Валлаби : другие произведения.

На Конкурс Критики

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
   В обзоре
  ===================================-
  
   Борисова Светлана -- Интегральный блюз -- "Новелла" Проза
   Гольшанская Светлана -- Музыкальная шкатулка -- "Рассказ" Фэнтези, Мистика, Сказки
   Иванова Галина -- Награда -- "Рассказ" Фантастика
   Вербовая Ольга -- Реальная жизнь -- "Рассказ" Хоррор
   Лобода Адриан -- Бабочка над морем -- "Рассказ" Приключения, Фэнтези
   Капустин Вад -- Брачное агентство "Рогнеда" -- "Рассказ" Фэнтези
  
  ===================================-
  
   "Технический" разбор -- ошибки, ляпы, вопросы по ходу дела -- здесь.
  
  ===================================-
  
   Готовясь приступить к конкурсной работе и читая Правила, обращаешь особое внимание на ограничения. Некоторые пункты выполнить сложнее, чем остальные. Довольно тяжело -- не заострять внимания на ошибках ("а что тогда критиковать?"). Но самым сложным оказалось не переходить на личности.
   Критик не должен показывать, что он кое-что знает об авторе, например, "географию" или возраст. А ведь очень хочется выдать сентенцию "в Вашем возрасте надо бы писать лучше!", но это запрещённый приём. Поэтому, во избежание недоразумений, говорю сразу: нет предела совершенству, и писать желательно лучше -- независимо от возраста!
   Хорошо, что разрешается обращать внимание на важный момент: автор -- мужчина или дама. Шучу.
   Рассказы для обзора выбраны произвольным образом, на данный момент их шесть. И почему-то нет ни одного чисто реалистического...
   Поскольку необходимо сравнивать рассказы разных авторов между собой, то я обращаю внимание на элементы реальности и исторической достоверности в заведомо нереалистических (фантастических, фэнтезийных) рассказах.
   Это и будет считаться основанием для сравнения.
   Могут быть другие основания для сравнения --
  • по количеству и качеству ляпов,

  • по проявленности чувства юмора у автора,

  • по увлекательности,

  • и так далее. Но только в другой статье. И не у меня.
  •    На этом вступление закончено.
       В обзоре НЕ ТОЛЬКО дамские рассказы!!!
      
