэстморленд, сэр Уильям Кэтсби, сэр Роберт Брэкенбери... -- Ричард называл имя за именем, и рыцари занимали свои места в строю. Сияли на солнце латы рыцарей и их верных коней, блестели наконечники копий и алебард. Лишь мечи пока оставались в ножнах. Восемьсот гвардейцев шли вместе с Ричардом в атаку на Генриха. Они рвались в бой, готовы были отдать жизнь за короля. Ричард всегда был любим в армии. "Где Глостер -- там победа" -- говорили солдаты. И шли за ним даже в самый безнадёжный бой. Сэр Персиваль Сирвалл высоко поднял королевское знамя, и оно затрепетало на ветру. "Белый Вепрь" шёл в свой последний бой.
   - Вперёд! -- и всадники помчались вниз, туда, где виднелся штандарт с красным драконом. Будь у них крылья, они бы полетели. Точно небесное воинство сошло на землю, облекшись смертной плотью -- так они были прекрасны и могучи в эти короткие минуты перед схваткой. Вперёд! На врага! Восемьсот воинов мчались во весь опор навстречу Тюдору и судьбе. Эмбионский холм остался позади.
  
   На равнине
  
   Противники встретились на равнине, неподалёку от болот. Отряды сшиблись. Валлийцы в бело-зелёных куртках и ланкастерцы в таких же плащах смешались с солдатами и рыцарями короля. С треском ломались копья, звенели мечи, с лязгом сталкивались алебарды. "Англия и Йорк!" -- кричали одни. "Ланкастер!" -- отвечали другие. Лилась кровь, падали убитые и раненые. Иногда раненых затаптывали свои же, не замечая, стремясь поскорее достичь нового врага. Падали раненые и убитые кони, порой придавливая своих хозяев. А солнце равнодушно смотрело с вышины на эту схватку. Сколько таких битв оно видало? Это для людей яростная рубка была боем не на жизнь, а на смерть. Блистающие доспехи от лучших оружейников Англии и Италии забрызгало кровью и грязью, но люди ничего не замечали. Одних вело честолюбие, жажда наград и почестей, оскорблённое самолюбие и желание отомстить за прошлые обиды. Другими владела ярость и ненависть к врагу, но не слепая, мешающая биться, а та, что зовётся святой. Отстоять власть, спасти Англию, уничтожить наглого претендента на престол, этого французского выкормыша -- вот что вело их в бой. Покончить с Ланкастерами раз и навсегда! Они любили своего короля, верили в него, так же, как и Ричард верил в них. Два людских потока схлестнулись, перемешались, вскипели, уничтожая друг друга.
   Ричард рвался к Генри Тюдору. Ударом любимого боевого топора он перерубил древко тюдоровского штандарта, и знамя с алым драконом упало в пыль. Следом, в последний раз спасая штандарт и защищая его своим телом, рухнул знаменосец. Вот, вот уже близко... Сейчас! Граф Ричмонд, в отличие от Ричарда Йорка, не был признанным бойцом и никогда не блистал на турнирах. В схватке Генри был бы обречён. Королю не хватило всего нескольких минут. Телохранители Ричмонда закрыли его своими телами, оттеснив от Ричарда.
   - Проклятие! -- не сдержался Ричард. -- Мы ещё встретимся с тобой, Ричмонд! Тебе от меня не уйти!
   - Я прикажу отрубить тебе голову, как твоему отцу, -- выкрикнул Тюдор, пытаясь скрыть предательскую дрожь в голосе. -- Лорд Стэнли уже выступил нам на помощь.
   - Значит, он будет казнён за государственную измену.
  
