Аннотация: Мой перевод "зеленого" стихотворения. Автор: Редьярд Киплинг
Все, что составляет человека -
Кровь и кости, плоть, вода.
Сын и дочь его, как эхо,
Повторяют суть отца.
Дерево, дитя природы,
Даст приют усталым вновь.
Сок по венам истекает,
Превращая капли в кровь.
Ровный стол, как гладь пруда.
Чудо или ерунда:
Стол мечтает о природе,
О весне, цветах, погоде?..
И когда топор берут,
Быстро сильно ударяют -
Это стол родился тут
Или древо умирает?..
Оригинал:
A man is made
Of flesh and blood
Of eyes and bones and water
The very same things make his son
As those that make
His daughter.
A tree is made
Of leaf and sap,
Of bark and fruit and berries.
It keeps a bird's nest
In its boughs
And blackbirds eat the cherries.
A table's made
Of naked wood
Planed as smooth as milk. A wonder
If tables ever dream of sun,
Of wind, and rain, and thunder?
And when man takes
His axe and strikes
And sets the sawdust flying-
Is it a table being born?
Or jast a tree that's dying?