Lib.ru: Журнал "Самиздат": Стихотворение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени]
ФОРМЫ:
Роман (34353)
Повесть (22868)
Глава (159943)
Сборник рассказов (12793)
Рассказ (226686)
Поэма (9276)
Сборник стихов (42800)
Стихотворение (638269)
Эссе (37775)
Очерк (27134)
Статья (187653)
Монография (3499)
Справочник (12875)
Песня (23810)
Новелла (9874)
Пьеса; сценарий (7480)
Миниатюра (138690)
Интервью (5180)
ЖАНРЫ:
Проза (221906)
Поэзия (520526)
Лирика (167781)
Мемуары (17138)
История (29386)
Детская (19450)
Детектив (23192)
Приключения (50477)
Фантастика (106412)
Фэнтези (125119)
Киберпанк (5120)
Фанфик (9063)
Публицистика (45272)
События (12228)
Литобзор (12099)
Критика (14516)
Философия (67528)
Религия (16472)
Эзотерика (15581)
Оккультизм (2144)
Мистика (34345)
Хоррор (11340)
Политика (22684)
Любовный роман (25651)
Естествознание (13323)
Изобретательство (2890)
Юмор (74574)
Байки (9914)
Пародии (8087)
Переводы (22119)
Сказки (24672)
Драматургия (5687)
Постмодернизм (8585)
Foreign+Translat (1838)

РУЛЕТКА:
Мир Карика. Первый
3 Аз есмь Софья
Муки блюзами
Рекомендует Gargantua

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108894
 Произведений: 1682184

