Владович Янита : другие произведения.

Счастливая случайность - Глава 32

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Казалось, до вечеринки оставалось еще много времени, но Мэри-Бет и оглянуться не успела, как настало время переодеваться к встрече гостей. И пусть не она виновница торжества, но ей хотелось произвести хорошее впечатление на будущих родственников.
  
  Мэри-Бет подбирала наряд со всей тщательностью и осторожностью: ей не хотелось показаться ни излишне скромной, ни чрезмерно вызывающей. Девушка остановила свой выбор на открытом платье нежного голубого цвета. На талии ткань собиралась в ассиметричные складки, в которых по задумке модельера были спрятаны карманы, а к низу - на уровне колен - платье сужалось.
  
  На мгновение Мэри-Бет представила, как удивительно бы смотрелся на ее пальце голубой бриллиант, подаренный Винченцо. Увы, сегодня ему еще не суждено покрасоваться на ее руке.
  
  Но скоро, очень скоро и она похвастается своим счастьем.
  
  Спускаясь по лестнице, Мэри-Бет заметила Винченцо с близнецами и направилась к ним.
  Получив от мальчиков восхищенные комплименты, Мэри-Бет встретила жаркий взгляд любимого. Она понимала, что лишь обещание сохранить в тайне их помолвку удерживает его от поцелуя. Их губам достаточно единожды соприкоснуться, и они бы не смогут сопротивляться искушению. А там уже и до разоблачения недалеко.
  
  Одни гости бродили по вилле, другие - танцевали под аккомпанемент трио местных музыкантов, а третьи - оккупировали столы, заставленные всевозможными яствами. Тут и там мелькали официанты, разносящие напитки.
  
  В какой-то момент веселье было прервано: музыка умолкла, а через секунду стих и гул голосов. Рафаеле Бальдуччи, призвавший гостей к тишине, просто лучился счастьем.
  Объявление о помолвке было кратким, но от того не менее неожиданным. Парочка, согласно традиции, поцеловалась под шум восторженных криков и поздравлений.
  
  Мэри-Бет не смогла сдержать улыбки, глядя на цветущую Франческу и счастливого Анджело. Когда-то они с Майлсом точно также стояли перед родственниками и друзьями, а какой печальный финал оказался у их брака. Оставалось лишь надеяться, что у этой пары будет совершенно иная судьба.
  
  Чьи-то холодные пальцы прикоснулись к ее локтю, и Мэри-Бет вздрогнула: вино в бокале всколыхнулось, грозя перелиться через край.
  
  - Клаудио, - облегченно вздохнула она, - вы меня напугали.
  
  - Мэри-Бет, не уделите мне несколько минут?
  
  - Да, хорошо. Знаете, после того, что вы для меня сделали, думаю, нам стоит перейти на ты.
  
  - С удовольствием. Давайте пройдем в дом, чтобы нам никто не помешал.
  
  - Да, конечно.
  
  Они прошли в музыкальную комнату.
  
  - Итак, что ты хотел обсудить, Клаудио?
  
  - Знаешь, Мэри-Бет, то, что я хочу сказать, причиняет мне боль. - Мэри-Бет лишь удивленно вскинула брови, и Клаудио продолжил: - Но я не могу больше молчать.
  
  - В чем дело?
  
  - Это касается Энцо. Понимаешь, он плохо обращался со своей женой.
  
  - Прости?!
  
  - Настолько плохо, что она даже покончила жизнь самоубийством. Это грех, но Амели не могла больше оставаться с Энцо.
  
  - Она могла подать на развод, - возразила Мэри-Бет.
  
  - Амели хотела, но Энцо ее не отпускал.
  
  - А тебе откуда это известно?
  
  - Она сама мне говорила.
  
  - С чего бы такая откровенность? Или, может быть, вы были любовниками?
  
  - Нет!
  
  - Неужели? - скептически заметила Мэри-Бет.
  
  - Я любил Амели, но она твердила, что не может согласиться на адюльтер, ведь тогда Энцо отберет у нее детей. А она их так любила.
  
  Мэри-Бет посмотрела на мужчину, гадая, то ли Клаудио на самом деле верил в правдивость своих слов, то ли он был искусным лицедеем. Холодно улыбнувшись, она сказала:
  
  - А вот мне известно, что вопрос развода никогда не поднимался. А что касается детей, то в Амели не было ни капли материнской любви. Меня же волнует другое, почему вы решили мне это рассказать? - перешла на официальный тон Мэри-Бет.
  
  - Все просто. Ты мне нравишься, - признался Клаудио, не обратив никакого внимания на некую прохладцу, появившуюся между ними. - И то, что ты девушка моего друга, было препятствием, но мне удалось заключить сделку со своей совестью. - Мэри-Бет боролась с желанием сказать, что его совесть уже не первый раз идет на компромисс. - А вчера я решил, что ты должна быть моей.
  
  - Решили? Даже не спросившись моего мнения?
  
  - Я буду любить за двоих.
  
  Клаудио рванулся вперед и, схватив растерявшуюся Мэри-Бет за плечи, прижался к ее губам. Оттолкнув настойчивого поклонника, она влепила ему пощечину. Ладонь обожгло огнем, но удовольствие видеть красное пятно, расплывающееся на щеке Клаудио, стоило того.
  
