Ужасная блядь ничего из себя не представляла. Продавала своё тело за умеренную цену рынка. В её каморке находился большой стационарный телефон, который она брала, если на него звонили, и представлялась блядью. Её так и знали все вокруг, даже клиенты не обращались к ней по имени, которое, впрочем, она никому не говорила.
Пышные формы блядь использовала по назначению своему, преподавала более молодым блядям, как использовать свою грудь или вагину и получать за это деньги, и никогда не хотела рассказывать секреты. У ней было одно утверждённое в отделе правило, направленное на особо щедрых клиентов; бляди не знали его. Только старые бляди знали его.
Сутенёр однажды спросил блядь о её увлечениях и постоянной грусти, вызванной, видимо, потерей детей, на что блядь отмахивалась и отмахивалась, мол, незачем это вспоминать. Мне приятно было общаться с блядью наедине. О том, что я хотел поведать, не следует знать посторонним людям, никак не касающимся сферы проституции, да и сам сутенёр отзывался о моей идее нелестно, с пренебрежением и страхом рассекречивания. Однако первый шаг должен сопровождаться вторым, иначе идущий застынет на одной ноге.
Двадцать девятого августа некоего года блядь, как обычно, приехала на вызов старого, кожуристого мужчины, зашла к нему домой без стука (она имела ключи) и начала раздеваться. Половая игра длилась несколько десятков минут. После этого между блядью и клиентом произошла ссора, в ходе которой первая отказалась уходить из дома. Она плакала у него на кухне, умоляя убить домашних животных. Я попрошу остановиться...
Сценка на кухне
Отец вытер руки о фартук и присел на колени, чтобы пообщаться со своей доченькой. Девочка, стоящая перед ним, была желтоволосой и румяной, не пышной своим растущим телом, но и не худощавая запястьями. Глядя на девочку, можно было понять, что у неё всё в порядке с гормональной системой.
Вожделение
Она была очень активна и целовала его в губы при каждой возможности. Она смотрела в его глаза и шептала что-то внутрь, в губы, оттого он не разбирал её речь. Слюны было много, и она капала на постель серой мокротой. Девушку переполняло желание любви, которое она не могла правильно высвобождать на своего партнёра. Парень закатывал глаза и чувствовал себя глупо, когда девушка впивалась никак сухими губами в его губы, тёрлась щекой об его морщинистую кольцами шею и стонала, но совсем не от удовольствия, а от игривости. Стон за стоном раздавались в едва освещённой комнате. Лампа светила как бы для галочки.
Парень сжимал её волосы и тянул на себя, скрывая таким образом её лицо, и от этого ему становилось приятнее проживать этот момент; но почему он так смущался её лица? Да, оно было мокрое от слюны и предэякулята, однако не было лишено юродства. Девушка была взлохмачена и взбита, на её коже водянистыми бликами, неравномерно и некрасиво, падали какие-то странные линии, в чём, собственно, отражалось её лицо. И приятнее заниматься любовью в темноте.
Но постойте: если лампа светила как бы для галочки, девушка была бы обязана закрыть её поверхность чем-то личным, будь то нижнее бельё или пахнущий чем-то приятным зимний свитер.
Все эти лишние телодвижения парня - его чрезмерная жестикуляция и необоснованная пугливость - были, возможно, симптомом подавленных в детстве сексуальных расстройств. Парень посмотрел много кино для взрослых, но не научился ничему реальному.
В какой-то момент парень насадил девушка на себя - она вскрикнула очень вожделенно, - и начал насиловать её. Но девушка этого не понимала.
Он продолжал это до самой ночи, не зная, что насилует и себя тоже.
Мода
Модным было одеваться раньше. Сейчас же настала совсем иная мода. Мы предпочитаем голое тело одежде, связывающей нас добровольно. При этом мы не касаемся натуризма. Мы маринисты. Нас много и каждый из нас щеголяет бумажной салфеткой в ресторанах и колбасных отделах. Зачем закрывать собою мир, если можно просвечивать?
Суд
Молодой повар, что особенно умело готовил сашими, полностью отрицал свою вину. Однако японский судья что-то подозрительно молчал уже несколько минут.
- Вы нашли труп, - начал японский судья, - возле ресторана "Квако", совсем трезвые, готовящие... как вы сказали? - сырую рыбу...
Молодой повар был чем-то напуган. Неприятно пахла рыбья слизь на пальцах, которые он не успел утереть тряпкой на своей кухне: его слишком внезапно выдернули.
