Довольно личная песня, идея которой вызвана тем, что я сейчас почти не пишу песен. Да, именно так. Да и прозы. И не то чтобы не было вдохновения или желания - времени не хватает!
Рефрена в этой песне много - последние две строчки каждого куплета и четыре каждого припева. Дабы не копировать эту уйму текста, просто напишу об этом здесь... А так - результат, пожалуй, превзошёл все мои ожидания.
Надпись на бутылке Pepsi "Зумер, выбирай по вкусу" заставила задуматься: а с каких это пор именно зумерам предоставили выбирать Пепси? Это же именно моё поколение, конца 80-х - начала 90-х, было поколением означенного напитка... В общем, из этой мысли и родилось.
Написалось как-то само, планировал я немного иное. Тем не менее, в мой "сказочный" цикл песня отлично вписывается, да и с кое-чем из предыдущего перекликается, так что всем гармошек и чебурашек.
Неожиданно вскочил в половине седьмого утра, чтобы написать вот это. По стилю почему-то ВНЕЗАПНО похоже на Галича, сначала даже думал подвести под это какую-нибудь пикировку к его произведениям, но вышло... То, что вышло. Лично я очень даже доволен результатом.
Для исполнения в общественном транспорте и пригородных поездах. Цитата из сети: "Песни о московских вокзалах Белорусский: Алексей Душин, Виктор Жарков Казанский: Виктор Рябов, Леонид Сергеев, Александр Розенбаум, Фёдор Гайворонский,Анатолий Кирсик,Юрий Лорес Киевский:"Иваси", ...
Без тебя и не жил я, и не был! Ты - подснежник в февральском снегу, моя зимняя радуга в небе! Я и жить без тебя не могу! Это признание в любви от лица мужчины. Поёт композитор Евгений Матькин. Послушайте песню. Посмотрите видео. Ссылка в тексте
Разве можно пресытиться красотой родного края?.. Никогда. И никогда, наверное, я не устану писать об этом. Музыка В.Н.Бурмистрова. Песня завоевала 2 место на тамбовском фестивале.
Перевод песни "Non, je ne regrette rien!", которую исполняла Эдит Пиаф. Не очень точный, но в стихотворных переводах сложно обойтись без компромиссов. Оригинал на французском языке прилагается.