Слово автора - фантазия. Она как Вселенная, рождается из пустоты.
Пролог
Или...
Начало бесконечного.
Средь бескрайних звёздных садов, растущих под покровом пустоты. У самого края млечных дорог стоит дворец, возведённый из света и мглы. И живёт в нём отец, восседая на троне Клансорийской звезды...
Первое абсолютное твёрдописания книги Латэйя
Недаром сквозь незыблемые стены ушедших веков пробивается вопрос: что такое история? И любое живое творение далёких и близких миров, обладая даже примитивным сознанием, близко к ответу на этот вопрос. Всем известно, что истории, те самые, что вечно смотрят на нас с незримых страниц книги времён, имеют своё начало и конец. Но лишь немногим ведомы истории бесконечные, как и сама Вселенная...
Моё имя Эллидиан, и я летописец. Хотя было время, когда тропы моего жизненного пути пролегали гораздо дальше, за гранью познания историй, хранимых за стенами веков. Тогда свою жизненную тропу я пробивал мечом, а не пером...
Впрочем, я расскажу об этом позже. А сейчас, Вам, наверное, будет интереснее услышать начало той истории, в которой мне довелось принимать участие. Она бесконечной мглой весит над моей головой и по сей день.
Всё начинается где-то, даже бесконечные истории.
А путь всего настоящего и грядущего всегда берёт начало из пустоты Черноврата, так принято говорить в мире, где я был рождён.
Из бесконечной пустоты в лучах очага Хроноры родились звёзды, а хребет Хроноса стал для них незыблемой осью, что не давала никому и ничему потеряться в чертогах Черноврата, бескрайней пустоты. И имя сему творению стало Вселенная. Её окраины были названы Дальними горизонтами. Они стали местом самых мудрых богов, коим предстояло владеть непростыми и слабыми мирами. А в тех могучих мирах, что были ближе к очагу Хроноры, жили немыслимые моему сознанию творения.
Но есть у Вселенной, дочери Хроноса и Хроноры, Замкнутая круговерть - в самой середине Великого сонма звёзд. Место то неинтересно мудрейшим богам Дальних горизонтов, ведь миры в Замкнутой круговерти и так кипят от могущества божественных сил. Великие создания очага Хроноры его тоже не жалуют, не считая достойным своего внимания.
Там время воистину замкнуто. Там будто всё есть, и великие дары богов: их сила, даже бессмертие. Но никому неведомо, как воспользоваться этой силой правильно. Там будущее возвращается в начало пути бездонной небесной синевы. Тропы могучих незыблемых твердынь всеми давно узнаваемы и известны, но замкнуты, а истории миров как близнецы одинаковы.
Но вот одна из них, что как и всё сущее, брала своё начало из пустоты, и должна обрести своё удивительное завершение и взбудоражить им всю Замкнутую круговерть. Так по странному наитию думал я, отправляясь из своего могущественного мира по направлению одного из слабейших миров Дальних горизонтов...
Часть первая
Остров утерянного океана
Много перемен на своих крыльях несет неустанная птица времени. Все миры она, облетев, нигде не прекратила свой полет. Да будут силы ее неисчерпаемы, а путь нескончаем, как движение Вселенной. Ведь движение ее есть жизнь всего и вся, есть выбор наш: путь наверх к чистым небесам или вниз в бездну забвения.
Первое твёрдописание магистра правой руки Дэлькора.
Глава 1
Прибытие
Тишина и мирное спокойствие древних тибетских гор было нарушено появлением вертолета, который уже тридцать минут находился в пути по сумрачному небу. Звук разрывающегося воздуха под его лопастями заставлял многих животных поднимать свои мордочки к верху и с интересом наблюдать за пришельцем, летящим далеко в небе. Первые лучи лениво поднимающегося из-за гор солнца устремились на землю, проложив световые дороги для прихода нового утра, а за ним и дня. Вскоре исполинские горы Тибета, будто сидящие в толстых лесных перинах, пронзились звонким пением птиц и стрекотанием насекомых. Песня наступившего утра разливалась вокруг приятным перезвоном, лишь изредка нарушаясь шумом летящего в небе вертолёта - создания чужого здесь, в маленьком мире естества природы.
