(Слова к композиции Анатолия Абрадушкина "Грустная весна" (Журнал "Самиздат", Музыкальный хостинг, Абрадушкин А.М.)) Исполнение песни - на моем муз. хостинге в Самиздате
Мой перевод слов известной французской песни " Non, rien de rien" Композитор - Шарль Дюмон, автор слов - Мишель Вокер. Наиболее известные исполнители: Эдит Пиаф и Мюррей Матье.
Это стихотворение - выполненное мною конкурсное задание на лучший текст песни для группы "Браво". Цитата: "Стоит абстрагироваться от прежнего "Браво", чтобы не делать копии прошлого творчества группы (пилоты, самолёты, романтики)".
Давно смотрел австралийский сериал "Все реки текут". Фильм очень понравился, актриса бесподобно красивая. После просмотра родились строки к музыке из этого фильма, возможно сочиню до конца.
Все дороги в пригороде запружены машинами (ну не кибитками же!) беженцев. Все едут, уходят, убегают из города, ибо в надвигающейся ядерной войне города падут первыми. И вот мы с подругой тоже бежим из. И вдруг подруга артачится и хочет вернуться в город. - Заколку оставила? Она же ...
*** Море будет брызгаться, а солнце будет жечься, и клубами к небу будет подниматься пар... *** Кто хочет, пишите на мыло - вышлю саундтрэк. И даже минусовка есть, для фанатов караоке :))))). С названиями песен, у меня, извините, напряги. Такое чувство, что для некоторых песен, ...
А вот пример песни, для которой название выскочило само собой. И сразу тест на интеллект: о чём песня? Подсказка: попытайтесь уловить общую идею. Кстати, никогда не пытался узнать, о чём мои песни говорят людям. А тут вдруг стало интересно.
А мелодию, которая навеяла эти слова я услышал на диске "Chanson Planet" (The best of French muzic) композиция Љ6 F.Feldman - Magic Boul Vard (J.M.Moreau, F.Feldman). Французского я не знаю, так что считайте это "эмоциональным переводом"