Он сказал:
- Уважаемый судья, я действительно был трезв. Вы хотите упрекнуть меня в том, что я был пьяным, когда нашёл труп? Вздор... Простите, но я не пью алкоголь.
Японский судья гладил свои костлявые запястья.
- Это было ночное время суток, повар? - сказал японский судья.
- Это была ночь, - ответил повар, - и тогда я находился на ночной смене в ресторане "Квако".
- Что же делали там?
- Готовил, право. За несколько минут до нахождения трупа меня уведомили о заказе сашими; я начал готовку.
Девушка, сидевшая рядом с судьёй, нервно поправляла коричневые волосы, заплетённые в узлы, подобные скорее изломанным и искалеченным пальцам, чем узлам. Кажется, её зовут Исидзиё, думал повар, он слышал что-то созвучное с этим именем в начале судебного процесса.
- Вы готовили сашими; кому вы готовили сашими? - спросила Исидзиё.
- Я не обязываюсь знать заказчика в лицо, - ответил повар. - Моя задача завершается на том этапе, когда еда попадает на поднос официанта.
- Кто был официантом конкретно этого блюда? - спросила Исидзиё.
- Я не могу ответить на этот вопрос. Мне неизвестны подробности о персонале в ту ночь. Прошу взять на заметку, что моё рабочее место, то есть кухня, полностью отделено от самого ресторана, где питаются люди. Я не могу видеть, кто забирает заказ так же, как не могу знать своего заказчика.
Исидзиё делала вид удовлетворённости, надменно смотря своими узкими щелистыми глазами. На её языке крутилось какое-то слово, губы дрожали.
- Что же, - встрял японский судья, - эти подробности... не столь важны. Вы, - обратился он к повару. - Расскажите, при каких обстоятельствах был найден труп? Что побудило вас выйти через чёрный вход кухни, где в ту ночь вы приготовляли... сашими, и когда вы вернулись обратно?
Повар с минуту молчал.
- Кажется... я не помню этого, - наконец ответил повар, превозмогая непонятную внутреннюю тошноту. - Однако-таки да: что меня побудило выйти?.. - возбуждение.
Говоря это, повар смотрел в глаза японскому судье.
Исидзиё прекратила пронизывать своими пальцами волосы.
- Что вы имеете в виду? - раздражённо спросила она. - Выражайтесь более понятно для суда.
- Возбуждение, - повторил повар, - возбуждение, пожалуй... оно лучше всего передаёт собственную суть произошедшего тогда. Я ведь могу быть полностью честен?.. Меня переполнило возбуждение. Я ощутил, как мозг покалывают тысячи тупых игл, и эта боль... тогда неприятная, доставила мне удовольствие.
- Какое удовольствие? - спросил японский судья. Он был очень худ и смотрелся стянутым кожей.
- Вожделенное, судья, - ответил повар с придыханием. - Необыкновенное, неведомое мною ранее, судья, удовольствие. Я ощутил его внезапно, когда нарезал рыбу... Сашими состоит из тонких ломтиков...
Японский судья посмотрел на Исидзиё. Она потупилась и слегла пожёвывала свою нижнюю губу, что-то представляя. Но что она представляла?
- Суд не понимает вас, - неуверенно произнёс японский судья. - Это внезапное возбуждение возникло беспричинно?
- Не могу знать, - ответил повар.
- Я думаю, - вмешалась Исидзиё, - это сексуальное возбуждение возникло от нарезания рыбы. Есть такое извращение.
Повар покраснел и почесал дряблую щёку.
- Извольте, - сказал он, - вы шутите. Возбуждение, что нашло на меня в ту ночь, совершенно беспричинно. Моё половое влечение, поверьте, истощилось бы, если бы каждый день, что я проводил на работе за нарезанием мяса, влёк за собой возбуждение... И, прошу отметить и это тоже, что возбуждение той ночи было абсолютно новым и неестественным. Это было не сексуальное возбуждение, судья.
Японский судья кивнул в ответ на пустотную речь подсудимого. Исидзиё громко глотала слюну; неприятные щелчки сбивали повара с мысли.
Она спросила:
- Как же оно на вас повлияло?
- Я становился беспомощным. Работа валилась из рук: нож не держался, соскальзывал. Чистить рыбу стало мне противно. Я бросил всё на пол и попятился назад... в некоем бельме, что появилось перед глазами... ударился, помню, затылком о выступающий зажжённый фонарь под потолком...
