Трудлер Алекс : другие произведения.

Сосны

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с иврита стихотворения Лeи Гольдберг "Сосны"




Кукушек голос здесь мне не знаком,
и дерево не скрыто шапкой снега,
но тень сосны подарит сон и негу,
и детство пробуждается тайком.

Звенят иголки радостным звонком
и родина проносится побегом
в снега, к ручью, где альфа и омега
сковали песню новым языком.

Возможно только птицам знать дано,
тем, что висят между землёй и небом,
как боль двух родин перелить в одно.

Я дважды родилась: пустила стебель
и расцвела у сосен на виду -
двумя путями корни вглубь веду.


(c) Алекс Трудлер, 2012


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"