      ===================================-
      
       Борисова Светлана -- Интегральный блюз -- "Новелла" Проза
      
       Дано: текст новеллы, автор -- дама. "Для чистоты эксперимента" за рамками рецензии оставлены другие рассказы того же автора. Итак, после внимательного прочтения "Интегрального блюза" что я могу сказать?
       Кроме того, что иллюстрация изумительная?
       В первую очередь: почему-то жанр определён как "проза". На Самиздате довольно много возможностей выбрать жанр, и здесь -- либо научная фантастика... либо фантастика, похожая на научную.
       По крайней мере, присутствует терминология, простым смертным непонятная. Является ли она научной или псевдонаучной, проверять не собираюсь. Мне приятнее думать, что это игра, а не курс высшей математики-физики. И мне действительно приятно играть в эту игру. Может быть, скажет часть читателей, Вы просто ленивый и безответственный критик -- ведь не так уж трудно разобраться во всех новых терминах. Возможно, отвечу я, но лучше, когда рассказы читаются на одном дыхании, с начала до конца, а отвлекаться на распутывание хитросплетений лучше позже.
       Тут два выхода: или увязнуть в терминологии, докапываясь до сути, или очень легко пропустить это всё мимо ушей. Может быть, весь научный ряд даже не тянет на научную фантастику?
       Из этого следует вывод: недостаточно чётко определённый жанр может помешать как автору, так и читателю. Слишком много анекдотов придумано и рассказано на тему "два в одном" или "три в одном", повторять их не буду. Я про смесь реальности и фантастики -- "два в одном". Ещё и с мелодрамой.
       Мне сильно не хватало "наводки" -- указания, действие происходит в наше время или в неопределённом будущем. Просто "проза", говорите?
       Зато есть чёткость с местом действия: Питер. Хотя и не определено время -- ближайшее или отдалённое будущее. Возможно, хотя и маловероятно, настоящее. Для сравнения, в других рассматриваемых рассказах -- истории, "которые никогда и нигде не происходят".
       Здесь настоящий город Санкт-Петербург, с его погодой и европейской узнаваемой атмосферой. Правда, певицу почему-то зовут Лиз, а не Лиза, ну ладно. Допустимо.
       Общее впечатление: рассказ нравится. Достаточно свежие, интересные мысли -- например, если человек внешне стал не похож на себя, всё равно его можно узнать по мимике и манере разговора. Даже если он помолодел!
      Сочувствуешь героям. Нравится Филипп, вызывает симпатию Марек. Несмотря на подозрение, что оба занимаются тёмными делами. Не было бы этого намёка -- не было бы "изюминки", читательского интереса.
      Женские образы слегка страдают картонностью и лакированностью, идеализированы, недостаточно живые. Возможно, это объясняется особенностями "новеллы" по сравнению с жанром "рассказ". Да, новелла должна -- обязана -- быть динамичной, без углубления в психологию героев. Но об этом задумываешься не во время чтения, а намного позже.
      К главной героине, Диане, сказанное относится в меньшей степени, чем к Аделаиде. Диана похожа на реального человека с реальным прошлым и вполне симпатична, хотя и непоследовательна. Аделаида -- не человек, а скорее шарж.
      Хорошо прорисованы эпизодические персонажи -- певица Лиз и безымянный старичок-сосед.
      Есть такое мнение: цитировать слова ресторанной песни не стоило. Это стилистически снижает атмосферу, сильно настораживает и мешает отнестись всерьёз к важному разговору, который вот-вот начнут герои. Песня, вернее, текст песни, заслуживает одного из двух: или мы его не замечаем, или мы над ним язвительно издеваемся. В конце концов, любые слова можно спеть.
       Допускаю, что музыка была изумительная и волнующая. Но ведь читатель не сидит в ресторане с героями, как же ему составить мнение о песне?
       Зато очень нравятся диалоги.
       Кроме реплики "Тю, дурак!". "Ну, дурак!" было бы так же экспрессивно. Наверное, там всё же не было мата, герой-то -- профессор...
       Момент, который включил моё читательское сопереживание на полную катушку: общение Филиппа и Марека. ДО ЧЕГО могут договориться люди, которые всю жизнь вместе работают и знают друг друга как облупленных? Да ещё такое счастье привалило -- помолодели, оба, в научных целях...
       Тут появляется интрига. Или, может, её предвкушение. В любом случаю рекомендую обратить внимание на слова "спор" и "проспорил".
       Слушайте, приятно видеть в рассказе увлечённых работой мужиков, которые не выкорёживаются, дабы их считали "настоящими мачо"! (Это намёк, да...) Для них так естественно -- заказать даме дорогое вино, причём без усилий вспомнить марку её любимого вина. Джентльмены, дамам вас так не хватает!
       Вопрос автору. А если бы Диана не разрешила, чтобы Филипп её провожал, тогда что -- весь сюжет насмарку?
       Почти нет претензий к композиции, возможно, слишком затянуто начало.
       Есть небольшие претензии к языку и стилю. Иногда появляются слишком лаконичные, телеграфные фразы, над которыми надо думать. Встречаются неудачные выражения. Но в целом читается свободно, без досадных пауз.
      Теперь о сюжете. Но лучше я приведу цитату.
       "Вот потому мы пошли по другому пути", -- с гордостью заявил Марек, и я сразу навострила ушки. Но, узнав, в чём он заключается, основательно подрастеряла свой энтузиазм. На мой взгляд, это жуть.
       Наверняка многие захотят прочесть этот рассказ как чистую научную фантастику. Думаю, их ждёт разочарование. Но, если специалисты выскажутся, я с удовольствием послежу за научной дискуссией. О том, что именно изобрели Филипп и Марек.
       Всё-таки в рассказе не это главное.
       Элементы мелодрамы настораживают, особенно странно и чужеродно выглядит эпизод с красавицей-блондинкой в конце. То ли эта сцена вообще лишняя, то ли имеет смысл её сильно сократить.
       Послевкусие. Симпатично, драматично, нелогично. В конце -- хаотично. Но в конце это неважно, ведь и так всё уже сказано.
      
      =====================================================-
      
       Гольшанская Светлана -- Музыкальная шкатулка -- "Рассказ" Фэнтези, Мистика, Сказки
      
