Вечер, темно, Ужастно тоскливо! И как-то чудно, Что все прям в жизни можливо. Вот странно, Важнее что? Гуль иль дева? Возможно, забавно.. Ну суть то ясна. * НЕ отрывок из стихотворения. Представленна авторская аннотация в стихотворной форме
Вечер, темно, Ужастно тоскливо! И как-то чудно, Что все прям в жизни можливо. Вот странно, Важнее что? Гуль иль дева? Возможно, забавно.. Ну суть то ясна. * НЕ отрывок из стихотворения. Представленна авторская аннотация в стихотворной форме
Когда-то давно (в 2011, кажется) на сайте "Век перевода" желающим было предложено представить, как мог бы звучать перевод всем известного шедевра Пушкина "О вещем Олеге", если бы за него взялся некто Мак-Гонаголл. Выбор на этого переводчика пал не случайно, ибо Мак-Гонаголл был признан ...