Lib.ru: Журнал "Самиздат": Стихотворение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени]
ФОРМЫ:
Роман (34062)
Повесть (22829)
Глава (159848)
Сборник рассказов (12745)
Рассказ (226177)
Поэма (9255)
Сборник стихов (42745)
Стихотворение (627977)
Эссе (37730)
Очерк (27041)
Статья (196157)
Монография (3490)
Справочник (12774)
Песня (23781)
Новелла (9868)
Пьеса; сценарий (7443)
Миниатюра (138069)
Интервью (5155)
ЖАНРЫ:
Проза (221366)
Поэзия (519777)
Лирика (167316)
Мемуары (17054)
История (29241)
Детская (19428)
Детектив (23013)
Приключения (49934)
Фантастика (106001)
Фэнтези (124716)
Киберпанк (5111)
Фанфик (9065)
Публицистика (45263)
События (12144)
Литобзор (12091)
Критика (14488)
Философия (67186)
Религия (16288)
Эзотерика (15509)
Оккультизм (2131)
Мистика (34286)
Хоррор (11336)
Политика (22601)
Любовный роман (25656)
Естествознание (13302)
Изобретательство (2888)
Юмор (74417)
Байки (9883)
Пародии (8073)
Переводы (22037)
Сказки (24679)
Драматургия (5681)
Постмодернизм (8563)
Foreign+Translat (1832)

РУЛЕТКА:
6-Великие Спящие
Огни на шкуре ночи
Вот, пожалуйста!
Рекомендует Лэмберт Д.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108752
 Произведений: 1678236

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


05/02 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Автушенко К.
 Айказуни Г.Г.
 Базалук О.А.
 Без Т.
 Биевец О.В.
 Буже М.
 Бурлакова К.
 Вагизов
 Вадимов В.А.
 Вайсс А.
 Ветошкина Е.А.
 Виктор Б.
 Викулин Ю.
 Виллинская Е.В.
 Воланд А.
 Гекко И.В.
 Гогуля О.И.
 Гончар М.С.
 Джокер
 Елицына К.
 Ерис Е.
 Зимняя Е.
 Зорде И.
 Игорь И.
 К. А.В.
 Калашников И.
 Карпенко И.В.
 Карпо К.
 Карташов Ф.П.
 Князев А.А.
 Колинс Л.
 Королева И.
 Костяновская В.Г.
 Кравцов И.В.
 Краснокутская М.А.
 Крахмалев В.П.
 Кудряц Е.В.
 Кулагин С.С.
 Куранов Ю.Н.
 Лексина А.
 Лесная А.
 Летнева В.О.
 Ломаев А.А.
 Любаха
 Маккласки Д.И.
 Мархолиа Р.М.
 Милюкова О.С.
 Наумов М.А.
 Немкевич Н.М.
 Ненашкин Н.Д.
 Очеретина Е.А.
 Парамонов Д.А.
 Певнев Г.Б.
 Погуляй А.
 Полковникова
 Попов П.П.
 Попова А.А.
 Пушкарева Е.Ю.
 Разумов И.К.
 Рашкова А.
 Рик
 Седова И.И.
 Сергеев А.
 Сильфида
 Скаленко Т.Э.
 Солдатов Е.
 Степанова А.А.
 Стропова Э.Ф.
 Ульев С.Н.
 Фэй Е.
 Харук А.
 Хвостатая Н.
 Чистяков А.В.
 Шатаев А.А.
 Шейченко С.В.
 Шкирмонтова О.
 Rojard M.L.