       Дано: текст рассказа, автор -- дама. Также дано: жанр сложный -- одновременно и фэнтези, и мистика, и сказки. Наобещали, как говорится.
       Следовательно -- настраиваюсь на то, что "история, рассказанная здесь, никогда и нигде не происходила".
       О чём же рассказанная история? Не стану пересказывать сюжет, ограничусь общими замечаниями и впечатлениями. Жанр -- будем считать, соответствует заявленному. Всего понемножку.
       Текст неудобочитаем. Через него приходится продираться.
       Автор хочет и считает своим долгом писать КРАСИВО, вместо того, чтобы писать ТОЧНО. Причём "красиво" -- в собственном понимании.
       Даже первая фраза -- вычурная и заковыристая.
       Примеры см. здесь.
       Светлана, не обижайтесь, но... Продолжать писать в таком стиле -- значит напрашиваться на злую, жёсткую пародию.
       Рекомендация тем, кто собирается прочитать этот рассказ, но ещё не решился. Если Вы любите фэнтези ни о чём, не очень последовательное, неоригинальное и нестрашное, а также если Вы нечувствительны к стилистическим ляпам, то Вам может понравиться.
       Рекомендация автору, без малейшей попытки поучать. Светлана, есть такая ужжасно удобная жизненная позиция: я графоман(ка)! Пишу, как бог на душу положит, пишу левой пяткой и учиться на своих ошибках не собираюсь!
       Когда-то это называлось "каждый гасконец с детства академик". (С)
       Но Вы, скорее всего, к таким людям не относитесь. Просто потому, что Вы заявили свой рассказ на Конкурс Критики -- значит, Вам небезразлично, что о Вас думают. Значит, Вы хотите, чтобы Ваши произведения читали. И у Вас есть готовность учиться. Вполне допускаю, что готовность обижаться тоже есть.
       Можно ли улучшить данный конкретный рассказ? Да. Тяжело, но можно. Хирургическим путём, удалением всего лишнего. Светлана, Вы хотели рассказать сказку? Так расскажите её, не увлекаясь словесными украшательствами. Вы рассказываете сказку с элементами хоррора? Что ж, Ваше право. Вы хотите напугать читателя? Что получится из стремления напугать, целиком зависит от опыта и восприятия, повторюсь, каждого человека.
       Впрочем, если читатель вышел из детского возраста, вряд ли он испугается.
       Сейчас Ваш рассказ в таком состоянии, что надо редактировать ВСЁ. Выбрасывать и выпалывать все неточности. Строить предложения так, чтобы мысль устремлялась вперёд, а не топталась на месте.
       И что же в таком случае останется после проделанной работы? Полагаю, останется действительно сказка. Довольно вторичная по сюжетным линиям и персонажам, иногда сумбурная, не очень связно выстроенная. Если не ошибаюсь, нигде в тексте не сказано, что Люк -- это "тот самый" ребёнок, мать которого -- и т.д. Я могу сделать такое предположение, но...
       За что хочется похвалить автора? Наверное, за смелость. За попытку. И за очевидную любознательность. Больше сказать нечего.
       Есть ли потенциал у автора? Не знаю. По одному тексту судить трудно. Вообще есть мнение, что все фэнтези в какой-то мере вторичны, и для самореализации лучше писать в других жанрах тоже. Скажу иначе: Светлана, а что Вы ещё можете написать, кроме фэнтези?
       Ведь Вы же можете?
      
      =====================================================-
      
       Иванова Галина -- Награда -- "Рассказ" Фантастика
      
       Дано: текст рассказа и то, что автор дама.
       Заявленный жанр "фантастика" себя, пожалуй, оправдывает. Но намешано много разного. Достаточно сцен, деталей, элементов "из другой оперы". По-моему, мешают воспринимать фантастику так называемые сцены красивой жизни. Они выпадают из стиля, и в описаниях заметна некоторая неуверенность автора. (Наподобие: "В фантастике всё может быть, но... наверное, не всё?")
       О стиле и подробный "технический" разбор см. здесь.
       Недостаточно гармоничная композиция, плохо согласованы между собой отдельные сцены, временами скороговорка. Довольно трудно следить за развитием действия, такое чувство, что читателя нарочно отвлекают, показывая непонятно к чему относящиеся сценки-картинки.
       Иногда страдает логика -- и действий, и психологическая.
       Не буду употреблять термин "Мэри-Сью" как недостаточно понятный. Про таких героинь, которые стопроцентно контролируют свои чувства и АФИГЕННО дерутся, ещё говорят "супербаба". Да, в фантастике всё может быть, даже молодые женщины, которые делают карьеру и ведут себя как роботы. Скромно замечу, что психологию вообще-то ещё никто не отменял. Ладно, пусть это будет у нас фантдопущение: женщина без эмоций.
       Ну неинтересно мне про живую женщину без эмоций. Ну, сказали бы, что она робот, автомат или там андроид.
       Но ведь героиня не злюка-стерва, ей доступны дружеские чувства и вообще она высокоморальный человек. Без слабостей, вот что важно.
       Автор, а нельзя ли чуть-чуть оживить героиню -- показать, что она человек, а не функция? Например, я не знаю, что она любит делать в свободное от работы время. Она вообще у Вас чем питается -- человеческой вкусной едой или смесями из тюбиков? Она получает от жизни удовольствие хоть иногда? И когда именно, кстати?
       Но, если Вы скажете, что для портрета-характеристики Ли это неважно, я поверю.
       Немного обидно за автора, который так тщательно, с такой любовью и фантазией придумывает фамилии проходным персонажам. Лучше кого-нибудь оставить неназванным, ведь лишние подробности раздражают очень многих.
       Сюжет пересказывать нет смысла. Действие получилось динамичное. Такое, что думать некогда -- ни героям, кроме самой Ли, ни читателям. По-моему, это главное достоинство рассказа: увлекательность. Непредсказуемость. Трудно вычислить, что там будет, за следующим поворотом сюжета.
       Опасных -- "острых" -- моментов хватает. Кто хотел понервничать -- нервничайте в своё удовольствие.
       Автор изо всех сил старалась сделать злых и опасных врагов кошмарно злыми и ужасно опасными. На мой взгляд, получилось неубедительно. Хотя нельзя сказать, что плохо.
       И фантазия у автора хорошая. Но изучать жизнь всё равно надо, без этого никак.
       Галина, пишите ещё. У Вас получается!
      