- Вам стало плохо? - спросил японский судья.
- Что-то настигло меня, - продолжал повар, будто не слыша никого, - и заставило меня выйти из ресторана. Я покинул его через чёрный вход. Несколько мусорных баков я увидел сразу, как только вышел, но кромешная тьма той ночи, - как-то пугливо отметил он, - не дала мне в полной мере рассмотреть местность. Вдали находилось шоссе, по нему редко проезжали автомобили. Я резко пошёл прямо. Упёршись в мусорный бак, меня слегка отрезвило... и я открыл бак. Перед глазами, конечно же, до сих пор была та белая тьма; виденное мною было слишком смутным.
Исидзиё подавляла менструальную боль, и взгляд повара заметил это.
"Что с ней? - пронеслось у него в голове".
- Судя по вашему описанию, вы были не в себе, - сказал японский судья, с сухим скрипом потирая кости в ленивом ожидании.
- Вполне в себе! - сказал повар.
Исидзиё скривилась. Повар улыбнулся кончиком губ.
- Перейдите к сути дела, - сказал японский судья, - а именно к моменту обнаружения трупа. Расскажите: положение трупа, его состояние (были ли на нём какие-нибудь повреждения?), пол, вероятный возраст. Вам предоставляется право свободного рассказа.
Повар как бы прослушал японского судью. Совершенно более насущным были, что казалось довольно странным, поведение Исидзиё и мимика, хоть и сдерживающаяся, но так явственная на холодном лице. Её коричневые волосы волнообразные и чистые, чем-то пахнущие. Возможно, песчаным светом, набухшим, пропитанным пещерным одиночеством. На красной стене висела её фотография: Исидзиё улыбается, на ней белая рифлёная юбчонка.
- Прошу смотреть сюда, - строго начал японский судья, - и только сюда.
- Труп я обнаружил сразу, как только открыл мусорный бак. Тело... ну, важнее всего сказать, что оно лежало в довольно человеческой позе...
Молчание, повисшее после слов повара, чем-то обеспокоило японского судью.
- Продолжайте, - с заглушённым удивлением разрешил он.
- Труп был одет. Под выражением "тело лежало в человеческой позе" я имею в виду, что не было заранее исправлено руками. Я считаю, что тело поместило туда себя само, без постороннего вмешательства.
Японский судья искривил улыбку в свином голоде:
- Что же вы такое говорите? Труп сам поместил себя в мусорный бак, вероятно, и закрыл себя там, вероятно, так же самостоятельно.
- Да, судья.
- Суд вас не понимает, - сказал японский судья.
- Простите, повар, вы сейчас понимаете, что говорите?.. - хрипло и слабо спросила Исидзиё. Верным будет предположить, что спазматическая боль не прошла, а молчать столь долго ей не представлялось приятным.
- Я не понимаю суд, - как-то внезапно сказал повар. - Мне несложно, впрочем, повторить сказанное. Речь идёт о моей свободе.
- Повторите, - сухо сказал судья, растягивая жилистые руки.
- Что ж, я могу: я судорожно открыл мусорный бак. Белая мгла перед моими глазами не дала возможности сразу опознать лежащее там. Как только развиднелось, я обнаружил, опять-таки, труп. Труп мужчины, одетый в чистое, глаженное, не порванное платье. Тело было маленьким, посему помещалось в мусорном баке полностью, без согнутых коленей. Мне показалось, что это обычный мужчина, возможно бездомный, что заснул в мусорном баке. Однако прошло несколько минут - к тому времени в глазах совсем уж стало ясно, и я сильно сжал щёки мужчины. На его бледном лице не отлилась кровь. Она походила полностью на сало.
- Прошу! - перебил повара японский судья. - С какой целью вы сжали щёки мужчины?
- Не знаю.
- Вы не можете объяснить свои действия? - удивился японский судья.
- Верно, так.
- Это ещё один признак, - вмешалась Исидзиё, - того расстройства, не только психического, но и полового, о котором подсудимый упоминал в начале рассказа.
Повар уловил едва дрогнувшую нижнюю губу её; менструальная боль плыла откуда-то снизу, намереваясь полностью поглотить девушку, а её лицо старалось не двигаться и, как будто, покрыться каменной корочкой.
Неразборчивое мычание японского судьи и улыбка, замеченные боковым зрением, заставили повара прийти в себя. Он выдохнул, пропустив слова Исидзиё внутрь.