Страниц (3140): 1 ... 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 ... 3140
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Из бездны в бездну 0k   Поэзия Комментарии
    Откликом к стихотворению Сингилеева Александра Евгеньевича "De Profundis Clamo ad Te, Domine... " http://samlib.ru/s/singileew_a_e/deprofundis.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Из бездны 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "De Profundis"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: История философствующей любви 1k   Поэзия Комментарии
    Три стихотворения разной тематики на одну рифму
  • Густов Дмитрий Юрьевич: К ** 0k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Эдгар Аллана По (Edgar Allan Poe) "To --"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: К чему вся грусть, что вижу я в тебе... 0k   Поэзия Комментарии
    В ответ на "Не надо грусти, все закономерно..." одного из авторов Самиздата, удалённое с сайта этим автором, и возвращённое http://samlib.ru/comment/l/l_e_w/01_ne_nado_grusti
  • Густов Дмитрий Юрьевич: К чёрным стволам одиноких дерев... 0k   Лирика Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Каждый сходит, где было назначено 1k   Поэзия Комментарии
    Сильно за полночь
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Как бы 104 W.Sh 0k   Поэзия Комментарии
    Шутка на тему шекспировского 104 "To me, fair friend, you never can be old"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Как мне забыть тебя, мой друг 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Как первая любовь приносит муки... 1k   Поэзия Комментарии
    Не политкоректно, но сердцу не прикажешь
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Как прежде 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Как странно мне осознавать... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Как тень, летящая от неба... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Книга Екклесиаста или Проповедника 24k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
    Написано в 1999 году Опубликовано было Но вот теперь и здесь
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Книга Премудрости Соломона 40k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
    Написано в 1999-2000 годах Опубликовано было Но вот теперь и здесь
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Когда б любовь... 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Когда вослед за днём уходит ночь... 0k   Оценка:9.00*3   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Когда мы были влюблены 0k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Альфреда Эдварда Хаусмэна (Alfred Edward Housman) "Oh, when I was in love with you"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Когда наступит предрешённый час 1k   Поэзия Комментарии
    Откликом к стихотворению "Предпочтительнее ад" Ефимова Вениамина Степановича (http://samlib.ru/e/efimow_w_s/poezijaiproza-4.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Когда придёт пора любить... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Когда сомненье есть... 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Когда уйду из мира под Луною... 1k   Поэзия Комментарии
    Реакция на стихотворение Аристовой Наталии "когда уйду..." http://samlib.ru/a/aristowa_natalxja_petrowna/worddoc-25.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Кодекс и Раскрытие Кодекса 1k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Крылья 0k   Поэзия, Философия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Лень 0k   Оценка:9.47*4   Поэзия Комментарии
    Для тех, кто любит лень, и кому она отвечает взаимностью. И для всех других.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Лишь затем 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Лохматым не был я... 0k   Поэзия Комментарии
    Ответом к стихотворению Маульташ в комментаии No2 к "Хвалите женщин, господа..." http://samlib.ru/comment/g/gustow_d_j/hvalite (комментарий No5)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Лунный свет снова падает на пол... 1k   Лирика Комментарии
    Стихотворение, построенное на рифмах, стихотворения Ламониной Евгении "Свет луны когда падает на пол..." (http://samlib.ru/l/l_e_w/svet.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Любовная философия 1k   Оценка:6.72*4   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворния Перси Биши Шелли (Persy Bysshe Shelly) "Love's philosophy"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Любовь, безумство и стихи 1k   Поэзия Комментарии
    Спасибо Вильяму за это
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Людям 0k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
    Ответом к стихотворению Марановой И.Ю. "bogam" http://zhurnal.lib.ru/m/weterok/bogam.shtml (http://samlib.ru/m/weterok/bogam.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Май 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "May"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мне казалось, что может быть проще... 0k   Поэзия Комментарии
    Из старого. 1997 год. Был в своё время такой конкурс стихов о родном городе
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мне не нужны... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мне сегодня довериться некому 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мне страшно от того, что я привык... 1k   Поэзия, Философия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мне фортуна дарует не часто... 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Молодость 1k   Поэзия Комментарии
    Было, было, было...
