Трудно представить себе, чтобы знаток вин, которым, несомненно, хочется показаться Афранию, мог бы перепутать белое вино с красным. Мне представляется, что М.А.Булгаков вложил здесь некий аллегорический символ победы красного движения над белым. В романе герои пьют только красное вино. Эта ошибка Афрания в определении названия вин неявное указание автора на его плебейское происхождение. В виноградарской стране, которой, безусловно, является Грузия, в народной среде не могли пользоваться известностью даже прославленные итальянские и греческие вина.
Не знает названий даже самых известных брендов вин Афраний.
Тридцатилетней выдержкой автор подчеркивает связь времен. В 1887 году, ровно 30 лет назад до революции, было совершенно неудачное покушение на царя Александром Ульяновым, завершившееся казнью брата будущего вождя мирового пролетариата. Они пьют вино отмщения.
"- И опять-таки забыл, - прокричал Азазелло, хлопнув себя по лбу, - совсем замотался! Ведь мессир прислал вам подарок, - тут он отнесся именно к мастеру
(Азазелло исполняет поручение Воланда, именно от него он знает про вино Фалерно, как обозначил ранее Афраний, прокуратор угощал тогда вином "Цекуба"; из желания пробудить в мастере сентиментальность прихватил из царских погребов он бутылку вина; из коварной уверенности в том, что от такого вина он точно не откажется),
- бутылку вина. Прошу заметить, это то самое вино, которое пил прокуратор Иудеи. Фалернское вино
(Азазелло, в просторечии перефразируя название вина с 'Фалерно' на Фалернское, демонстрирует свою неграмотность, так можно и вино 'Хванчкара' назвать Хванчкарским).
Вполне естественно, что такая редкость вызвала большое внимание и Маргариты, и мастера. Азазелло извлек из куска темной гробовой
(подсказка о том, что тряпка с гроба Берлиоза)
парчи совершенно заплесневевший кувшин. Вино нюхали, налили в стаканы, глядели сквозь него на исчезающий перед грозою свет в окне. Видели, как все окрашивается в цвет крови'
(красное вино само по себе цвета крови; на свету окрашиваться в цвет крови может только белое вино, поэтому мастер не возражает утверждению Азазелло, что это вино 'Фалерно', это действительно так).
В главе 25 прокуратор Иудеи пьет вино 'Цекуба' тридцатилетней выдержки.
Играет с цветом вина автор.
Аллегорически демонстрируя победу красного движения над белым.
Красная армия победила белую гвардию. Тайная печаль М.А.Булгакова.
Вино "Фалерно" известно в Италии, а оттуда и по всему миру, как белое вино.
Не разбираются в сортах европейских вин Воланд с Азазелло, или рождённые на солнечном Кавказе плебеи И.В.Джугашвили и Л.П.Берия, поэтому они оба путают белое вино 'Фалерно' с красным вином 'Цекуба'.
В главе 25 Понтий Пилат, или царь Николай Второй, ненавязчиво поправит эту грубую ошибку Воланда.
Перенося события романа из Ершалаима в комнату мастера посредством обозначения вина "Фалерно" (мистические персонажи не могут ошибаться) М.А.Булгаков соединяет образы Воланда и Афрания в один для внимательного читателя, то есть автор указывает в очередной раз единство времени происходящих в Ершалаиме и Москве событий.
Разбитый, отравленный слугой кувшин с вином в главе 25, который не стал пить Понтий Пилат, тоже был с красным вином.
Парча, в которую завернут сосуд с вином, оторванный кусок той самой, церковной парчи, сорванной с чужого гроба, в которую была завёрнута украденная Бегемотом голова М.А.Берлиоза, что заставила вздрогнуть богобоязненного буфетчика в главе 18.