Набойки каблуков звонко стучали по тротуарной плитке. 'Цок, цок, цок, лошадка', - Джулия Крофтс прыснула от пришедшего на ум сравнения. Ещё чуть-чуть, и она будет дома. Вот только несколько метров по темному переулку, да три лестничных пролета - и желанная квартирка, которую Джу снимали с Биллом уже не первый год.
Тихий шорох за спиной её насторожил, девушка обернулась: никого, встревожено прибавила шаг. Ночь в придачу окутала всё черным шелком, как всегда, в проулке не горел ни один фонарь. Чертыхнувшись, Джу достала мобильный телефон, там у подъезда, выбоина, как бы не угодить в неё каблуками. Аккуратно переступая стройными ножками, девушка открыла дверь и вошла в темный душный подъезд, в нос ударил запах жареного лука, сразу заурчало в желудке - Джу сегодня не обедала.
'Сейчас выпью теплого молока и рухну в постель', - девушка приободрилась и быстро стала подниматься по лестницам, временами освещая путь фонариком мобильного телефона.
У последнего пролета узкий луч света вырвал стоящую у окна мужскую фигуру. Джу растерялась, но продолжила путь с бьющимся сердцем.
- Привет, Джу, - мужчина схватил её за руку, девушка вскрикнула и резко дернулась, мобильник вылетел и покатился по лестнице вниз.
- Идиот!- рассердилась Джу, но мужчина уже крепко прижал её к себе, отыскал губы и уверено впился в них своими. Девушка уперлась ему в грудь:
- Билл! Ты дикарь. Нужно поднять мобильник!
Пощипав девушку за упругие бедра, по-хозяйски похлопав по ягодицам, парень подтолкнул её в квартиру, нашел фонарик и вернулся в подъезд, чтобы поднять упавший телефон Джу.
- Билл, опять куча счетов! Ты обещал, что мы за все заплатим на этой неделе!
- Ну не получилось у меня! Ты же знаешь, как сейчас трудно с работой!
Оттолкнув зашарившие по груди и бедрам руки дружка, Джулия надолго задумалась. Черт! Если до пятницы они не рассчитаются за кредит, пропала машина - новенький серебристый пикап, как пить дать, заберет банк. Ходить пешком или мотаться в душном махоньком автобусе вместе с кучей грязных чимарико, о, нет. Да ещё к дяде Стэну нужно привезти продукты в уикенд. Черт! Черт! Черт!
Кстати... может все же попытаться занять денег у дяди? Может же старый сквалыга одолжить им некоторую сумму? С возвратом, разумеется. Она вздохнула, понимая, что дядя, мистер Стэнли Крофтс терпеть не может её Билла и ни за какие коврижки не даст им ни цента.
Джулия со злостью швырнула подушку в парня, похотливо глазеющего на её обтянутые домашними лосинами бедра. Убила бы засранца! В голове вдруг мелькнуло популярное некогда кино...
"Убить Билла". Убить Билла? Хм...
- Билл! Есть идея...
Джу томно выгнулась и потянулась за мобильным телефоном.
- Ты ведь хочешь быть не просто полицейским, а хорошим полицейским, не так ли, Джеймс? - вкрадчиво поинтересовался у меня дядя Джордж, рисуя заманчивую перспективу наработки практики под руководством его закадычного друга в Калифорнии. Претендуя на часть дядиного наследства, я уныло согласился.
Вот так, окончив полицейскую академию в Массачусетсе, я попал в отделении полиции заштатного городка, где меня, зеленого новичка, долго изучали, а затем определили на стажировку к лейтенанту Хани Корн. Неопределенного возраста и с такой же фигурой унылая деваха перекатила жвачку из одного уголка рта в другой и спросила:
- Имя?
- Джейми. Джеймс Робертсон - кивнув, та жестом показала мне рабочее место. Сказать, что я был в шоке, значит, ничего не сказать. Надо же - баба в начальниках!