      =====================================================-
      
       Вербовая Ольга -- Реальная жизнь -- "Рассказ" Хоррор
      
      Ну, раз автор утверждает, что это хоррор... поверим?
      По-моему, совсем-совсем не страшный "хоррор". Фигурирует в рассказе один вампир-упырь-колдун зубастый и красноглазый, а назначение у него одно -- наказать главного героя. Вот что изменится, думаю я, если этого чудища поменять на что-нибудь другое, скажем, на банальный озверевший автомобиль или на небанального живого динозавра? Ах да, пропадёт сюжетная линия, когда героиня в книжке сказок находит рецепт избавления от нечисти-нежити, причём рецепт, легко выполнимый в современных условиях. Но и это легко модифицируется -- чего только нельзя найти в книгах сказок?
       Кстати, у автора явные претензии к издателям детских книг. Справедливо, скорее всего. И ещё очень заметен зуб на журналистов. На всех, или только на купленных-ангажированных? Вообще просматривается обида на весь мир, который не соответствует идеалам автора. Вот ей, Ольге, говорили, как должно быть правильно, а в жизни всё наоборот и навыворот. Кошмар.
       Думаю, это просто от недостатка жизненного опыта. Эту болезнь не надо лечить, само пройдёт. Надеюсь.
       И ещё в списке -- обида на мужчин. Тоже: или на всех подряд, или на отдельных, подлых.
       Кстати, положительный персонаж "муж" слишком ангелоподобен.
       И вообще ближе к концу рассказа наблюдается критическая концентрация сахарных соплей. Не обижайтесь, Ольга, это термин такой литературоведческий. Означает неправдоподобное описание положительных эмоций.
       Вы хорошо владеете языком, а чувствительность к тонким нюансам стиля должна прийти со временем. Вам банально не хватает информации. Понаблюдайте, как ведут себя люди. Послушайте внимательнее живую речь, попробуйте её записать дословно. Честное слово, после первых таких опытов Вы сильно удивитесь.
       Другая тренировка для писателя: включаете вечером телевизор, смотрите все параллельно идущие сериалы, каждый по пять-семь минут. Слушаете диалоги, можно с закрытыми глазами. Зачем? А чтобы разобраться, какие диалоги звучат естественно, а какие -- фальшиво. Попробуете?
       Ну, не хватает Вам опыта -- или самоиронии? -- чтобы описывать семейную идиллию. Недоверчивые читатели не оценят того, что у Вас получилось. Например, если речь идёт о муже-враче, Вы изображаете просто ангела с крылышками.
       Вы знаете, мужчины отличаются от ангелов довольно сильно...
       Зато главный герой, который скоро должен умереть страшной смертью, вполне себе реалистичный. Подонок-не-подонок, чрезвычайно обаятельный и скользкий тип. Хорошо выписан, в жизни таких много.
       Уважаю автора за образ Андрея.
       Маленькое, но досадное "не верю": если герой действительно талантливый журналист, профессионал ("врождённое чутьё и талант", как нам сообщается), то почему он говорит "этот проект наиболее оптимальный из всех возможных"? Чему их учили на журфаке МГУ, который он -- как утверждает автор -- окончил с красным дипломом?
       Ольга, Вы понимаете, почему образованный журналист не должен говорить "наиболее оптимальный"? С такими вольностями в ВУЗах борются беспощадно. Или Андрей так давно учился, что уже всё забыл?
       В рассказе есть неудачные и неточные выражения. Разбор стилистических и других ошибок см. здесь.
       А название "Реальная жизнь" трудно воспринимать без иронии. Очень хочется добавить: "Реальная жизнь -- что это такое?" Но Вы честно пытаетесь разобраться в ней, такой неправильной жизни. Выстраиваете логические цепочки разной степени наивности, много думаете о том, что такое справедливость.
       Ваш рассказ лучше, чем ученический, но всё же это не работа зрелого писателя. Много натяжек. Хотя заметно, что Вы старались, и очень многое у Вас получилось.
       И будет получаться ещё лучше.
       Главное -- не обидеться на жизнь. Даже если хочется. И сложные проблемы лучше решать по мере их поступления, а не все сразу. И обязательно без паники. Думаю, у Вас это получается уже сейчас.
       Ольга, пишите ещё.
      