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Москва стремится 0k   Поэзия, Философия Комментарии
    Реакция на стихотворение Чвакова Димыча "Провинция" http://samlib.ru/i/iwanow_dmitrij_aleksandrowich/provincia.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мрак просветленья 1k   Поэзия Комментарии
    Несколько месяцев назад
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мужское предкаждопраздничное 0k   Оценка:7.32*4   Поэзия, Юмор Комментарии
    О тяжёлой мужской доле
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мы вырастаем из любви... 1k   Поэзия Комментарии
    Стихотворение навеяно стихотворением американской поэтессы Эмили Дикинсон
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мы знаем 0k   Оценка:5.84*5   Политика Комментарии
    Откликом к стихотворению Ванке Владимира Анатольевича "Русский Крым" (http://samlib.ru/w/wanke_w_a/1945-41.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мы сами пишем строки бытия 0k   Поэзия Комментарии
    Блуждало и сошлось
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Мы снова вышли делать чудеса 1k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: На земле и на небе 0k   Поэзия, Философия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: На зимнюю картину Василия Курицына 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: На смерть 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Джона Китса (John Keats) "On Death"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Надев пальто, я ухожу 0k   Поэзия Комментарии
    Ответ на стихотворение Лидии Фогель "Одно движенье топора" http://samlib.ru/l/lidija_f/lll-73.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Нам твердят, что у каждого важная роль... 1k   Поэзия Комментарии
    Реакцией на стихотворение Анны Валерьевны Широковой "Найти бы..." (https://www.stihi.ru/2018/12/27/6977)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Нас жизнь неспешно учит ежечасно... 0k   Поэзия Комментарии
    Сумбурное. Возможно. Но не так ли должно быть. Возможно
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Не знаю даже, что тебе ответить 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Не обижай ты, женщина, мужчину 0k   Поэзия Комментарии
    Откликом к стихотворению Абрамовой Веры "Не обижайте женщину, мужчины" (http://samlib.ru/a/abramowa_w_n/pesnja-93.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Не очень складная история про ловеласа (с моралью) 1k   Поэзия, Юмор, Байки Комментарии
    Действительно глупая история. Но забавная... местами.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Не пишется 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Не пристраивай 0k   Поэзия Комментарии
    В ответ на "Не жалейте" Игрушка В (http://samlib.ru/n/newezuchaja/)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Не стой и не плачь у могилы моей 1k   Оценка:7.44*4   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Мэри Элизабет Фрайе (Mary Elizabeth Frye) "Do not stand at my grave and weep -"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Не суди 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Не так уж много нас на этом свете... 0k   Поэзия Комментарии
    Откликом к стихотворению Сударевой И.В. "Нас много, но мы одиноки" http://zhurnal.lib.ru/s/sudarewa_i_w/stihi3.shtml (http://samlib.ru/s/sudarewa_i_w/stihi3.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Не тленные предметы вижу я... 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Поэзия Буанарроти достойна большего внимания, чем ей достаётся.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Небо манит глубоким безбрежным простором... 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Нет, я не твой 0k   Поэзия Комментарии
    На тему "I Am Not Yours" (Sarah Teasdale) "Я не твоя" (Сара Тисдэйл)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Неужели есть что-нибудь хуже... 0k   Поэзия Комментарии
    1997 год
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Никогда мы не будем братьями... 0k   Оценка:4.08*7   Поэзия Комментарии
    Реакцией на происходящее и...
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Никогда не люби поэта... 1k   Оценка:7.00*3   Поэзия Комментарии
    Реакция на стихотворение Бейб "Никогда не Люби Поэта" hhttp://samlib.ru/b/bejb/ne_lyubi.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Новогоднее 2013 (Мгновенья в новый год...) 0k   Лирика Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Новогоднее 2014 (Опять зажглась полночная звезда...) 1k   Лирика Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ночь, свет ... 0k   Поэзия, Мемуары Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ночь, свет луны золотой на полу... 1k   Поэзия Комментарии
    Хоть и старое стихотворение, но по своей сути актуальное.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ночь, тишина, звезда, пустыня... 0k   Поэзия, Религия Комментарии
    А.Б. - с благодарностью
  • Густов Дмитрий Юрьевич: О Германне и не только 1k   Поэзия Комментарии
    Давние размышления на тему
  • Густов Дмитрий Юрьевич: О Женщина! Когда я созерцаю... 3k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворния Джона Китса (John Keats)"Woman! when I behold thee flippant, vain..."
  • Густов Дмитрий Юрьевич: О, младая, зачем преклоняешь колено... 1k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
    Откликом к стихотворению Богдановой Александры "О, Великий Создатель..." http://samlib.ru/b/bogdanowa_a_w/owelikijsozdatelx.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Оглянусь и назад неспеша посмотрю... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Огонь и Лёд 0k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "Fire and Ice"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Однажды в зиму 2k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Жаклин де Гё (Jacqueline de Gueux) "Once upon a winter..." http://samlib.ru/j/jacqueline_d_g/skeleton.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Она идёт в венце красы 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Байрона (George Gordon, Lord Byron) "She walks in beauty..."
