Джазовая гитаристка Женя Браганцева пригласила меня на джэм сэшн в кафе ГОЛД-энд-Браун на Белорусской... сам играть я не стал... Я НЕ ДЖАЗМЕН... но с удовольствием ПОСЛУШАЛ ТАЛАНТЛИВУЮ КРАСИВУЮ МОЛОДЁЖь... но утром почему-то родилось ЭТО...
Реальное отсутствие виртуальных пожаров не может не навести на самые мрачные предположения. Пока не поздно, надо засучив рукава, взять дело в свои защитные рукавицы! К моменту публикации, действительно была создана небольшая пожарная команда, и проведена пара плановых возгораний.
Перевод стихотворения "Grin" Роберта Вильяма Сервиса (1874-1958) из сборника "The Spell of the Yukon and Other Verses", выложенный здесь с английским оригиналом. Идею этого стиха хорошо выражает приложенная фотография Сервиса с актрисой Марлен Дитрих, снятая на съемках фильма "Spoilers" ...
Первоначально Шевченко задумал это стихотворение как вступление к поэме "Мария", но потом отказался от этого намерения и переписал его как отдельное произведение. Впервые напечатано в издании: Кобзарь Тараса Шевченка / Коштом Д. Е. Кожанчикова. - СПб., 1867.
Предлагаемый здесь перевод сделан с трех стихотворений О. Телиги, которые впервые были опубликованы в журнале "Вiстник" в декабре 1933 г. Текст оригинала дается по "Вiстнику" 12 1933 c. 866. Название "Триптих" условно и добавлено переводчиком.
...Разумеется очень далек я от мысли, что только негодяи служат в милиции. Однако, похоже, есть в российской глубинке такие местечки, где сплелись в клубок змеиный именно они...
"Помощник вице-премьера Александра Жукова Константин Войцехович подтвердил в эфире "Эха Москвы", что в Лондоне судят сына чиновника Петра Жукова. Ранее он же заявил, что речь идет об однофамильце Петра Жукова."