  - Вы с ума сошли, синьор Росси?! - воскликнула Мэри-Бет. - Или пьяны? Если первое, обратитесь к специалисту, а если второе - пойдите и проспитесь. Я собираюсь выйти замуж за Энцо, и это не обсуждается. Наши семьи породнятся через брак Франчески, поэтому я никому не расскажу о вашем поступке, но впредь следите за своим поведением.
  Все еще кипя праведным гневом, она стремительно покинула комнату, и даже ее каблучки возмущенно стучали по плитке на полу.
  
  ***
  
  В то время, когда Мэри-Бет беседовала с Клаудио, Винченцо подошел к сестре, чтобы пожелать ей счастья.
  
  - Мне помнится, ты не очень радовался моему выбору, - усмехнулась Франческа.
  
  - Не мне оценивать твой выбор, Чичи.
  
  - И все же? - не отставала она.
  
  - Просто для меня это стало неожиданностью. Я знаю, что Андж - честный человек и преданный друг. И надеюсь, он позаботится о моей самой любимой сестричке.
  - Я твоя единственная сестра, - напомнила Франческа.
  
  Но, казалось, мужчины не обратили никакого внимания на ее слова. Пожимая руки, они обменивались пристальными взглядами. Наконец, Анджело усмехнулся и сказал:
  
  - Энцо, я люблю твою сестру и обещаю, что позабочусь о ней.
  
  - Рад это слышать, - тоже усмехнулся Винченцо, хотя его глаза оставались серьезными.
  
  - А как твои успехи? - вклинилась между мужчинами Франческа. - Или американка до сих пор морочит тебе голову?
  
  - У меня все замечательно.
  
  - Ты хочешь сказать, что...
  
  - Да, - расплылся в искренней улыбке Винченцо, - она согласилась стать моей женой.
  
  - И вы молчите?!
  
  - Пусть это будет только твой праздник.
  
  - И она согласилась?
  
  - Это была идея Лайзы.
  
  - О какой идее ты говоришь, Энцо? - поинтересовалась Мэри-Бет, подходя к ним.
  
  - О нашем решении сохранить кое-что в тайне.
  
  - Ах, об этом.
  
  - Где кольцо?
  
  - Оно всегда со мной, - сказала Мэри-Бет, с подозрением поглядывая на сестру своего возлюбленного.
  
  - Тогда надевай его побыстрей, - сказала Франческа. Хлопнув в ладоши, она громко произнесла: - Минуточку внимания.
  
  Но в пылу веселья практически никто не услышал ее, и девушка направилась к музыкантам, желая убрать хоть один из источников шума.
  
  - Может, не стоит? - с сомнением спросила Мэри-Бет.
  
  - Не волнуйся, mio tesoro, все будет хорошо.
  
  Анджело с усмешкой наблюдал за тем, как Винченцо легонько чмокнул ее в губы, а его пальцы, пробежавшись по ее шее, нырнули под ткань. Мужчина подхватил тонкую цепочку, расстегнул ее, а потом ему на ладонь скользнуло кольцо.
  
  - Руку, - потребовал Винченцо.
  
  Мэри-Бет улыбнулась и протянула левую руку.
  
  - Я люблю тебя, - прошептал Винченцо, надевая кольцо ей на палец.
  
  - Я тоже люблю тебя, - тихонько ответила Мэри-Бет.
  
  Франческа, увидев, что манипуляции с кольцом завершены, отобрала у музыкантов микрофон и громко произнесла:
  
  - Минуточку внимания, дорогие гости. У меня есть важное объявление.
  Но к ней подскочила Евангелиста и, закрыв ладонью микрофон, что-то зашептала. Франческа лишь рассмеялась и, поцеловав мать в щеку, весело заявила - да так, что слышно было всем:
  
  - Не переживай, мамочка, я не собираюсь разрывать помолвку, едва объявив о ней. Новость касается не меня. Я узнала, что мой старший братец также нашел себе пару. И он так сильно любит свою избранницу, что готов презреть удовольствия холостяцкой жизни и снова связать себя узами брака.
  
  Рядом ахнула Евангелиста, но Франческа не обратила на это никакого внимания и продолжила:
  
  - Но мой брат и его избранница настолько благородны, что утаили свою помолвку, чтобы бы я могла насладиться своим праздником. Но разве это справедливо, спрошу вас я?
  
  - Нет! Нет! Нет - послышалось отовсюду.
  
  - Я согласна с вами, дорогие гости. Поэтому давайте сегодня отпразднуем две помолвки. Энцо и Лайза, желаю вам счастья и радости. И у меня есть к вам предложение. Двойная свадьба. Это будет круто. А теперь - целуйтесь уже! Я же вижу, как вам этого хочется, - рассмеялась Франческа.
  
  Следуя указанию сестры, а также неистовому желанию, сжигавшему тело несколько последних дней, Винченцо прижал к себе Мэри-Бет и поцеловал, изливая всю свою любовь, всю свою страсть.
  
  Когда поцелуй прекратился, Мэри-Бет безотчетно потянулась за мужскими губами. Винченцо лишь коротко хохотнул и прошептал ей на ушко:
  
  - Ах, fiamma mia, я тоже хочу продолжения. Если бы только у нас была возможность скрыться от людей, но, увы, мы находимся в центре внимания.
  
  От смущения Мэри-Бет хотелось спрятаться под один из столов, накрытых белыми скатертями. Пересилив себя, она обернулась к толпе родственников и друзей Винченцо, которые вскоре станут ее родственниками и друзьями.
  
  Мэри-Бет улыбнулась, приготовившись принимать поздравления, чувствуя, что им с Винченцо еще предстоит получить парочку упреков за скрытность.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"