Солнечный свет, ворвавшийся через иллюминатор в салон вертолёта, заставил проснуться мирно дремавшего Дэлла Островского. С трудом приоткрыв сонные глаза, тот тут же зажмурил их, ощутив боль от назойливого яркого света.
- Долго нам ещё лететь?- не открывая глаз, пробурчал Дэлл.
Вопрос повис в воздухе, так как сидящий перед ним Станислав Платонов наверняка ещё дремал. За последние три дня из-за постоянных поездок они оба не могли как следует выспаться.
- Если верить расчётам, нам осталось ещё пять минут, - последовал ответ Станислава чёткий и твёрдый, будто команда.
Услышав бодрость в голосе своего напарника, Дэлл немного удивился и приоткрыв сонные глаза, увидел перед собой привычно пронзительный взгляд друга. Взгляд бесстрашного и целеустремлённого воина. Короткие светло-русые волосы были аккуратно зачёсаны назад, лицо как всегда гладко выбрито. Суровое непроницаемое лицо Станислава, несмотря на усталость, внушало уверенность и удивительное спокойствие, которыми он обладал. Возможно, именно поэтому ему удалось без труда стать одним из лучших агентов ФСБ.
Сложив руки на груди, Станислав надменно смотрел на Дэлла, как командир смотрит на новых курсантов. Островский ответил своему вечно бодрому напарнику совершенно противоположным взором - полным усталости и несобранности.
- Никогда не перестану удивляться тобой, - Дэлл тяжело вздохнул, - только не говори мне, что через пять минут нам снова придётся куда-то опять и опять ехать или лететь.
Станислав ухмыльнулся.
- Может ты уже перестанешь пялиться на меня как разбуженный мамой утром школьник? - с издёвкой, чтобы встряхнуть своего сонного товарища говорил Станислав. - Возможно, весь сегодняшний день нам придется без продыху вкалывать, и я что-то не вижу в тебе готовности к этому.
Дэлл опять зажмурил глаза и обеими ладонями закрыл своё усталое лицо. "Неплохо было бы сейчас оказаться в своей кровати дома", - мелькнуло в голове Дэлла. Но он тут же отбросил эту нелепую мысль и, опустив голову, попытался, наконец, собраться, что ему с трудом удавалось. Дэлл не был из числа ленивых и нерасторопных. Иначе он не стал бы агентом ФСБ. Усиливающаяся с каждым месяцем бессонница и чуждое не весть откуда взявшееся чувство слабости были чужды Дэллу. Но пока он не обращал внимания должным образом на первые проявления своего странного недуга.
- Стас....Расскажи мне, пожалуйста, куда и зачем мы направляемся? А то я что-то мало чего помню.
От этого неожиданного вопроса Станислав был готов разразиться довольно нелестными словами в отношении своего товарища, но решил пропустить этот момент своей речи, и стал просто излагать суть дела:
- Ну что ж, я постараюсь как можно короче, - рапортовал он. - По данным китайской разведки и СМИ, которые, в свою очередь, опираются на достоверные факты, официально было объявлено, что среди скал и лесов, где до ближайшего населённого пункта около сорока километров, обнаружен город, который ранее нигде не упоминался. Более того, местные старожилы, утверждают, что на том месте, где по непонятным причинам возник этот город, должна быть обычная равнина и... - Станислав остановил свой рассказ, чтобы убедиться, что Дэлл его слушает.
- И что? - сквозь ладони пробормотал Островский.
- ...и теперь самое главное, - продолжил Платонов, - помимо самого города в нём удалось обнаружить и его жителей...
Дэлл наконец отнял от своего лица ладони.
- Что за сказки?! Появившийся из неоткуда город и люди! Ты опять издеваешься, Стас?!
- Да-а...Ты явно не читал рапорт и даже не слушал командира, когда он давал нам это задание.
- Извини, я...- Дэлл хотел оправдаться, но Станислав его перебил и продолжил.
- ...все жители этого города обнаружены мёртвыми. И Китайской полиции пришлось убирать около двух с половиной тысячи трупов. По данным экспертизы все жители умерли в одно мгновение... - Станислав сделал небольшую паузу, чтобы дать возможность сонному Дэллу вникнуть в суть дела. - Но эксперты так и не выяснили причины гибели, так как все тела находились в идеальном состоянии и никаких признаков насильственной смерти ими не обнаружено. И... - Станислав, подняв глаза к верху, коротко подумал, - ...как говориться в цитате одного из медицинских экспертов: "Создаётся такое впечатление, что в один миг две с половиной тысячи сердец просто перестали биться".
