акситацин
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Странно.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Не хочется быть до конца
|
|
на рефлексах.
|
|
|
|
Не хочется быть завсегда
|
|
"в интересах"
|
|
|
|
и в курсах событий
|
|
|
судебных процессов,
|
|
|
средь фотороботов, срезов
|
|
и скальпельных вскрытий
|
|
|
телесных замесов -
|
|
|
жертв гидропрессов,
|
|
|
вечерних экспрессов,
|
|
|
душевных регрессов
|
|
|
и прочих эксцессов.
|
|
|
|
|
|
|
|
Гуманно?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Что делать?! - Туманно...
|
|
Не нам горшки обжигать -
|
|
досадно.
|
|
|
|
Богам ведь и тем бастовать -
|
|
накладно.
|
|
|
|
Кого-то там греть, спасать -
|
|
отрадно?
|
|
|
|
Топить, калечить, бить -
|
|
злорадно?
|
|
|
|
Светить, узорить, тлеть -
|
|
лампадно?
|
|
|
|
Кричать, утробить, петь -
|
надсадно?
|
|
|
Играть, работать, врать -
|
нескладно?
|
|
|
Лупить, увечить, рвать
|
|
нещадно!
|
|
|
Чтоб было бы и впредь им
|
неповадно!
|
|
|
|
|
|
|
Вот видишь, такова свобода
|
продукта авиазавода
|
|
по весу - неба антипода -
|
(катод не поделил анода)
|
нелетная была погода.
|
|
|
|
|
|
И после к семейству приплода,
|
От в горы как-то раз похода,
|
Меня спросила ты, "какого рода
|
возникла между нас невзгода?"
|
|
|
|
|
И ожидая крайнего исхода,
|
Сказал я, что не будет хода
|
Твоим сомненьям и синода
|
Не избежать - как раз суббота!
|
|
|
|
|
Души изъян теплопровода
|
|
Лишил надежды сумасброда
|
И матеря день турпохода
|
|
В мозгу навязывалась шкода.
|
За практику мою экскурсовода
|
|
И близко не случалось эпизода,
|
|
Чтоб я не взяв самоотвода
|
|
Не дал бы делу самохода.
|
|
|
|
|
|
|
И чтоб не допустить развода
|
|
Мой тесть - директор рыбзавода
|
|
Все не давал мне, гад, прохода
|
|
Не зная до меня подхода.
|
|
|
|
|
|
|
И что же делать? Год от года
|
|
Желая сделать домовода
|
|
|
По образцу и ранг дохода
|
|
повысить мой! О, дайте йода!
|
|
|
|
|
|
|
Ее отец - вот фото у комода -
|
|
Закрыл тогда мне доступ кислорода,
|
И вместо водки - только лишь крем-сода,
|
Чтобы добиться правильного плода.
|
|
|
|
|
|
Иль после этого компота
|
|
|
Не извертеться от прихода,
|
|
Как по сценарью "Идиота",
|
|
Познав величье небосвода.
|
|
|
|
|
|
|
Вот, вкратце, вам его метода,
|
|
и прежнего не предав обихода,
|
|
чтоб не сыскать удел оленевода.
|
|
Я подготовил план отхода.
|
|
Откуда их взялась порода?!
|
И от кого пошла та мода,
|
Чтоб на борту атомохода
|
|
Меня поймать напротив входа?!
|
|
|
|
|
По возвращении...не надо перевода
|
То далеко, скажу, была не ода
|
Не подорвать бы пищевода
|
От взглядов этого ренклода.
|
|
|
|
|
Без тех последствий семявхода.
|
И ругани соседского народа
|
Глаза б мои не видели бы сброда,
|
А ледники арктические - схода!
|
Моря, каналы - теплохода!
|
Ландау - сероводорода!
|
|
|
|
|
|
И если ты мне не веришь,
|
Какая разница - я здесь один.
|
И если ты не ответишь,
|
|
То просто упал акситацин.
|