- ...Убедившись, что мужчина мёртв, - продолжал повар, - я потерпел резкое изменение в сознании. Мне стало очень холодно и зябко. Слизь рыбы не застывает долго, и тогда она тоже была на моих пальцах невыносимой, противной влажностью, которую я хотел было слизать... но понимал, что глуплю... В общем, вожделение прекратилось, - он странно посмотрел на Исидзиё, - что, возможно, станет для суда причиной прекратить также свои иррациональные домыслы насчёт моей половой жизни.
Японский судья наблюдал, как под кожей двигались кости его рук.
- Да... - отсутствующее начал он. - Что ж, это принимается судом. Вам не кажется требующим психиатрической помощи состояние, о котором вы ведаете? - Он что-то писал на белой, точно мел, бумаге.
Исидзиё глубоко дышала. Повар неустанно замечал оргазмическое подобие закатывающихся глаз, смотрящих или, правильнее сказать, пытающихся смотреть выше судебного процесса над каким-то странным, глупым и мрачным поваром.
- Этот труп, - продолжал повар в улыбке, - я нашёл, конечно, за день до смерти: ничего ещё не подгнивало, но трупный образ прослеживался в нём. Я хочу отметить суду, что к трупу мужчины прикасался всего лишь два раза; о первом я рассказывал... Второй раз моё прикосновение было, конечно, возможно, и лишним, но в тот момент я очень настоял на этом внутри себя - я вытер свои пальцы о платье мужчины. Они стали чистыми.
- Вы надругались над трупом, - сказала Исидзиё.
В зале суда сгущался закат. Неясно было, почему все до сих пор остаются здесь.
- Это вздор, - с усталостью оправдывался повар. - Вам стоит мне верить.
Исидзиё отвернулась и по-змеиному бросила волосами. Повар, видевший всё это, улыбался зубами, так, чтобы это не отразилось на лице.
Японский судья медленно встал со своего места. Худощавая тень пала на скамью подсудимого.
- Суд считает важным признать затянутость процесса... - сказал он.
- Мы обречены, - вскользь сказал повар.
- Совсем неважно, сколько времени идёт процесс, - унывающим голосом сказала Исидзиё. - Давайте продолжим суд.
Японский судья смотрел вдаль, потом смотрел на закат, опадающий медленно и плавленно на город, а затем сел. Он был очень уставшим и зажившие раны его снова кровоточили.
Он сказал:
- Что произошло дальше? После того, как вы обнаружили труп. Может быть, вы звали людей, кричали?
- Нет, я не кричал и никого не звал. Обнаруженный мною труп остался там лежать...
Исидзиё усмехнулась:
- С какой целью вы оставили там труп?
- Не знаю, - ответил повар, - право. Я просто хотел вытереть руки. Этот мужчина, точнее его труп, стал полезен.
Исидзиё захотела деловито рассмеяться, однако скрутило живот. Она сгорбилась и незаметно гладила перистальтику, что, конечно, замечал повар каждый раз, когда рассеянным взором осматривал тёмный, совсем уж неосвещённый закатом, судебный зал.
- Вы хотели смеяться. От чего вы хотели смеяться? - спросил японский судья. - Вам было смешно от трупа? Или от того, что вы вытерли об него руки?
- Нет, мне не было смешно от этого. Причину, полагаю, назвать не смогу... Хотя бы потому, что затрудняюсь ответить сам себе, лично. Ввиду смущения мне лучше промолчать, уважаемый судья.
- Это, как вы говорите, вздор, - сказал японский судья. Он вновь рассматривал свои фиолетовые вены на руках, переплетающиеся в петли и ветви. Повар замечал это.
Исидзиё замечала это так же; приходилось брать ораторство на себя, ноющую от боли и бедную.
- Вы касались трупа всего лишь два раза... - стонала она. - Но почему не три? Ведь зная о ваших отклонениях, можно предположить и не ошибиться в том, что вы трупа домогались. Ведь вспомните... Вы нам рассказывали, что вытерли об него руки. Надругательство над телом порой страшнее убийства. Вы слышали про такое?
- Нет, не слышал. Впервые услышал это только что от вас, - глупый вздор.
- Каким вы помните труп? - спросила Исидзиё, кажется, от бессилия, чем от разбирательства.
- Я уже говорил. Белая бескровная кожа. Слегла жёлтая она была на нём.
- Как вы трогали труп? Какими пальцами трогали его щёки? Вы упоминали, что трогали его щёки.