А та сунула мне под нос какие-то толстые папки. На третий день, чихая от бумажной пыли, я почувствовал, что у меня вот-вот отрастет длинный лысый хвост и покраснеют глаза. Эх, сейчас бы прокатиться с ветерком на яхте или заняться серфингом в компании какой-нибудь стройной малышки...
Сладкие мечты были прерваны телефонным звонком. Зараза. Лейтенант Корн тут же появилась у аппарата, как черт из табакерки, бросила на меня испепеляющий взгляд и, выслушав сообщение, с силой опустила трубку на рычаги, поправила обмундирование и изрекла:
- Собирайтесь, Робертсон, у вас труп.
Труп, собственно, появился не у меня, а на окраине чертова городишки, там, где через пару миль начинается узкая тропинка к каньону, и где индеец с луком за спиной более вероятен, чем 'шевроле пикап'. И вот на этой дороге, согласно сообщению, лежал труп.
По дороге мы застряли на железнодорожном переезде, прилично проторчав перед опущенным шлагбаумом. Проезжая потом мимо машин, стоявших по ту строну полотна, Хани мрачно изрекла, что это не дорога, а прерия, по которой носится табун диких пикапов. И действительно - я, похоже, очень ошибся, когда предположил, что здесь тихо и пустынно - два пикапа ожидали зеленый свет вместе с нами, направляясь в противоположную сторону. В первом, новеньким и серебристом, за рулем я успел заметить миловидную девушку.
Но самое интересное, что никакого трупа мы не увидели.
Сообщил о случившемся хозяин небольшого двухэтажного дома, мистер Стэнли Крофтс, старый, давно остепенившийся ковбой, встретивший нас в плетеном кресле-качалке под пышной кроной развесистого дуба.
После получасового разговора мы выяснили, что Крофтс одинок, изредка его навещает племянница Джулия, живущая в соседнем городке, да приходит помочь по хозяйству соседка, мисс Фриман - жуткая старая вредина и сплетница, которую надо бы давно заменить, что Крофтс и собирается вскоре сделать.
Сам Крофтс передвигается с трудом с помощью двух тростей, кроме того, с недавних пор страдает диабетом и бессонницей, поэтому за ним наблюдает ещё и приходящая медсестра.
Развлекается Стэнли просмотром передач по старому телевизору и наблюдением за летающими над каньоном птицами, попивая виски прямо из бутылки.
Эту ночь Крофтс, мучаясь без сна, просидел под своим навесом, укрытый клетчатым индейским платком, вглядываясь в пустынную дорогу, как хэмингуэевский Старик в свое Море.
- Расскажите, что вы видели, мистер Крофтс.
Крофтс приоткрыл один глаз, откашлялся и поведал нам следующее. Итак, этой ночью он долго сидел во дворе под дубом, пяля глаза вдаль, словно голодный койот. Было полнолуние, промчался вдалеке, стуча колесами, поезд, где-то невдалеке проурчала мотором старая машина, а вскоре на тропинке, ведущей к каньону, показались две фигуры. Похоже, началась драка, в процессе которой один человек схватился за бок и упал. Второй бросился к каньону, подобрав большую сумку, что нес до этого его спутник.
Все это произошло быстро, подождав немного, Крофтс потащился в дом, чтобы вызвать полицию. Пока Стэнли вернулся и сел обратно в кресло, луну закрыли тучки, стало совсем темно, а когда расцвело, трупа на дороге не оказалось.
Я слегка хмыкнул, глядя, как лейтенант Корн лезет из кожи, пытаясь разговорить упрямца. Думаю, Стэнли то ли от своих болячек, то ли от бесконечного приема виски, слегка свихнулся и выдал нам галлюцинацию за действительное. Это же надо придумать - сидеть сутками на открытом воздухе - кондиционеры Крофтс не признавал, раскрывая окна всем ветрам и дождям.
Мы с Хани подошли поближе к тому месту, на которое указывал Крофтс. Действительно, похоже на то, что здесь кому-то пустили кровь - сухая земля сохранила мгогочисленные следы и очертания лежащего тела. Также четко были видны отпечатки тросточек Крофтса.