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Они сидели двое... 3k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Опадут на заре... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ответ (О да, та прав...) 1k   Поэзия, Философия Комментарии
    Откликом к двум стихотворениям Зенкевича М.А.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ответ 0k   Поэзия Комментарии
    Ответ на стихотворение Виноградовой О.Г. "Осенний суд. Взгляни на небо." http://zhurnal.lib.ru/w/winogradowa_o_g/ossud.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Откинув ложную стыдливость... 2k   Поэзия Комментарии
    Из запасников 1994 года
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Отключив мозги 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Памяти Зураба Соткилавы 0k   Поэзия Комментарии
    Светлой памяти...
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Пень и берёзка 1k   Поэзия, Юмор, Байки Комментарии
    Откликом к стихотворению "Ода трухлявому" Октябрьской Ватилены http://samlib.ru/o/oktjabrxskaja_w/odatruhljawomu.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Песня слепого глупца (или глупого слепца) 1k   Поэзия Комментарии
    Собирательно иносказательное
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Песня 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "Song"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Печалит грусть... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Письмо 0k   Лирика Комментарии
    С.Е. и А.В. - с благодарностью
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Подлунный бледный долгий путь 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Альфреда Эдварда Хаусмэна (Alfred Edward Housman) "White In The Moon The Long Road Lies"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Подобие 1k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
    Ответом к стихотворению Варвары Раевской "Одиночество" http://zhurnal.lib.ru/r/raewskaja_w/stihi-13.shtml (http://samlib.ru/r/raewskaja_w/stihi-13.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Позднаяя прогулка 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "A Late Walk"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Полны любви сонеты... 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "Sonnets are full of love"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Полупризнание 0k   Лирика Комментарии
    Реакцией на стихотворение Ламониной Евгении "Полумгновение" (http://samlib.ru/l/l_e_w/polumgnovenie.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Помни 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "Remember"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Помни 0k   Поэзия Комментарии
    Реакцией на происходящее и...
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Помощница для Него 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "A Helpmeet for Him"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Порой не пишутся стихи 1k   Поэзия Комментарии
    Реакцией на стихотворение Ламониной Евгении "Когда не пишутся стихи..." (http://samlib.ru/l/l_e_w/stihi-2.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Пред Богом опустившись на колени... 2k   Оценка:3.84*5   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Предыстория (От молвы не спасёшь...) 1k   Поэзия, Философия, Сказки Комментарии
    Сказки сказками, но у всех у них есть и предыстория
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Предыстория (Я вернул всех принцесс...) 1k   Оценка:8.00*3   Поэзия, Философия, Сказки Комментарии
    Сказки сказками, но у всех у них есть и предыстория
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Прерогатива Господа - прощать... 0k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
    Реакция на стихотворение Ив. Но... "Прерогатива Господа - прощать..." http://samlib.ru/i/iw/prerogativagospoda-proschatdoc.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Привет тебе, мой милый добрый Кай 1k   Оценка:8.97*6   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
    Реакцией на многое, но сподвигнутое стихотворениями разных авторов, которые объединены на странице Татьяны Резниковой http://samlib.ru/r/reznikowa_t_w/140-1.shtml и не только
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Приглашение на прогулку (Я плащ накину и возьму весло...) 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Признание 0k   Поэзия Комментарии
    Valentine 2018
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Приходит знание, коль ученик готов... 0k   Поэзия Комментарии
    14 комментарий в http://samlib.ru/comment/g/gustow_d_j/to_eva?PAGE=1
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Прости меня, я долго не писал... 1k   Оценка:7.99*6   Поэзия Комментарии
    Действительно после долгого перерыва
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Прости мне всё, что делаю не так... 0k   Поэзия Комментарии
    ...ибо сердце твое знает много случаев...