      =====================================================-
      
       Лобода Адриан -- Бабочка над морем -- "Рассказ" Приключения, Фэнтези
      
       "Технические" замечания и мелочи жизни см. отдельно.
       А теперь будет сеанс саморазоблачения критика. То есть история (болезни?) взаимоотношений с текстами.
       Критик НЕ читал ВСЕ произведения в разделе автора. Но прочитанные рассказы, всего семь, были изучены внимательно. Перечислю названия.
       "Берсерк" + "Снафф" + "Древо познания зла" + "Рапунцель" + "Смотритель маяка" + "Особености национальной генеалогии" + конкурсный "Бабочка над морем".
       После первого прочитанного рассказа -- "Берсерк" -- появилось впечатление, что и в других произведениях автора будет фигурировать первобытный, ничем не облагороженный секс. Ещё в двух рассказах появляются изнасилованные девушки. В большом количестве. (Здесь должны быть две ссылки.) То есть моё предположение подтвердилось.
       В "Снаффе" сцен секса нет, зато есть убийство девушки.
       Ради спасения всего остального мира, а как же иначе. И есть внутренний монолог главного героя.
       "Нет, за свою жизнь я и мухи не обидел. Но насилие над женщинами в фильмах, в книгах меня возбуждало."
       Адриан, Вы честно заработали серебряную медаль на "Кирзачах", но ведь в жюри не было ни одной женщины, не так ли?
       Или я перехожу на личности? Или ещё нет?
       Грустный "Смотритель маяка", весёлые "Особенности генеалогии" -- картина дополняется, предыдущие выводы не опровергаются.
       Но всё-таки -- нужна ли автору репутация "это тот, у которого что ни рассказ, то изнасилование"? Пять названий, и везде одна и та же картина: бесчувственный, но самоуверенный герой и молодые женщины, над которыми долго или не очень долго издевались. Ну, как минимум, похитили и держали в тюрьме. Может быть одна девушка, как в "Берсерке", или больше, а в рассказе "Рапунцель" -- вообще, извините, множество. Там, где про верёвки из кос. Даже процитирую.
       "Затем он вспомнил еще кое-что. Начать Дрыга решил с подвернувшейся под ногу Катьки. Та при жизни была той ещё вертихвосткой, и Дрыга, при всём к ней сочувствии, не испытывал стеснения перед покойницей."
       Догадайтесь с одного раза, что Дрыга собирался делать.
       Не-а, не то, что вы подумали.
       Тенденция в творчестве, однако. Лавры психоаналитика мне не нужны, но всё это заставляет задуматься.
       Зачем же я читаю рассказы, которые не нравятся? Мышка плакала, давилась, но продолжала грызть кактус...
       Да чтобы понять. К примеру, за что ценят и хвалят творчество Адриана. Понять, что он за человек, может быть.
       Как будто мне было мало "Снаффа":
       "Мне оставалось жить считанные минуты, а этому миру -- считанные часы... но я ни о чем не жалел. Впервые в жизни я ни о чем не жалел."
       Теперь оставалось поверить, что "Берсерка" и "Снафф" написал один и тот же человек. Слишком разные уровни.
       И тогда я читаю "Древо познания зла" -- и остаюсь в растерянности и недоумении. По сравнению с цельным, написанным на одном дыхании "Снаффом" рассказ "Древо..." выглядит собранным из кубиков. Да ещё разного размера и неправильной формы.
       Адриан не преследует цель задурить читателю голову, но у него это получается.
       В общем. Если отвлечься от любимой автором темы "секс в историческом антураже" -- что останется?
       Собственно исторический антураж. Новые для читателя подробности войн, важных событий, описание жизни героев.
       Вот теперь начинается вкусная для меня тема, заявленная во вступлении.
       Всё это мне интересно. За что я не люблю "вообще" исторические рассказы -- за враньё. Но Адриану до сих пор удавалась достоверная передача исторических деталей -- насколько я могу судить. За этим должна стоять колоссальная подготовка, масса изученных источников, а главное, стремление поделиться открытиями с читателем. Такой подход к творчеству заслуживает уважения. Во всяком случае, я уважаю Адриана за труд и за честность исследователя.
       Известно, какая тонкая грань разделяет то, что могло быть в истории, и то, чего быть ну никак не могло. Писателю очень легко сбиться, перепутать вымышленное и подлинное. Нужно очень многое учесть, и трудно правдиво описать взаимоотношения между людьми. Ведь раньше люди жили в другой логике, чем мы, не просто в другой реальности.
       Поэтому легче писать фэнтези, чем исторические рассказы и повести.
       И теперь -- собственно о конкурсном рассказе, "Бабочка над морем".
       Здесь заявлен жанр фэнтези, и поэтому тоже надо настраиваться на точку зрения "события, описанные здесь, никогда и нигде не происходили". Но с самого начала масса намёков заставляет читателя анализировать конкретные исторические эпохи, начиная со средневековой Японии ( ама , ныряльщица за жемчугом). И бросает читателя по волнам предположений, недоумений и загадок. И лезет он, читатель, гуглить имена и названия, которые почти никакой полезной информации не несут, а вот хаоса в голове добавляют.