- Робертсон! - строгий голос Хани прозвучал откуда-то слева. Вот это да - она была уже в десятке ярдов от места предполагаемого убийства и нетерпеливо ждала меня, размахивая веточкой дуба. Я поспешил - сердитая мисс Корн мне очень не нравилась.
- Смотрите: видите, чертополох примят, и пыль словно раскидана? - Я пялил глаза как мог, ничего не замечая, но спорить не стал. Согласившись с леди-боссом, я покажусь умнее.
Корн предположила, что тело надо искать ближе к каньону, чем вызвала у меня нечто похожее на дрожь - лазить по извилистым крутым тропинкам мне совсем не хотелось.
Вот глупая баба! Никак не может понять, что у Крофтса просто глюки. А кровь - может, койоты друг друга погрызли, а Стэнли с тоски принял их издали за людей? Типа желаемое за действительное.
К счастью, Хани повернула к дому, чем вызвала мое искреннее уважение.
Во дворе дома цвели крокусы и рос старый мощный развесистый дуб, он-то и закрывал недремлющего Крофтса от палящих солнечных лучей и от не очень обильного дождя..
Хани обратила внимание на то, что при входе в калитку укромное местечко Крофтса незаметно, если не знать, что оно есть.
Видимо, люди, что ухаживали за домом Крофтса, выполняли свои дела честно: во дворе было чисто, на что Хани процедила, что откуда возьмется грязь, если хозяин торчит, как свинья, под дубом. Две крупные агавы украшали вход в жилище, земля вокруг суккулентов была свежевскопанной.
- Мы должны обыскать ваш дом, мистер Крофтс, вдруг преступник спрятал тело где-то здесь, - Хани была само совершенство, сама неприступность. Тот лишь развел руками - мол, ищите, ваша проблема.
В доме было довольно чисто, несколько аскетично, но, на мой мужской взгляд, даже уютно. Хани, насвистывая ей одной известную мелодию, обвела жилище цепким взглядом.
Её внимание привлекла большущая монстера, занимавшая угол рядом с окном.
- Смотрите, Робертсон: обои на стене за цветком должны быть ярче, чем те, что подвергаются палящему солнцу, цветок явно двигали, - тут Хани склонилась ниже к кадке, - да тут похоже, кровь, причем, свежая.
И, порывшись в чемоданчике, достала пробирку, чтобы взять образец материала.
Потом мне пришлось двигать эту огромадину, а лейтенант Корн ползала вокруг нас с монстерой на карачках и что-то вынюхивала. Ну, впрочем, я и сам увидел на полу пятно, похожее на кровь.
- Я уверена, Робертсон, что здесь была небольшая драчка.
Я не стал спрашивать, с чего такие выводы, хотя, может, это сам Крофтс или его домработница Фриман нечаянно треснулись головами о кадку. Нельзя же быть такой самоуверенной!
Поигрывая поднятой во дворе веточкой дуба, мисс Корн задумчиво застыла в раздумье. Лучше бы она этого не делала. Выйдя из задумчивости, милашка Хани заставила меня заглянуть в широкое дубовое дупло, к которому пришлось лезть на раскоряку по шатающейся стремянке.
В дупле оказались старые клетчатые штаны, пахло мочой, что меня крайне удивило. Правда, хозяин пояснил, что долгое время в дупле жил кот. Глупышка Хани потребовала вытащить портки и долго трясла этими вонючками, внимательно разглядывая каждый сантиметр. Чуть ли не пробовала на зуб, нюхала, а потом заявила, что изымает их как вещественное доказательство, на что Крофтс возражать не стал - кот давно сдох, а штаны эти на его толстую задницу не налезут.
Меня все больше разбирало любопытство: для кого Хани разыгрывала этот спектакль? Для Крофтса или для меня?