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


10/03 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Амурова Е.
 Баталова М.
 Беанна Ю.
 Бернард
 Бессонов А.
 Блиндер Д.
 Быстрова М.
 Быченко О.А.
 Вест А.
 Вусатюк А.О.
 Диклониус Л.
 Докукина А.В.
 Елисиченко М.А.
 Захарчик М.
 Звездин О.В.
 Иванова Е.И.
 Каменный А.В.
 Кас Е.
 Касмынин А.И.
 Квинн Д.
 Кениг А.
 Климова О.Н.
 Климова О.Н.
 Клюшкин А.
 Коварная Н.
 Колоскова В.
 Кондрашова В.М.
 Косарев О.Ю.
 Кузина И.А.
 Кутюков В.И.
 Кушнир С.А.
 Ласт Д.
 Лилеев А.
 Маркелова С.С.
 Маркетти М.
 Маркеша-Нана
 Марченко Г.Б.
 Марченко Г.Б.
 Матвеева Т.
 Меллер А.С.
 Мин М.М.
 Морозов С.В.
 Науменко Н.А.
 Несчётный И.А.
 Павельев Д.Д.
 Платонов К.А.
 Попов Б.И.
 Рахманинов Д.С.
 Риб Э.К.
 Ризник А.П.
 Руднева Т.В.
 Рычкова Л.В.
 Свередюк С.Б.
 Силин А.А.
 Синглэн
 Скипин А.
 Соболев С.А.
 Станкевич А.
 Степанова А.Ф.
 Стул М.В.
 Шаповалов А.В.
 Школьник
 Элькин С.Г.
 Alligate
 Kiarnat
 Sacerdos
Страниц (3192): 1 ... 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 ... 3192
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 149. Осенние дни в одиноком Инсбруке 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 15. Подобно облакам, от нас уходят люди 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 150. Серый вечер в чудесной державе 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 151. Ночь не спеша накаливает звёздное сиянье 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 152. В ночной воде звёзд ярких отраженье 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 153. Я продолжал свой путь паломника сквозь страны 2k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 154. За горизонт ушло полдневное светило 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 155. Вдали горят огни Испании печальной 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 156. Осеннее Солнце стремится к закату 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 157. Унылая осень, ночное скитанье 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 158. На улице ночь, так пойдём погуляем 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 159. Одиноко и грустно мне очень 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 16. Сейчас начнётся дождь, и в нём утонет Прага 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 160. Sonetto 2 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 161. Тёмная литургия 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 162. Огромная Луна своим сияньем 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 163. Неоконченные фрагменты 2k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 164. Как печальны осенние длинные ночи 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 165. Miguel de Cervantes. En la sazon del erizado invierno 1k   Переводы
    Поэтический перевод с испанского языка фрагмента комедии Мигеля де Сервантеса "Путаница" 1615 г.
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 166. Сапфо. Я зову тебя снова, Гонгила 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 167. Quintus Horatius Flaccus. Carmina. Liber Primus. Xi 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 168. Francesco Petrarca. 365. I" vo piangendo i miei passati tempi 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 169. Печальный снег рождает вспоминанья 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 17. Мне было грустно путешествовать по странам 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 170. На небе полночном небес злых громада 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 171. Не говори мне о любви, подруга 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 172. Madrigal a la señorita 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 173. Torquato Tasso. 491. Ne l"aria i vaghi spirti 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 174. Небесный свод ниспровергает снег холодный 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 175. Последние осенние мгновенья 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 176. Короткое стихотворение на сон грядущий 6k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 177. Sonetto 3 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 178. Незатейливые секстины 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 179. Torquato Tasso. 358. Amarilli, s"io te miro 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 18. Ты не грусти, ведь завтра кончится апрель 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 180. Небесный свод пленяет розовым оттенком 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 181. Ночь низвергла таинственный сумрак на Вену 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 182. Элегия I 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 183. Heinrich Heine. Das gelbe Laub erzittert 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 184. Холодная зима свои роняет слёзы 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 185. Heinrich Heine. Mit deinen blauen Augen 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 186. Heinrich Heine. Wenn du mir vorüberwandelst 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 187. Torquato Tasso. 308. Soavissimo bacio 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 188. Torquato Tasso. 294. Quanto voi sete bella 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 189. Sonetto 4 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 19. Спит мёртвым сном готическая Прага 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 190. Безглагольная сицилиана 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 191. Torquato Tasso. Il Re Torrismondo. Ahi lacrime, ahi dolore 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 192. Sonetto 5 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 193. Romance 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 194. Последнее предложение тебе 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 195. Johann Wolfgang von Goethe. Nachtgedanken 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 196. Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern. Winternacht 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 197. Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern. Sehnsucht 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 198. Печальны весенние ночи апреля 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 199. Мелодичны, спокойны весенние ночи 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 2. В долинах Патагонии мои воспоминанья 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 20. И вновь я посетил 0k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 200. Desperatio 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 201. Gaius Valerius Catullus. Xlvi. Iam ver egelidos refert tepores 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 202. Над Римом ночь, и хладных звёзд громада 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 203. Исторические хроники: вторая битва при Бедриаке 2k   История
    Источник: Publius Cornelius Tacitus, "Historiae", Liber III:23-33.
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 204. Отвергнутый и неунывающий 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 205. Покинутый и неотчаявшийся 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 206. Max Dauthendey. Nie war die eine Liebesnacht 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 207. Max Dauthendey. In meinem Ohr wohnt nur dein Name 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 208. Max Dauthendey. Die Uhr zeigt heute keine Zeit 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 209. Жизнь осквернив в напрасных и ничтожных бурях 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 21. На склонах Каталонии виднеются туманы 0k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 210. Gaius Valerius Catullus. Viii. Ad se ipsum 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 211. Stefan Zweig. Graues land 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 212. Georg Weerth. Dich lieb ich 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 213. Ludwig Uhland. Seliger Tod 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 214. Francisca Stoecklin. Das Meer singt 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 215. Paul Scheerbart. Weit! Weit! Ein Liebeslied! 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 216. Herbst in Österreich 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 217. Sommer in Österreich 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 218. Расставание на реке Шпрее 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 219. Не спеша снизошла ночь на летнюю Вену 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 22. Lord Byron. So, we'll go no more a-roving 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 220. Опыты: поэтизация прозы. I. James Joyce. Ulysses 2k   Постмодернизм