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Прости 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Пылающий солнца зной 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Сары Тисдэйл (Sarah Teasdale) "Oh day of fire and sun"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Пять стареньких садовников... 0k   Поэзия Комментарии
    Телефонное шутливо-секретное (2002 год)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Разорвалась душа... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Рассветные птицы зимы 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Элизабетты Дженнингс (Elizabeth Jennings) "Bird Sunrise in Winter"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: С годами всё приходит уходя... 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: С кем ты рыдаешь по ночам 0k   Поэзия Комментарии
    Сильно за полночь
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Сделка 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Сэра Филиппа Сиднея(Sir Philip Sidney) "The Bargain"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Себе 1k   Поэзия, Философия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Сентябрь 0k   Поэзия, Переводы Комментарии
    В тему стихотворения September (автор Ted Hughes - Тед Хьюз)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Сердце из ртути 0k   Оценка:8.23*4   Лирика Комментарии
    Откликом к стихотворению Сударевой И.В. "А сердце моё из ртути..." (http://samlib.ru/s/sudarewa_i_w/01rtut.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Серенада с диалогом 1k   Поэзия Комментарии
    "...Здесь буду петь я утром в ранний час, Как страсть меня терзает беспощадно... Отрадно будет мне хоть видеть вас: Пусть будет слышать вам меня отрадно!" П.О.К. де Б.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Скажи, четвёртая Харита... 0k   Поэзия Комментарии
    Из далёкого и близкого
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Сколь назад не смотри... 0k   Поэзия Комментарии
    Ответом на "Все вернется однажды..." Резниковой Татьяны (http://samlib.ru/r/reznikowa_t_w/)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Скрепленные доски 1k   Поэзия, Философия Комментарии
    Ответом к стихотворению Варвары Раевской "Вышивка" http://samlib.ru/r/raewskaja_w/stihi-18.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Слушай, путник в дремучем лесу... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Снова смрадом иного мира... 2k   Поэзия, Философия Комментарии
    Ответом к стихотворению Варвары Раевской "Запах Родины" http://samlib.ru/r/raewskaja_w/stihi-106.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Сонет как жизнь 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Составы убегают вдаль... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Спросила ты: "Что будущее значит... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Средиземное 0k   Поэзия Комментарии
    Реакция на стихотворение Ольги Фост "Письмо из Средиземья" http://samlib.ru/f/fost_o_j/letter_from_mediaterranea.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Стальным листом застыла гладь небес... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Старик в кофейне 1k   Оценка:3.62*6   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворния Жденифер Вудхаус (Jennifer Woodhouse) "Old Man in Coffee House"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Столбы, огни... 0k   Поэзия Комментарии
    В ожидании весны
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Страна у нас богата... 2k   Оценка:3.00*3   Поэзия, История Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Страстное послание к его возлюбленной 2k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Кристофера Мэрлоу (Christopher Marlowe) "The Passionate Shepherd to His Love"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Строки о пиве 0k   Поэзия, Юмор, Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эдгар Аллана По (Edgar Allan Poe) "Lines to ale"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Сумбурно смешанное 0k   Поэзия Комментарии
    С учётом картины Lora Zombie
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Сумею ли правым быть... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Счастья 0k   Поэзия Комментарии
    Стихотворение о трёх счастьях, которые есть в жизни. Многие могут и не согласиться.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Талый снег 0k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "A Patch of Old Snow"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Творим себе мы сами ад и рай... 1k   Поэзия, Философия, Религия Комментарии
    Как следствие обсуждение стихотворения Сударевой И.В. "Когда опрокинусь я в рай" http://samlib.ru/s/sudarewa_i_w/mojraj.shtml (http://samlib.ru/comment/s/sudarewa_i_w/mojraj)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: То был не сон 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Триолет 0k   Лирика Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ты валентинку не ровняй... 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Николаса Гордона (Nicholas Gordon) "A Valentine is nothing like"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ты верил. Женщине. Владыке... 0k   Поэзия Комментарии
    Марку Антонию
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ты говоришь, что просто ждёшь любви... 1k   Оценка:7.00*3   Поэзия, Философия, Оккультизм Комментарии
    Ответ на стихотворение Резниковой Татьяны (http://samlib.ru/r/reznikowa_t_w/)"Мне власть не надо, и не надо сил..." (http://samlib.ru/comment/g/gustow_d_j/ti_snova_chertish_znaki_v_temnote No2)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ты никогда не знала правды обо мне 0k   Оценка:7.44*6   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ты помнишь? 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ты снова чертишь знаки в темноте... 1k   Оценка:8.21*11   Поэзия, Философия, Оккультизм Комментарии
    Рефлексия на стихотворение Резниковой Татьяны "Ведьма" (http://samlib.ru/r/reznikowa_t_w/04.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Ты требуешь стихи... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Укладывание в постель летом 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения Р.Л. Стивенсон (R.L. Stevenson) "Bed in Summer"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Хвала всевышним небесам... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Хвалите женщин, господа... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Хватит писать стихи 1k   Поэзия, Философия Комментарии
    Откликом к стихотворению Ламониной Евгении "Хватит писать стихи" (http://samlib.ru/l/l_e_w/hvatit.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Хорошо, когда дожди за окном... 0k   Лирика
    Написано в комментариях к одному из стихотворений
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Часто мы задаёмся вопросами 1k   Поэзия Комментарии
    Сильно за полночь
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Читали Пушкина Вы скверно... 1k   Поэзия Комментарии
    Ответ из старокомментарийного от 2015 г.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Что может проще, чем мужчиной быть... 0k   Поэзия Комментарии
    Женщинам (размышленческое)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я боялся... 0k   Лирика Комментарии
    Из прошлого
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я Вас прошу, послушайте меня... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я Вас... 0k   Поэзия, Юмор Комментарии
    И снова Пушкин "виноват" :)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я всё равно люблю... 0k   Поэзия Комментарии
    Я всё равно люблю...