- Хм...- Дэлл наморщил лоб и задумчиво уставился в железный пол вертолета, где яркий свет от солнца уже прогонял последние клочки темноты, оставленные ночью. Подобная, только, незримая темнота сна окончательно покидала окончательно пробуждённое сознание Дэлла.
Его раздумья прервал громкий голос пилота.
- Ребята, приготовьтесь! Идём на посадку!
- И это ещё далеко не всё, Дэлл. - Станислав повернул голову и поглядел в иллюминатор, где вдали показался тот самый таинственный город.
А Дэлл, приковав к нему свой взор, испытал необъяснимое чувство нарастающей тревоги. Приближаясь к городу, он словно покидал мир, в котором жил. Лучи солнца, что проливались на город, были те же, что и во всех других краях Тибета, но здесь они будто сияли иначе. Сложно было с ходу разглядеть очертания домов, ведь все до единого испускали чуть мерцающее свечение.
А воздух! Дэлл сидел в вертолёте, но уже будто ощущал, как дышится по-другому, гораздо свободнее. Было ли это иллюзией его сознания? Сложно сказать, когда видишь приближающуюся твердыню из иного мира.
***
Вертолёт сел на зелёную равнину в двадцати метрах от города. На протяжении нескольких километров вдаль тянулись многочисленные одноэтажные и редко встречающиеся двухэтажные каменные дома. Согреваемые теплым июльским солнцем, они стояли так же безмолвно и безжизненно, как египетские пирамиды. И они так сияли, что долго на них смотреть было сложно.
Станислав выудил из верхнего кармана амуниции две пары чёрных очков. Одну протянул Дэллу.
- Вот возьми, без них тут смотреть на город сложно.
- Почему он так светится? Радиоактивный?
- Читать рапорт надо было внимательнее,- ответствовал Станислав.
Дэлл одел очки и смог получше рассмотреть город.
Архитектура всех зданий была чем-то схожа со стилем, в котором обычно строились дома девятнадцатого века в России, арабских странах или... Дэлл запутался в своём представлении о том, на что может быть похож город. Казалось, в нём переплетались одновременно и славянские и арабские стили строения. Местами в городе выселись готические башни. "Готические башни, - промелькнуло в голове у Дэлла, - нет...город не славянский и не арабский. Что уж там говорить про Китай, на территории которого он стоит?!". Вскоре Дэлл уловил ещё одну особенность некоторых строений. Они не имели не единого угла и зачастую были похожи на шар, до половины зарытый в землю. Стены многих домов, что по форме более менее знакомы Дэллу, украшены орнаментами и фресками с изображением разных цветов, природных явлений и "странных животных и птиц". Одни казались похожими на львов, но с плоской мордой и с длинным шёрстным покровом по всему телу, другие походили на ящериц, но у Дэлла сразу возник вопрос, почему эти ящерицы изображены в упряжках? Они, что возят людей как лошади? Птицы так же мало походили на тех, что жили в округе, да что там, на Земле, у одних клювы были как цветы, у других и вовсе из головы торчат щупальца. То ли это странная фантазия зодчих, что рисовали эти рисунки, то ли эти создания и вправду когда-то здесь жили. Наряду с орнаментами и фресками на домах были письмена, происхождение которых так же можно было разгадать едва ли, но вот сами буквы походили на русские. С трудом, но Дэлл уловил эту особенность.
- Тэа Лорган, - прочитал он вслух одну из надписей, которую смог разобрать по буквам, но значению этой фразы он так и не смог дать, хотя она ему почему-то показалось знакомой.
И тут непробиваемая стена вопросов возникла в голове Дэлла по поводу появления города. Обратив свой взор на одну из его окраин, он заметил руины, под которыми до половины были скрыты стволы поваленных деревьев. Создавалось впечатление, что дома, под руинами которых оказались деревья, опустились на них откуда-то сверху.