Вот строгий взгляд перешел на агавы, похоже, недавно пересаженные. Я вздрогнул. И не зря. Лопаты Крофтс держал в сарае. Кивнув на суккулент, что рос слева от входа, Хани уселась на лавочку и стала наблюдать за работой моих мускулов. Исколов руки о мелкие колючки широких листьев огромного кактуса, я все же, хрен знает, зачем, выкопал вкруговую яму глубиной около фута, найдя лишь какую-то грязную веревку, ветку дуба да раздавленный шприц. Корн схватила эти пакости и с глубокомысленным видом разложила по отдельным кулечкам. О, как я ненавидел не только лейтенанта Хорн, но и всех баб вместе взятых. Хорошо, что в этот момент подъехала на своем пикапе мисс Фриман, Хани мертвой хваткой уцепилась в бедную женщину, я же кинул лопату, чтобы устроить перекур и переброситься парой слов с хозяином.
Крофтс успел крикнуть вслед скрывшимся в зеве дома женщинам, чтобы сварили кофе. И вскоре оттуда потянулся божественный запах. О, как же я, оказывается, проголодался!
Окно кухни было открыто, мы слышали, как Хани расспрашивает мисс Фриман о разных пустяках, типа как часто та сюда приезжает, где живет сама, каким мылом пользуется и прочая чушь.
Кофе мы пили во дворе. Я смог внимательно разглядеть соседку Крофтса. Мисс Фриман оказалась пожилой женщиной, одетой в задрипанные джинсы и ярко-оранжевую мужскую рубашку с короткими рукавами. Кокетливо расстегнутые первые три пуговицы открывали взору ложбинку, ведущую к низкой груди. Подумалось, что Фриман клеит нашего хозяина, на озабоченность указывала и ярко-алая помада, которую дама съела вместе с принесенным к кофе печеньем.
Так как лейтенант Корн запретила что-либо трогать как в доме, так и во дворе, соседка пообещала Крофтсу подъехать назавтра, порылась в оттопыренных карманах джинсов, махнула рукой, села в свой пикап, лихо развернулась и исчезла, подняв кучу пыли.
Хани снова прицепилась к хозяину:
- Кто подметает ваш двор, мистер Крофтс?
- Мисс Фриман. Не очень часто, правда.
- Но у вас очень чисто, а ветер довольно сильный - вон даже ветки у дуба обломило. А никакого мусора я не вижу.
- А! так это я слегка прибрался...
- Вы?
Брови Хани изогнулись вопросительно домиками.
Крофтс ответил, что да, он сам. Просто поднял несколько веток да чуть подмел.
- Мистер Крофтс, вы можете описать нам внешность пострадавшего?
Тот плотнее укутался в плед-платок и проворчал:
- Разумеется, не могу. Я не очень хорошо вижу, а он лежал довольно далеко от калитки.
- Но вы же подхо... - невольно вырвалось у меня.
- Мистер Робертсон! - резко прервала мой возглас Хани, - отнесите собранный материал в машину.
Просвистев назойливую мелодию, мисс Корн медленно повернулась кругом и изрекла:
- Я должна снять у вас отпечатки пальцев, мистер Крофтс.
Тот, осклабившись, растопырил обе пятерни. Пока Хани колдовала около ковбоя, я быстро закинул лопату обратно в сарай.
Сняв отпечатки пальцев у Крофтса, мисс Корн направилась в гараж, где тосковал хозяйский пикап. Давненько, видимо, Стэнли не садился за руль - машина была покрыта слоем пыли, что вызвало недовольную гримасу у Хани. В салоне было пусто, как и в бардачке, где валялись старая расческа да какие-то недогрызанные сухарики. В девственно чистом багажнике мы тоже ничего интересного не обнаружили.
Продолжая спектакль, Хани попросила мистера Крофтса показать подошвы его ботинок, что старый дурень проделал с большим удовольствием, сунув лапы под самый нос нашей леди. Та долго их рассматривала, что-то ковыряла, временами хмуро поглядывая на небо.
- Вчера была полная луна. Она вам не мешала отдыхать, мистер Крофтс?
- О, нет. Точнее, да. Сначала она торчала над дубом, потом ускакала за дом.