       Потому что не могут одни и те же события разворачиваться на месте современных Турции, Китая и острова Шри-Ланка одновременно.
       Значит, автор навязывает читателю историческую точность, хотя пишет фэнтези? Зачем?
       А чтобы веселее было?
       Слушайте, автор. Если у Вас жанр "Приключения", тогда понятно стремление дать подробные географические, исторические, даже этнографические сведения. Но если у Вас фэнтези, читатель изначально воспринимает все географические названия как условные и только вяло отмечает "чтой-то воины в рассказе татаро-монгольские". Ну да, Кубла-хан -- исторический, татаро-монгольский. И Джафна тоже историческая, только на Цейлоне. И Жёлтая река в тексте тоже похожа на реальную. А принцесса с японским именем Юми обучает главную героиню тонкостям чайной церемонии, но при этом сообщает: "Я принцесса Джафны".
       Город Карадениз -- реально это в Турции, а в рассказе -- "Город был расположен в дельте Жёлтой реки." Там есть ещё один Карадениз, в смысле город?
       Уже можно заморочиться и разозлиться. А разве писатель должен быть добрым? Разве ему обязательно думать о читателях?
       Если нет, то можно оперировать странными незнакомыми словами и писать имена собственные с маленькой буквы. Пусть себе читателии долго гуглят. Если им не лень, конечно. Мы, писатели, это уже сами всё знаем. Целых три дня назад узнали, какая разница, всё равно: "А МЫ -- УМЫ! А ВЫ -- УВЫ!"
       Кстати, опять насчёт гуглить . Когда книги были ещё бумажными, а не электронными, считалось хорошим тоном делать сноски внизу страницы или примечания в конце главы. А также в самом тексте объяснять более-менее необычные слова, когда они возникали впервые. Чтобы у читателя не возникало неприятия: "они издеваются" или "это глупая опечатка".
       Адриан, понимаете, о чём я? Не забивайте рассказ неожиданными словами. Или хотя бы объясняйте их: "Это фрукт, это овощ, это деталь костюма, а это слово я сам придумал и горжусь этим."
       Пример нужен? "Всё-таки на острове постоянно находился чиновник клобуков."
       Или: "дворец олицетворял могущество Орды, империи клобуков, контролировавшей уже большую часть континента."
       Клобу́к (от тюрк. колпак - шапка) - принадлежность облачения монаха (малосхимника), надеваемая на голову -- возражения будут?
       Анекдот про переводчика. "Ай мит хиз систер эври монинг, значит, я мясо его сестры каждое утро."
       А уточнить значение слова "клобук" в предлагаемом контексте довольно трудно. Так же, как и географию рассказа. Наверное, даже не получится.
       Так же, как установить время действия с точностью до одного века.
       И что я могу сказать про композицию рассказа? Такой малосъедобный винегрет. Как раньше было трудно совместить географические названия, так и сейчас трудно нанизать на одну сюжетную нить отдельные эпизоды. Нет у них ни внутренней связи, ни общего направления действия, ни устремления к финалу. Герои случайно попадают в разные ситуации. Пока не надоест.
       Как будто играют дети. "А во что мы сейчас будем играть? А давай в эту игру... А потом -- во что-нибудь другое."
       И дельфин тут, прямо скажем, не главный. Дельфин -- скорее повод к активным действиям, чем персонаж.
       И роль главной героини -- не особенно главная, часто вспомогательная. Девушка нужна для того, чтобы создать сквозное действие. Её история -- просто способ связать очень разные эпизоды.
       Хотя это -- запоминающиеся эпизоды. Пираты и абордаж. Дельфин, выталкивающий раненых из воды. Роскошный дворец и дорога к нему. Принцессы-близнецы, разговоры о казни.
       Можно, конечно, в аннотации назвать рассказ "историей девушки и её дельфина". Но уж очень много там историй вокруг девушки и даже совсем без дельфина. Самое интересное, что читатель мало знает о самой Лин, главной героине, о её характере, других человеческих качествах. На её месте могла бы быть совершенно другая девушка, на сюжет это бы не повлияло. Произошло бы ровно то же самое.
       У героини практически нет возможности сделать выбор и что-нибудь изменить в своей жизни, кроме двух эпизодов -- первого разговора с подводными жителями и финальной сцены.
       Так что предлагаю альтернативную аннотацию: "История о том, как девушке пришлось много путешествовать, видеть много смертей и совершить самоубийство."
       Грустно, в общем. Ради чего писался рассказ? Лучше быть русалкой в подводном мире, чем простой девушкой на земле?
       О том, что дельфины -- существа милые и замечательные, мы вроде и так знаем.
       И -- вместо вывода.
       Внимание автора к различным историческим эпохам -- это хорошо, но количество знаний ещё должно перейти в качество литературы. Над языком и стилем надо работать, интересное содержание не отменяет требования писать художественно.
       В данном рассказе, "Бабочка над морем", очень слабая композиция и схематичная главная героиня. То, что с ней происходит в рассказе -- очень условно. Другие персонажи ненамного ярче.
       Неопределённость жанра -- "то ли приключения, то ли фэнтези" -- не пошла на пользу рассказу.
      