Дэлл поднял свой взор к чистому небу. И, наверное, не удивился бы сейчас появлению там летающей тарелки. Такого по счастью не произошло, небеса не предвещали ничего не обычного. Но стоило опять опустить взор на таинственный и чужой город, как без особых затруднений вновь можно натолкнуться на нечто новое и необычное. И сейчас это была твердь. Дэлл явственно разглядел границу между "землёй города" и привычной мирской. Вторая была черна и зеленела растениями, а первая казалась неестественно сероватой, усеянной сухими стеблями да листвой.
- Приветствую вас, гости из России! - послышался чей-то твёрдый голос. - Я капитан Вэйж, китайские спецслужбы.
Дэлл так увлёкся видом города, что не заметил появления китайского офицера. Повернувшись, Островский увидел перед собой высокую и статную фигуру капитана Вэйжа, который козырнул, отдавая честь. Станислав выпрямился и представился, перекрикивая гул поднимающегося вверх вертолёта.
- Станислав Платонов, агент Федеральной службы безопасности Российской Федерации. Это мой напарник, Дэлл Островский. Мы прибыли для совместной работы.
Капитан Вэйж повернулся в сторону Станислава, окинул его оценивающим и холодным взором. Тем самым, которым обычно смотрят на мир люди со строгим и отточенным, словно копьё, характером и не знающие страха.
Глядя на Станислава и капитана Вэйжа, Дэлл увидел невероятное сходство между ними, словно они братья, только живущие далеко друг от друга. Тот же взгляд, та же интонация, решительность и бесстрашие в лице.
- Мы разбили лагерь в городе недалеко отсюда, - отрапортовал Вэйж. - Идёмте.
Китайский капитан повернулся и направился в сторону города. Станислав последовал за ним, а Дэлл, проделав несколько нерешительных шагов, в недоумении остановился. Его взгляд упёрся в явственную черту между чужим городом и... землёй мира, на которой он сейчас стоял. Почему-то такое представление родилось в голове Дэлла, когда он смотрел на границу живой и мёртвой травы, чёрной и серой земли.
- Вы разбили лагерь прямо там? - с тревогой вскинув взгляд, вопросил Дэлл. - А вы разве не боитесь того, от чего умерли две с половиной тысячи человек? Да и...- он задумчиво огляделся, - каждая травинка в этом месте, даже растения погибли.
Капитан Вэйж остановился и, немного повернув голову, ответил через плечо:
- Наши исследователи ещё в первые минуты, - пауза, - нашей встречи с городом провели химическую и радиоактивную диагностику, достаточно убедившись в том, что это место не опасно. Об остальном я расскажу вам позже.
- Всё равно, мне почему-то кажется, что... это место, какое-то не совсем безопасное и ...- настаивал Островский, ощущая, как жар тревоги разливается по всему телу. - Вы ведь не знаете, что здесь произошло задолго до первых минут вашей встречи с городом. И... - тут в голове Дэлла будто прозвучал звонок. Но не тот, который привыкли слышать все школьники, он был неким будильником, отрезвившем Дэлла от неожиданно нахлынувшей тревоги. Чувства, чуждого ему. Островский поймал себя на мысли, что первая встреча с городом принесла ему не только вид необычных строений, фразу "Тэа Лорган", но и совершенно далёкое чувство панической опасности и угнетения. Город будто запрещал ему входить в себя или...что-то в сознании Дэлла запрещало. "Господи, что за бред... - подумал он, тряхнув головой и глубоко выдохнув, - похоже, бессонница делает своё дело".
- Дэлл, ты... - начал было Станислав, всё это время внимательно наблюдавший за своим напарником, но его перебил Вэйж.
- Успокойтесь, - он вновь говорил непринуждённо и уверенно. - Наш лагерь очень хорошо охраняется военными. Там даже мышь без нашего ведома не проскочит. Поэтому за свою безопасность можете не волноваться. Открою небольшой секрет, мы заняли город по двум причинам: первая - чтобы упростить его изучение, а вторая - (он бросил короткий взор на лес, что простилался вокруг города) место тут хоть и глухое, но чего только любители наживы, мародёры и прочий мусор Китая, к сожалению, не сделают, чтобы наживиться на неприкосновенном.
