Полночный бред, навеянный воспоминанием об отрванной от чердца конфете и подстёгнутый предложением самой написать песню о Пеппи Длинныйчулок и не катить бочку на Карлсона. По-моему, довольно мило:)
Песня конфедератов. SOUTH WILL RISE AGAIN! Согласно легенде "Желтой розой Техаса" называли Эмили Морган Вест, мулатку, которая была рождена рабыней. Во время Мексиканской революции в 1836 году ее захватил генерал Санта Анна, домогавшийся любви "Желтой Розы". Как оказалось на самом ...
Первоначальная идея сочинить эту шутливую песню принадлежала Сергею Палию... Весь процесс создания такой вот порнографии происходил при довольно любопытных обстоятельствах, о чем я как-нибудь отдельно расскажу.
песня о том, как идёт бесконечная война между Логосом и Хаосом, Светом и Тьмой, и о том, что все мы - даже не пушечное мясо, а просто порох для патронов противоборствующих сторон...
Он за сезон достал нас Колымой, Чуть что - так сразу: "Вот у нас, на Колыме...", Деваться некуда и тут хоть волком вой, И я завыл - всё это не по мне. Здесь мр3-файл
Македонский мир делил, Дрались скифов орды... Я судить о тех веках Точно не берусь. Только укров москали Обманули подло: Русский выдумав язык, Захватили Русь. Здесь мр3-файл
Уеду к чертям, бросив дом и работу, Начну заниматься любимым бездельем, И больше не буду бухать по субботам, А буду спокойного бухать всю неделю. Здесь мр3-файл
Гравиметрист быть должен маленького роста, Под метр с кепкою и более ни чуть, Такой возьмёт отсчёты быстро, просто, В любых условиях себе проложит путь Здесь мр3-файл
В этой жизни ждут пиры и ласки гурий, И Венеры интерес, и ярость Марса. Чтобы радугу увидеть после бури, Надо вовремя пройти через катарсис. Здесь мр3-файл
Меж нами не было любви... Сомнений щерилась проказа, Но страсть сметала всё, шутя, как океанская волна. И, что горячке время - час, мы, понимая раз за разом, В тисках цунами нелюбви, хлебнули горечи сполна. Здесь мр3-файл
Я - седьмая вода, лишь седьмая вода, Киселя мне хлебать не приходится. И встают беспросветным забором года, И с укором глядит Богородица. Здесь мр3-файл
Мой поэтический перевод песни "Love Hurts", сочинённой композитором Бодлю Брайантом в 1960 году. Широкую известность песня впервые приобрела в 1975 году в исполнении шотландской рок-группы Nazareth.
Мой поэтический перевод стихотворной композиции "The Sound of Silence", написанной американским рок-музыкантом Полом Саймоном в 1964 года под впечатлением от убийства Джона Кеннеди.