      =====================================================-
      
       Капустин Вад -- Брачное агентство "Рогнеда" -- "Рассказ" Фэнтези
      
       Цитата года: "Да и все святые начинали обычными грешниками."
       Как уточнить бы, чтобы не вводить в заблуждение читателя, что Севастьян в первом абзаце и Мясоедов двумя абзацами позже -- это один и тот же герой?
       Мелкие и крупные придирки к "технике исполнения" см. здесь. (Возможно, кто-то помог Вам вычитать текст, тогда низкий поклон ему или ей. Ибо результат хороший.)
       Первое впечатление. Мне как читателю не хватает последовательности. И связь между отдельными сценами плохо прослеживается. Уж если не очень большой рассказ построен по методу "калейдоскоп", можно просто отделить линиями (звёздочками, интервалами) эпизоды. Как будто пьеса: сцена первая, явление первое. Лучше будет восприниматься, слишком уж часто у Вас меняются декорации и действующие лица.
       Очень много персонажей, и говорят они без пауз, и разноплановой информации вываливают сразу воз и маленькую тележку. Я, читатель, сижу ушами хлопаю, ничего не понимаю. Очень всё закручено!
       И даже оформление не помогает. Путаница с цветным -- красноватым -- текстом, надо бы разобраться. По какому принципу автор красил предложения? Почему, например, не выделил другим шрифтом цитаты, и только их?
       Один авторитетный человек, судья, сказал:
       (пункт 55): "Не надо, в таком случае, впихивать невпихуемое."
       Долго было непонятно, почему текст такой плотный. И странные длинные накрученные фразы -- читаешь, будто ходишь по дремучему лесу.
       Все мои сомнения насчёт жанра исчезли, как только стало ясно, что этот рассказ -- глава из романа, или по крайней мере часть более крупного произведения. Автору виднее, где фэнтези, где фантастика. Где -- стёб и пародия. Ангел Сель, к примеру -- фигура, которую трудно воспринимать всерьёз.
       Ещё труднее воспринять всерьёз всё, что касается реальной истории. В очень уж странный контекст попала история Рогнеды, Владимира и всех их родственников. То, что предложено читателю -- это история про компанию рисковых мужиков на службе у могущественной организации. А Рогнеда, её судьба, её эпоха -- не более чем подрамник для холста-сюжета.
       Хорошо, что в истории так много белых пятен, думают писатели-альтернативщики.
       В общем про Рогнеду -- понятно, только при чём тут брачное агентство? Да ещё в роли названия?
       Надо очень долго вникать, разбираться, привлекать дополнительные источники, чтобы понять всё: что за люди в этой службе, кто у них шеф, что там за конкуренты-соперники, какая вообще связь между Полоцком и Китежем. И вообще -- может, лучше я не рассказ, а роман почитаю?
       Да! Супер-подробное описание одежды не восхищает, а смешит: темно же было.
       "Стены домов имели столбовую или срубную конструкцию и были снаружи обмазаны глиной." -- Вы чувствуете, что в художественный текст попала цитата из учебника?
       Определение породы собаки в темноте по силуэту -- тоже высший пилотаж.
       Стиль и язык автора: запутанный, тяжёлый.
       Вад, можно Вам дать рекомендации?
       Немного повторюсь. Если героя зовут, к примеру, Вад Капустин, и в первых двух абзацах его называют Вад, не стоит в третьем абзаце называть его Капустин. Читатель растеряется, пусть даже ненадолго.
       Как выкручиваться? Ну, Вы же знаете. При первом появлении героя его обычно величают полностью, скажем, Ипполит Матвеевич Воробьянинов. И дальше автор с чистой совестью называет персонажа либо "Ипполит (Матвеевич)", либо "Воробьянинов".
       Так же поступают, когда у героя есть кличка (прозвище). Капитан Джек, по кличке Воробей. Или: Страшила Мудрый, по прозвищу Мудила Страшный...
       Дальше. Отслеживайте, пожалуйста, в тексте конструкции типа
       "...пригласил патрульных на совещание в кабинет руководителя Галактической службы перемещений".
       А вдруг это надо будет вслух читать?!
       Или: "без всякой опоры над столом посреди кабинета благодаря новомодному гравитатору".
       Их любой ценой надо делать легче, даже если Вы уверены, что все подробности одинаково важны.
       Потренируетесь?
       Вот, по моему мнению, два серьёзных недостатка Вашего рассказа: длинные, тормозящие действие цепочки слов, с одной стороны, и стремление каждый новый эпизод начинать без логической связи с предыдущим. Сплошное "неожиданно" и "внезапно". От этого калейдоскопа читатель может устать и соскучиться по текстам с более выраженной внутренней логикой.
       Для меня важнее всего то, что рассказ не злой. И мужики адекватные, ответственные и не слишком агрессивные. И с чувством юмора у автора всё в порядке.
       Удачи Вам, Вад.
      