Но, несмотря на убедительную речь Вэйжа, Дэлл по-прежнему не хотел даже приближаться к городу. Тревога и дурное предчувствие заставляли Островского чувствовать себя так, как будто он стоит перед раскрытой пастью огромного и неведомого существа, и войти в город было бы равноценно тому, чтобы войти тому в пасть. "Ну ладно, ведь это моё дело выяснять, что это, чёрт возьми, за место, и что здесь произошло". После этих мыслей Дэлл отбросил все свои дурные предчувствия и, наконец, перешагнул черту своего страха, а вместе с ней и границу между мёртвым городом и живой землёй.
- А как называется этот город?- поправляя свисающую на левом плече тяжёлую сумку, спросил Станислав.
- Никак. Точнее, мы не нашли ни единой надписи, указывающей на его название, - холодным голосом ответил Вэйж и после короткой паузы добавил, - точнее сказать надписей достаточно и буквы чем-то походят на славянские, но наши языковеды всю голову поломали, чтобы перевести хоть одно слово. В общем, кроме трупов людей и огромных ящериц у нас ничего нет. Ну, конечно же, и пустующие дома, но там странноватые предметы...
- Постойте, постойте!- в разговор вмешался Дэлл. - О каких ящерицах вы сейчас говорили?
Вэйж задумчиво повернулся к Островскому.
- Ах, ну да, вы же ещё не знаете о наших последних находках. Два дня назад на окраине города нами были обнаружены пять... э... - капитан замолчал, пытаясь подобрать слова, - ...точнее сказать, пять с половиной огромных, по три метра в длину каждая ящериц.
- Не понял? Почему пять с половиной ящериц? - Островский в недоумении уставился на Вэйжа.
- Дело в том, что на окраине города лежало пять целых и одна пополам разрубленная ящерица, - рапортовал капитан, - точнее, только её передняя часть, а заднюю мы так и не нашли. Там же мы обнаружили некоторые части тела человека. Похоже, он ехал верхом на той ящерице. - Тут он немного осёкся. - Сложно, конечно, себе это представить, но в этом городе можно увидеть ещё массу сюрпризов. И... - последнее Вэйж сказал на пониженном тоне, - много непонятных надписей и вещей.
- Всё, как на картинке, - шёпотом размышлял Дэлл,- ящерица, странные птицы и... Тэа Лорган...
Вэйж бросил задумчивый взгляд на Дэлла.
- Вы сказали "Тэа Лорган"? Быстро вам удалось прочитать хоть что-то?
- Вэйж, вы говорили про части человека, - вернул Станислав, - то есть кто-то расчленил тело?
- Да, - кивнул тот, - правая рука, половина груди и голова лежали совсем рядом с разрубленной ящерицей, всё остальное мы не нашли.
- Значит, кто-то кроме солдат в городе всё-таки есть, - заметил Станислав, - и я так понимаю, он не из числа простых мародёров.
Взгляд Вэйжа блеснул несколько оскорблёно, но капитан парировал стойко:
- Я ещё раз говорю, сомнений в том, что кто-то иной контролирует хоть сантиметр этого города, нет. А разрезанное тело мы нашли почти сразу, после... - тут голос Вэйжа приобрёл лёгкий оттенок неуверенности, -... "появления" города или "возникновения", этому мы пока не придавали особого значения. Думаю, что у мародёров и прочих маньяков не хватило бы времени для пересечения Тибетских гор и лесов пешком, да ещё и расчленения кого-то...
Станислав вновь стал спорить с капитаном, но Дэлл их уже не слушал...
Островский шёл по улице чужого города, оставляя следы на неестественно сером песке, взирая на стройные ряды одноэтажных зданий, то овальной, то шарообразной формы. Где-то встречались статуи, изображавшие воинов в длинных плащах и с мечами в руках. Эти фигуры было нельзя не заметить. Все здания вокруг имели сероватый оттенок, а застывшие образы воинов отлиты из чёрного как уголь металла и издали походили на тени.
Глядя на пустующие улицы чужого города чувство опасности, которое Дэлл недавно испытывал, стоя перед порогом этого места, не покидало его.
Островский не знал этого места и что он здесь будет делать. И не понимал, откуда появился этот леденящий душу страх. Ничего подобного Дэлл раньше не испытывал, по крайней мере, в те годы, которые помнил после амнезии. По долгу службы ему нередко приходилось сталкиваться лицом к лицу со смертью, но едва ли не полное отсутствие страха давало ему возможность выжить в нелёгкой ситуации. Неожиданно Дэллу стало казаться, что опасность кроется за каждым поворотом безжизненных улиц, в домах, щелях неведомых строений, за издающими ноющий скрип раскачивающимися под дуновением ветра дверями. И однажды Дэлл заметил, как будто кто-то мелькнул в окне одного из домов, но почему-то не придал этому значения, посчитав произошедшее игрой воображения его не видавшего последние ночи сна разума.
