написано в светлом и благодарном состояние. Посвещается одному Человеку, который внес в мою жизнь возможность взглянуть по-другому на все окружающее и который периодически выводит меня из состояния глубочайщей депрессии уже фактом своего существования. Спасибо.
Это стишок о Гиули - моей знакомой, которая однажды парой слов всколыхнула во мне воспоминания, которые не назовёшь иначе, чем воспоминаниями о прошлой жизни :-). Когда такая, как сегодня погода, я всегда вспоминаю ту её фразу (последний раз я видел её что-то около десяти лет назад:- ...
Переводы стихотворений из книги Артура О'Шонесси "Эпопея о женщинах": "Смерть", "Посеянное семя", "Диссонанс", "Цветы пальм", "Сонет", "Рассказ о короле".
Публикуются переводы стихотворений английских и американских поэтов: Шелли, Ли Ханта, Беддоуса, Лонгфелло, Эдгара По, Эмили Дикинсон, Данте Габриэля Россетти, Кристины Россетти, Теннисона и др.
Публикуются переводы стихотворений английских поэтов, в том числе Филиппа Сидни,Томаса Кэмпиона, Барнэби Барнса Уильяма Драммонда, Томаса Кэри, Маргарет Кавендиш, Александра Поупа, Джона Ньютона, Уильяма Блейка, С.Т.Кольриджа.