Перевод песни "Non, je ne regrette rien!", которую исполняла Эдит Пиаф. Не очень точный, но в стихотворных переводах сложно обойтись без компромиссов. Оригинал на французском языке прилагается.
Наконец-то доделала (если можно так сказать) перевод этой песни. Выкладываю и просто литературный перевод, и перевод с претензией на поэтичность, который можно петь под оригинальную минусовку (у меня по крайней мере это получилось) :)
На текст оказывается уже есть сингл, который я совершенно случайно обнаружил в нэте. Послушать его можно у меня в разделе на Муз.Ру т.е, по этой ссылке: http://mp3.music.lib.ru/mp3/s/sasha_n/sasha_n-narwskij_walxs-2.mp3
В небо веских оснований птичка мёртвая летит Сунь же палец глубже в горло и бескровно промолчи Против серой униформы годен только автомат. (Егор Летов)
И так как у Ромашова была немножко смешная, наивная привычка, часто свойственная очень молодым людям, думать о самом себе в третьем лице, словами шаблонных романов, то и теперь он произнес внутренне: "Его добрые, выразительные глаза подернулись облаком грусти..." (А.Куприн)
"Angie" - это классика, это потрясающая гармония, это трогательно до слез. А перевод - всего лишь дань уважения мастерам. Нечто вроде дара на алтаре божества.
Безусловно жалкая и ни к чему хорошему не приведшая попытка отразить на бумаге хотя бы жалкую тень образа безумца, обреченного на вечную жизнь после смерти - и после убийства.Ах да. Песня. На мотив "Астрономии" Blue Oyster Cult.
Песня для Камуи. Заснуть под такую колыбельную, конечно, сложновато (особенно, если петь буду я), зато она почти ложится на музыку песни мисс МакКэннит - "Mummer's Dance".
Барон Сембри, сорока трёх лет, был известен как непримиримый враг праздности и безделия. Слыл чрезвычайно деятельной натурой, обладал горячим нравом и душой, стремящейся к свету... В горах недавно видели золотого дракона...
Пробую написать книгу где гг становится наставником или другом скорее всего (как получится) Конрада Кёрза, честно обещаю что попытаюсь без МС, но как пойдёт, тапки очень приветствую, а также советы
Трав летних аромат вдохни, Испей из родника воды, Лицо умой ночной росой, Сожми мою ладонь рукой... А еще это можно послушать! www.morock.narod.ru/mus.htm
Этот гимн я написал с друзьями из школы номер один г.Бородино. Это фактически гимн для нашего поколения-поколения Времени Перемен, детей, которые родились в это время не случайно. Мы родились, чтобы изменить мир. Чтобы он стал опять таким же прекрасным, как его придумал Бог для ...