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я вспоминаю будуар 0k   Поэзия, Юмор Комментарии
    Откликом к стихотворению "Без комплексов или Вам сюда" Октябрьской Ватилены http://samlib.ru/o/oktjabrxskaja_w/bezkompleksowiliwamsjuda.shtml
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я к тебе прикоснулся и вздрогнула мгла... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я коснулся клавиш белых 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я кофе не пью 1k   Поэзия Комментарии
    Откликом к стихотворению Карасёвой Ю.Г. "Мой кофе :)" http://zhurnal.lib.ru/k/karasewa_j_g/moykofe.shtml (http://samlib.ru/k/karasewa_j_g/moykofe.shtml)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я не люблю прекрасные цветы... 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я не пишу стихи 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я ничего не утверждаю (картина маслом) 1k   Поэзия Комментарии
    На картину Beatriz Martin Vidal
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я отвожу глаза при взгляде 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я полюбил. Судьбе угодно было... 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я присел на поля край... 0k   Поэзия Комментарии
    Старое стихотворение, написанное на даче. Но разве в этом суть.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я просыпаюсь ото сна... 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я прочитал твои стихи ко мне... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я раньше не мог понять 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я слышал Муз... 0k   Поэзия Комментарии
    Ответом на "Твое предназначение Поэт" Резниковой Татьяны (http://samlib.ru/r/reznikowa_t_w/) в комментариях #7 (http://samlib.ru/comment/l/l_e_w/ya_zhdu?PAGE=2&COOK_CHECK=1)
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я смотрю на тебя с чувством трепетным... 1k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я смотрю на тебя 0k   Поэзия Комментарии
    Старое-старое
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я снова выпил много, право... 1k   Поэзия Комментарии
    Полуночно-безсознательно-осмысленное и т.д. и п.т. Не то, чтобы стародавнее, но и не этих месяцев.
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я снова прозябаю в пустоте... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я снова умираю каждый день 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я схожу без тебя с ума... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я тоже был таким как вы 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я трубку закурил... 0k   Поэзия Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Я уже не писал много долгих ночей 0k   Поэзия Комментарии
  • Гуськов Роман Анатольевич: Давай сделаем именно так. 1k   Поэзия
  • Гуськов Роман Анатольевич: Как Никонов 1k   Пародии
  • Гуськов Роман Анатольевич: Посещение Чернигова. 0k   Поэзия
  • Гуськов Роман Анатольевич: Я постарел за раз... 1k   Поэзия
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Бесконечная Любовь 0k   Лирика Комментарии
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Вперёд! 0k   Лирика
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Где? 0k   Лирика
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Завтра 0k   Поэзия
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Звёзды 0k   Лирика Комментарии
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Любовь к себе 0k   Лирика
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Мальчик мой 0k   Поэзия Комментарии
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Мой город 0k   Поэзия Комментарии
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Не хочу! 0k   Поэзия
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Свобода 0k   Поэзия
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Снег 0k   Поэзия
  • Гуськова Ирина Евгеньевна: Сын 0k   Лирика
  • Страниц (3140): 1 ... 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 ... 3140

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"