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 221. Winter in Österreich 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 222. Adolf Friedrich von Schack. In ihrem Arm 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 223. Richard von Schaukal. An die Nacht 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 224. Hünengrab nahe Vordingborg im Winter 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 225. Blick auf Dresden bei Mondschein 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 226. Покидая Франкфурт 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 227. Осенней мглой покрыты своды неба 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 228. Gedenke ich der alten zeit 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 229. Я, как помнил, так помню заснеженный Бремен 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 23. Плач последнего жителя Содома 0k   Религия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 230. Rammstein. Frühling in Paris 3k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 231. В Берлине вновь весенняя царит погода 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 232. Премилые губы твои как малина 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 233. Aus Deutschland mit liebe 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 234. Берлин утопает в объятьях заката 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 235. Безупречные ночи в немецкой столице 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 236. Ночная прогулка по длинной аллее 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 237. Вернуться домой после долгой прогулки 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 238. Sonetto 6 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 239. Несколько строк из Баварии 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 24. Бледно-розовый цвет небосвода 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 240. Rückkehr nach Österreich 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 241. Закат над Веной 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 242. Мадригал 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 243. Когда взглянешь с тоской неподдельной на карты 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 244. Вновь в столицу вернулись осенние ветры 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 245. После карнавала 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 246. Слёзы осени 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 247. В Лесах Вечной Песни 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 248. Тлеет в гранитном камине огонь безмятежно 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 249. На полпути к Катадину 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 25. Вновь над Веной сгущаются тучи 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 250. Полночный Рим, на небе лунное сиянье 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 251. John Liptrot Hatton. When evening's twilight 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 252. Herbst in Wien 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 253. Баллада 2k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 254. Далёкая звезда сияет в небе грустно 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 255. Осенние ночи пленяют холодной печалью 2k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 256. Мне ни к чему звёзд одиноких бездна 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 257. Швейцарские мотивы 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 258. Среди снегов, в стране далёкой и забытой 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 259. Бессонная Луна плыла над Веной 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 26. Я спросил... 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 260. Одиноко и грустно в забытой державе 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 261. Швейцарская зима своей богата грустью 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 262. Sonetto 7 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 263. Белый снег ниспадает с небесного свода 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 264. В обители мрачной сияет лампада 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 265. Пылают пламенем холодным Цюриха пейзажи 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 266. В безмолвном спокойствии падает снег с небосвода 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 267. Ты в эту ночь не посетишь мои покои 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 268. Печальными снегами занесённый Цюрих 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 269. Когда придёт весенняя пора 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 27. Куда мчится безумное небо 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 270. Вы вновь со мной, времён ушедших тени 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 271. Небесный свод исполнен облаков весенних 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 272. Freudlos 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 273. Sonetto 8 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 274. Ночь белоснежная с тихой печалью 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 275. Какой сюжет воспеть на грустной лире 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 276. С наступлением ночи ты входишь в покои 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 277. Покидая Цюрих 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 278. Sacrum et secretum 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 279. Torquato Tasso. 62. Non sarà mai ch"impressa in me non reste 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 28. Ich gehe manchmal in rauhen Nächten 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 280. Весенняя ночь, тёмный час предрассветный 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 281. Sacrum et secretum 2 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 282. По улицам весеннего Берлина 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 283. За далью - даль, за годом - год; всё те же лица 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 284. В мире нет языка, что всецело способен 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 285. Под тенью лип близ Рейна 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 286. Illusio 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 287. Сквозь мрак небес лучи роняет лунное сиянь 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 288. Sonetto 9 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 289. Sonetto 10 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 29. На каменном окне в лучах заката 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 290. Устав от тысячи одних и тех же бдений 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 291. Kalendis augustis anno domini 2021 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 292. В небе над Австрией плавают мёртвые тучи 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 293. С заходом Солнца просыпаются туманы 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 294. Я посмотрел на вас, и царство размышлений 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 295. Над столицей династии Габсбургов тучи 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 296. На небольшом столе листок бумаги 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 297. Твердь небес преисполнена тленного цвета 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 298. Незаметно и плавно спускаются тени ночные 1k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 299. В осенней листве утопают австрийские дали 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 3. Пусть образ твой в собраньи этих песен 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 30. Той ночью были мы с тобой в таинственной державе 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 300. Безрадостно шумят осенние дубравы 0k   Оценка:10.00*3   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 31. Я был давным-давно в Арабских Эмиратах 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 32. Lord Byron. Stanzas 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 33. Над Веймаром взошло полночное светило 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 34. The Grapes of Wrath 2k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 35. Италии бесценной панорамы 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 36. Полночные свидания под небом Ротенбурга 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 37. Над солнечной Валенсией безоблачное небо 1k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 38. На холмах Грузии лежит кромешный мрак 0k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 39. Mary Elizabeth Frye. Do Not Stand at My Grave and Weep 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 4. Я видел берег моря в лунном свете 0k   Философия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 40. Lord Byron. On the eyes of miss A. H 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 41. На берегах святого Иордана 0k   Религия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 42. Гроза прошла, и тучи поредели 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 43. Lord Byron. To a lady... 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 44. Увы, опять над одиноким Королевством 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 45. Дожди не льют - пошли гулять по саду 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 46. Мы расстались с тобою в тот вечер 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 47. Солнце неспящих сияет над морем 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 48. Напоминает мне твоё очарованье 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 49. Посмотри: как печален разрушенный город 1k   Поэзия
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 5. Возвращаясь в Туссент 1k   Фанфик
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 50. В небесном своде звёздное сиянье 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 51. Heinrich Heine. Wenn ich in deine Augen seh 0k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 52. Твои кудряшки вьются, словно воды Рейна 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 53. Heinrich Heine. Wahrhaftig 1k   Переводы
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 54. По ночам мы любили пить кофе 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 55. Посмотри, как плывёт по Дунаю тот парус 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 56. Взгляни на небо, друг, оно пустое 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 57. Бессонной ночью в западном Берлине 0k   Лирика
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 58. Мы с тобой целовались под небом 0k   Лирика
  • Страниц (3192): 1 ... 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 ... 3192

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"