Ветер усиливался, тучи становились все мрачнее, Хани, наконец, дала отбой моим страданиям, распорядившись ехать в участок. Крофтс, кряхтя, покостылял к дому, тяжело опираясь на палки. Лейтенант Корн проводила его взглядом, сильно нахмурившись.
Мы ехали молча, желудок мой урчал, предвкушая скорый обед. У железнодорожного переезда все также торчал серебристый пикап с девушкой-водителем.
То, что я попал в лапы маньячки, я понял только у шлагбаума. Хани велела свернуть к магазинчику, где деловито прикупила две банки перловки с мясом, колу, упаковку чипсов и булку мягкого хлеба, испепеляющим взглядом ответила на мое предложение прикупить сладкого поп-корна. Быстро развернулась и помчалась обратно к переезду. Отстегивая ремень безопасности, Хани грустно произнесла:
- Кажется, мы нашли наш труп, Робертсон....
Что ж, она оказалась права. Сидящая за рулем серебристого пикапа девушка смотрела на дорогу невидящими глазами. Вокруг шеи четко виднелась странгуляционная борозда, увидев которую Хани даже присвистнула.
Позвонив в управление, мисс Корн сделала пару снимков на мобильник
Вскоре вокруг машины суетилась куча экспертов. И тут оказалось, что Хани вернулась не зря - за рулем пикапа сидела некая Джулия Крофтс, очевидно, та самая племянница нашего Стэнли. Под ногами девушки валялся карманный томик стихов Эмили Дикинсон и прозрачная пуговичка.
Хани, задумчиво грызя травинку, молча наблюдала за действиями сослуживцев. Затем достала две банки купленных консервов, протянула мне одну, ловко раскрыла свою ножом - открывашкой:
- Подкрепитесь, Робертсон, похоже, пообедать нам с вами не удастся. Пришлось опять-таки согласиться.
Сопоставив все данные, я высказал мысль, что Стэнли Крофтс водил нас за нос, но зачем он убил племянницу- непонятно. И для чего вызывал полицию? Чтобы отвести подозрения? Странно это.
Однако, ни мои перлы, ни перловка с мясом не смогли отвлечь внимание Хани - та вдруг вихрем кинулась к машине, увидав в руках одного из экспертов тюбик с губной помадой. Повертела в руках и заявила, что это помада не принадлежит Джулии.
- Откуда такая уверенность, лейтенант Корн?
Хани усмехнулась, но ответила:
- Цвет помады не соответствует одежде жертвы....
И, решительно встав, добавила:
- Кажется, я сделала грубую ошибку, Робертсон. Мы не осмотрели ещё одну машину и пару обуви...
Я пожал плечами, не понимая, о какой машине идет речь. Хани же перебросилась парой слов с экспертами и махнула мне рукой.
Когда мы помчались обратно к дому Крофтса, уже начал накрапывать дождь. Я предвкушал момент ареста убийцы: сейчас Хани торжественно замкнет наручники на его жирных запястьях. Однако, резко затормозив, лейтенант Корн бегом кинулась к месту происшествия, а уже потом во двор к мистеру Крофтсу, задержавшись около окопанной мною агавы, чтобы отдышаться.
- Видите, Робертсон, как отпечатались следы от тростей Крофтса? А теперь вспомните, как они выглядели там, на дороге? Да, да, там они не такие резкие и глубокие, значит, человек, что опирался на них, шел более легко и свободно. Я бы сказала, что он вообще не опирался. Значит, это был кто-то, взявший в руки палки мистера Крофтса.
Я уверена, что, сидя под дубом, овеваемый легким ветерком, Стэнли Крофтс просто задремал, и все происходящее он видел, но урывками, то проваливаясь в дремоту, то возвращаясь в бодрствование.
Постучав, Хани, не дожидаясь разрешения, прошла в кухню, где пил чай хозяин.
- Простите, мистер Крофтс. Скажите, у вас ничего не пропало? Ценности, деньги?