      
      
      
      =====================================================-
      
      
      Взаимосвязи, или Коллективный портрет.
      
      
      
       Поставлена задача найти взаимосвязи между шестью рассказами. Сделать сквозной анализ текстов. И комплексный анализ. Разницу не объяснили.
       Мало того, что все шесть рассказов почему-то оказались нереалистическими.
       Самое удивительное, что во всех рассказах героинями оказались молодые женщины!
      
       Центральный персонаж всех шести рассказов -- молодая дама. Она может жить и в современном нам мире (Лиза и Ася, Диана), и в далёком будущем (Ли), и в глубоком прошлом (Рогнеда, Лин, Лана). Она знает себе цену, часто умна и образованна, часто самоуверенна. Она может быть личностью сдержанной и загадочной (как Ли) или "серой мышкой" (как Ася). Конечно, они разные, но обладают общими качествами, позволившими им стать героинями рассказов.
       Иногда автор наделяет свою Главную Героиню задатками стервочки.
       Таковы юная Рогнеда у Вада или Лана с непростым прошлым у Светланы Г. Шаржем на этот тип прекрасной стервы является Аделаида в "Интегральном блюзе" Светланы Б.
       У героинь Дианы, Ли и Лин в прошлом серьёзные кризисы -- потеря родителей, друзей, любимых, даже попытка самоубийства.
       Все молодые женщины способны на глубокую привязанность. Даже если это Ли из рассказа Г.Ивановой "Награда". Ли отрицает любые эмоции и руководствуется исключительно целесообразностью и дисциплиной, но для неё очень важны дружеские чувства.
       Все героини -- сильные натуры, все открыто смотрят в глаза опасности.
       На такое количество положительных Главных Героинь приходится почему-то гораздо меньше Главных Героев. Причём среди них встречаются: учёные, подозреваемые в тёмных делах; обаятельный и знаменитый, но нечестный журналист; сотрудники очень ответственной службы из отдалённого будущего; условно-средневековые пираты. Ну и, конечно, дельфин.
       Самое удивительное, что из шести нереалистических рассказов только один переносит читателя в межзвёздное пространство. Действие трёх из них разворачивается в условном далёком прошлом, а герои двух рассказов действуют в современных городах или, по крайней мере, в городах, похожих на современные.
       По-моему, получилась причудливая компания из литературных героев. Для меня тоже неожиданно, что им всем пришлось перезнакомиться.
       Но всё, что ни делается, всё к лучшему.
      
      
      
      =====================================================-
      
       Перловка, или собрание перлов .
       Из разных рассказов, рассмотренных в данной статье, без указания автора.
      
      
      
       Арсенал составляли несколько бомбард, мушкеты, арбалеты, но всё должно было решиться в абордаже, поэтому на первое место выходил обычный тесак.
      
       Купцы понимали расклад сил, и делали ставку не на бегство, а на принятие боя.
      
       В следующую секунду тесак обрушился сзади на его затылок с такой силой, что застрял где-то на уровне груди.
      
      =====================================================-
      В начало страницы
      
      
     Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"