   На болотах
  
   Слова Генри Ричмонда оказались правдой. Не прошло и получаса, как воины Уильяма Стэнли обрушились на фланг королевского отряда, заставляя отступать к болотам. Ричард оказался меж двух огней, точнее, между молотом и наковальней. Но Йорки не сдаются! Доверчивость Ричарда, герцога Йорка, стоила ему жизни, теперь эту же судьбу повторял его последний сын. Но участь Ричарда Третьего была куда горше -- ведь у него не осталось наследников, кроме племянников, из которых лишь Джон де ла Поль, граф Линкольн, был способен бороться, да двух незаконных сыновей. Кто поднимет знамя с белой розой? Кто продолжит род и великую династию?
   Меж тем и штандарт самого Ричарда постигла та же судьба, что и штандарт Генриха. Воистину чудеса доблести и верности долгу проявили в тот день рыцари Ричарда Третьего, и первым средь них был благородный сэр Персиваль Сирвалл, королевский знаменосец. Даже с обрубленными чьей-то секирой ногами он продолжал высоко вздымать знамя с белым вепрем, пока не был зарублен ланкастерцами. Многие пали в тот роковой день.
   Ричард видел падение штандарта, и у него сжалось сердце. Конец. Ему не вырваться из ловушки. Уайтсоррей погиб, когда они оказались на краю болот. Верный друг... Сколько было пройдено вместе? Жеребец внезапно споткнулся, думали, попал копытом в кротовину или на кочку, а это оказалась стрела. И латы не спасли. Уайтсоррей... Сэр Хэмфри Бофор и сэр Ричард Чарлтон предлагали королю своих коней, говоря, что нужно уйти, нужно спешить, пока не стало поздно. Ричард отказался. "Йорки не бегают", -- вот и всё, что сказал он. Бофор и Чарлтон погибли, защищая своего короля. Тяжесть доспехов и усталость брали своё -- ноги Ричарда вязли в болоте. Красных курток воинов сэра Уильяма Стэнли почти не было видно. Они бились где-то там, позади. Вокруг лишь валлийцы в ненавистном бело-зелёном. Шлем слетел от удара мечом -- кто-то попытался срубить королю голову. Тёмные волосы слиплись от пота, губы были упрямо сжаты, а руки продолжали наносить удар за ударом. Секира Ричарда вволю напилась крови, как и мечи его врагов. Вот упал последний защитник, прикрывавший спину, и почти тотчас король почувствовал резкую боль. Он ранен. Стрела... Трусы! Валлийские псы затравили вепря. Ну, попробуйте его клыков! Кто следующий? Я ещё жив, я могу сражаться! Йорки не сдаются!
   Но силы были слишком неравны. Ланкастерцы всё прибывали и прибывали, тогда как число верных Ричарду воинов стремительно таяло. Исход сражения был понятен любому, и оставалось только одно: умереть с честью, захватив с собой побольше врагов. Кто-то ударил короля по непокрытой голове, кровь залила лицо, и почти сразу новый удар алебардой по затылку повалил короля на землю. И опустилась тьма.
  
   Король умер... да здравствует король?
  
   - Он мёртв? -- спросил кто-то. Душа Ричарда ещё была рядом с телом, и он мог всё слышать и видеть.
   - Мёртв, -- другой валлиец пощупал тело, заглянул в глаза. -- Мертвее не бывает!
   Они гоготали и ликовали, пиная бездыханное тело, глумясь над мёртвым. Кто сказал, что живая собака лучше мёртвого льва? Вот они -- шавки Тюдора, оскорбляющие и унижающие того, перед кем бы ещё вчера ползали на брюхе. Повизгивают от радости, машут хвостами, выпрашивая у хозяина подачку.
   - Ричард убит... узурпатор мёртв... -- эта новость степным пожаром достигла ушей Генри Тюдора и его свиты.
   - Да здравствует Его Королевское Величество Генрих Седьмой! -- завопил сэр Томас Беркли, позабыв о двух родичах - йоркистах.
   - Наконец-то, -- прошептал Генри Ричмонд. Он никак не мог поверить в свою удачу.
   - Мы желаем видеть тело узурпатора, -- объявил Тюдор. Иначе не будет ему сна и покоя, пока он своими глазами не убедится в гибели Ричарда.
   - Я проведу, -- заторопился валлиец. Его звали Адам ап Ивэн. И поймал кошелёк, брошенный кем-то из свиты нового монарха.
   Окровавленный и обезображенный, Ричард был неузнаваем. Пришлось смыть кровь с лица, чтобы предъявить труп новому владыке Англии.
   - Вы будете щедро вознаграждены за доблесть и верность короне, -- торжественно произнёс Тюдор. Его вечно скучное и высокомерное лицо сияло. Он ликовал. Ричард мёртв! Убит окончательно и бесповоротно. Теперь он, Генрих Тюдор, король Англии!
   - Раздеть и выставить тело узурпатора на городской площади, -- распорядился новый король, -- пусть все видят, что он мёртв.
   - Будет сделано, Ваше Величество, -- валлийцы и свитские склонились в почтительном поклоне.
   - Вышлите людей. Взять под стражу графа Нортумберленда, -- продолжал распоряжаться Тюдор, -- он хорошо послужил нам своим бездействием. Хоть и не так, как вы, дорогой граф, -- новый король благосклонно улыбнулся подъехавшему отчиму.
   - Ваше Величество, я счастлив приветствовать вас! -- провозгласил лорд Томас. -- Позвольте поздравить вас с великой победой над наглым и бесчестным узурпатором!
   - Да, Ричард не был королём, он был всего лишь герцогом Глостером, незаконно присвоившим себе корону, -- кивнул новоявленный монарх, про себя отметив, что следует издать соответствующий указ. Но потом. После коронации.
   - И эта корона вернулась к своему законному владельцу, -- поистине для графа Стэнли сегодняшний день стал днём триумфа.
   Он сорвал платок со щита, который точно блюдо держал освобождённый и вернувшийся к отцу сэр Джордж Стэнли. Корона Англии заблестела на солнце.
   - Она слетела с узурпатора во время боя. Мы нашли её в кустах. Ваше Величество, отныне вы -- подлинный и единственный король Англии и Ирландии. Да здравствует Его Величество Генрих Седьмой!
   - Да здравствует король! Да здравствует Его Величество! -- подхватили солдаты, рыцари, посланцы французского королевского двора. Руки Тюдора чуть заметно дрожали, когда он коснулся королевского венца, помнившего ещё Эдуарда Исповедника. Что ж, святой покровитель английских королей показал, кто из двоих более угоден Богу.
  