Тот пожал плечами:
- Надо глянуть...
По его словам, больших денег в доме он не держал - все оплачивал карточками, драгоценностей - пара перстней да толстая золотая цепочка, что надеты на нем.
Пожалуй, из ценного - вон та китайская ваза династии Мин да саксонский фарфоровый сервиз, ну и серебряные столовые приборы, это надо посмотреть в буфете.
Что мы с Хани и сделали, убедившись в сохранности имущества Крофтса.
- Вот здесь стояла статуэтка. Её нет. И ещё, Мисс Корн... на столе нет моей авторучки - это очень дорогая вещь, золотое перо и маленькие бриллиантики внутри корпуса, - всплеснув руками, Крофтс неловко наклонился, чтобы заглянуть под стол, пошатнулся, я успел удержать его от падения.
- Вы любите стихи, мистер Крофтс? - вдруг спросила Хани.
Тот кисло скривился. Хани кивнула, махнула мне рукой, и направилась легким кошачьим шагом к соседнему дому.
Темно-серый пикап мисс Фриман стоял во дворе. Сама хозяйка разматывала шланг, явно собираясь помыть пыльную машину.
- Не трудитесь, мисс Фриман, - скомандовала Хани, неслышно приблизившись, ловко защелкнула наручники на запястьях дамы, - вы задержаны по подозрению в совершении убийства Джулии Крофтс.
Прицепив мисс Фриман наручниками к дверям пикапа, Хани заглянула в салон машины, на сиденье валялась тяжелая статуэтка, в багажнике - подсохшая лужица крови, в бардачке - золотая авторучка. Поеживаясь от сырости - вовсю шел дождь, Хани провела задержанную в дом.
- И все же Стэнли Крофтс говорил правду, не так ли, мисс Фриман? Может, расскажете, куда девался второй труп?
Женщина сидела, понуро и монотонно раскачиваясь на стуле, не глядя на нас, она заговорила:
- Сначала я убила Билла - хахаля это маленькой сучки Джулии Крофтс. Они сами виноваты!
Билл и Джулия явились в дом к Крофтсу с целью добыть денег, причем, Джулия подговорила мисс Фриман за обещанное вознаграждение напоить Стэнли снотворным, чтобы тот заснул покрепче. А они с Биллом подъедут и спокойно заберут кое-какие ценности, которые Крофтсу совсем ни к чему.
Ушлая женщина так и сделала, но решила перехитрить молодежь, и явилась пораньше сама, чтобы обшарить все углы. Успела положить в карман авторучку, прошла в зал и тут-то в темноте столкнулась с мужчиной, он замахнулся, и Фриман схватила первую попавшуюся тяжелую статуэтку и с силой ударила. Тот упал, сдвинув кадку с монстерой.
В это время послышался голос Джулии, и та впорхнула в дом. Хитрая мисс Фриман, уже слегка оклемавшись, схватила девушку за руку и потащила к дороге, прерывисто рассказывая на бегу, что Крофтс не уснул, а бродит по дому, что она слышала звуки борьбы и падение тела.
Однако, Джулия, оглянувшись, увидела спящего под дубом дядю и заметила в руках Фриман статуэтку с пятнами крови, пнула женщину по ногам, села в машину и уехала. Соседка сначала упала, потом кинулась следом, боясь, что девушка поехала в полицию. И тут Фриман повезло - пикап Джу стоял у шлагбаума, пережидая два длинных товарняка. Выйдя из машины, Фриман, воспользовавшись открытым окном, сначала брызнула Джулии в лицо спреем от комаров, а после задушила. И в тот момент решила подставить мистера Крофтса. Подъехав к дому, столкнулась с бредущим шатающейся походкой Биллом с большой сумкой. Вот тут-то Фриман вдарила ему как следует. Сумку же сначала хотела закинуть подальше, но потом увидела в ней столовые приборы и решила вернуть на место, а тело Билла Уинтера перетащила как можно ближе к каньону.
Мисс Хани Корн не дошла до него всего несколько десятков ярдов...