   Король умер... что дальше?
  
   - Король погиб. Это всё Стэнли. Он предал нас! -- простонал Томас Стаффорд.
   - Гореть ему в аду! -- отозвался другой рыцарь.
   - Мы не сдадимся, -- граф Линкольн, племянник покойного короля, обвёл взглядом горстку выведенных из боя соратников. -- Мы будем бороться до конца и изгоним Тюдора из Англии!
   - Да! Мы не сдадимся! -- Нестройным хором отозвались йоркисты. Как мало их осталось... Они сумели уйти. Некоторые во время боя или после него угодили в плен, и мало кто сомневался, какая судьба их ожидает. Все они, за исключением герцога Норфолка и Нортумберленда, были казнены. Вот имена сих мучеников, отдавших свою жизнь за короля. Сэр Уильям Брэчер. Сэр Джон Бак. Уильям Кэтсби. Они умерли достойно, как и их доблестный король.
   Ещё большее число сторонников Ричарда были объявлены мятежниками и лишены прав. Иным же, вроде Ральфа Невилла, графа Уэстморленда или сэра Мармадьюка Констебла, было даровано прощение, а некоторые, отрекшись от Ричарда, получили должности. Не нам их судить. Каждый делает свой выбор сам.
   Новый монарх старался приручить нужных людей и запугать народ, дабы все почувствовали твёрдую руку истинного правителя. Он не будет играть в милосердие, как Ричард. Если бы покойный король вовремя казнил Стэнли, то был бы жив, а Генрих наголову разбит. Генрих Седьмой не допустит подобной ошибки. Белые розы нужно срезать под корень, нет, выдернуть из земли, как сорняк. Оставить только принцессу Елизавету -- пусть все видят примирение и воссоединение враждующих родов. Конечно, для этого придётся уничтожить парламентский "Акт о престолонаследии", дабы новая королева была признана законной дочерью Эдуарда Четвёртого. Но тогда все права на престол получит брат Елизаветы, Эдуард, а за ним -- младший брат, Ричард Йоркский. Значит, от мальчишек следует избавиться. А потом свалить всё на Ричарда. Мёртвые никому ничего не расскажут и не сумеют оправдаться. Они не опасны. Кто ещё? Сын покойного герцога Кларенса? Пусть пока живёт... в надёжном месте. Если его захотят использовать в борьбе за престол, племянничек последует вслед за своим дядей. Генрих Тюдор, основатель новой династии, хладнокровно просчитывал дальнейшие шаги по укреплению власти и устранению возможных соперников. Он будет править долго и мудро, а Ричарда скоро забудут. Или нет -- поверят в его великие преступления. Слухи расползаются быстро, а люди всегда готовы верить любым гадостям. И чем ужаснее и невероятнее преступление, тем легче в него верят.
  
   Вечер 22 августа. Лагерь Генриха Седьмого Тюдора
  
   Солдаты праздновали победу, славили короля Генриха, перевязывали и промывали раны, поминали друзей. Погребальные команды трудились весь день, таская тела погибших, а Пирс Куртенэ, епископ Эксетера, и священники из Лестера и близлежащих деревень наскоро отпевали "павших за дело истинного короля, да хранит его Бог".
   Герцог Норфолк, с тех пор, как узнал о гибели Ричарда, не сказал ни слова. Он сам был похож на мертвеца. Только на графа Нортумберленда, когда того приволокли в лагерь победителей, посмотрел так, что присутствовавший при этом граф Оксфорд невольно отступил. А теперь вот командующий ланкастерцев сидел и пил в одиночестве своей палатки. Слуг и оруженосца де Вер отослал. Хоть на день, хоть на один вечер, хоть на час остаться одному! Он пил за упокой души новопреставленного раба Божия Ричарда и всех других, погибших в битве и осуждённых на смерть. За всех павших, кому бы те не служили. За годы борьбы и вражды с домом Йорков и за непонятную пустоту в душе, возникшую при виде обнажённого тела Ричарда. Скоты! Как они посмели колоть мертвеца своими ножами? Король пал, сражаясь до самого конца, пал, как истинный рыцарь, как подлинный властитель Англии. И графу Оксфорду было горько и больно сознавать, что он сам приложил к этому руку.
   Вспомнились уроки истории, когда юный Джон впервые услышал от наставника о Ричарде Львиное Сердце, о короле Вильгельме и о битве при Гастингсе. Прошлое повторилось. Бастард -- и потомок бастардов, кузен короля -- и какой-то (смотря по какой линии считать) племянник. Норманнское войско -- и французские и бретонские наёмники. Английский король, павший со славой в решающей битве -- и захватчик. Чужак. Ведь Тюдор даже не англичанин, как и Вильгельм. Но Вильгельм Завоеватель стал великим королём. Удастся ли это бывшему графу Ричмонду? Лорд де Вер сильно сомневался. Но ничего уже нельзя исправить.
   Битва при Босворте завершилась. Начался новый век в истории Английского королевства. Век Тюдоров.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"