- Да, ребята, совсем не курорт у вас тут,- вздохнув, подытожил Станислав. - Мы словно попали в чужой мир. - Платонов перевёл взгляд на Дэлла. - Эй, ты, о чём задумался?
- А... - дёрнулся тот, метнув растерянным взглядом в Станислава, - да так, ни о чём.
- Кажется, я знаю, чего тебе не хватает. - Станислав положил на плечо Дэлла свою руку и, глядя в беспокойные глаза Островского, произнёс. - Ты и вправду чертовски устал, и тебе сейчас необходим просто здоровый сон. Не стоит пока и думать о городе.
- Да. Пожалуй, ты прав, - неуверенно согласился Дэлл.
Станислав удивился чрезмерным опасениям Дэлла, ведь раньше он не вёл себя так, а если и чего-то банально боялся, то обязательно скрывал это и старался подавить своим воинским характером. Но сейчас Островский был больше похож на брошенного в канаву и до смерти напуганного щенка, чем на сотрудника ФСБ.
- Ну что ж, мы пришли! - объявил капитан Вэйж и остановился перед небольшими железными воротами, ведущими на площадь, которую плотно обступали примыкающие друг к другу двухэтажные дома; все двери охранялись военными. Прямо в центре площади возвышалась огромная каменная статуя, изображающая какого-то человека. В правой руке он держал опущенный вниз меч; его лезвие было покрыто многочисленными узорами, напоминающими руны. Дэлл отметил, что статуя сделана из того же серого, ровно обточенного камня, что и окружающие здания, нежели те, похожие на тени, которыми чернели большинство улиц таинственного города.
Прямо перед статуей, возвышавшейся в центре лагеря, располагались два высохших фонтана, окаймляющие их клумбы с цветами давно завяли, и ветер свободно отрывал от них сухие листья, унося вдаль.
Между домами деловито сновали люди. Глядя на них, Дэлл, наконец, обрёл своё долгожданное спокойствие и мог уже уверенно приступить к работе. Лёд тревоги, что сковывал его минуту назад, здесь растаял за секунду. Но об этом Дэллу хотелось думать меньше всего. Включив свою внимательность, он огляделся вокруг и впервые за небольшое время пребывания в городе его взор был твёрд и уверен.
Дэлл заметил на пьедестале статуи тонкие бардовые линии, с первого взгляда походившие на трещины. Но, приглядевшись, Островский убедился, что это брызги крови.
- Верно заметил, - кивнул Вэйж, - перед этой статуей мы обнаружили два трупа: мужчины и женщины. Они лежали друг напротив друга, их руки продолжали сжимать мечи довольно необычной формы и из неизвестной нам стали чёрного как застывшая лава цвета. Похоже, перед смертью эти двое дрались такими оружиями.
- Мечами?! - удивился Станислав. - Необычными? Из чёрной стали?
- Да, мечами, необычными, неизвестными, - ровно ответил Вэйж. - Привыкайте к подобным словам и вещам, которыми здесь уже давно никто не удивляется. От жителей, да и от самого города веет каким-то средневековьем. И...- Вэйж замолчал и, коротко подумав, добавил: - Какой-то странностью.
- А ты, Стас, утверждал, что признаков насильственной смерти здесь не было, - фыркнул Дэлл и покосился на Платонова, - а теперь разрубленная пополам ящерица, чьи-то части тела и парочка изрезавших друг друга да ещё бог весть какими мечами. А может это и не мечи вовсе?
- Данные нашего рапорта видимо уже устарели,- пояснял тот. - Они поступили нам на следующий день после обнаружения города, а на второй нас уже отправили сюда.
- Сейчас я отведу вас к полковнику Сан Джяну, - продолжал Вэйж, - он здесь главный. Потом провожу вас в ваши комнаты, где вы сможете расположиться. Сан Джян знает русский язык так же хорошо, как и я. Поэтому можете разговаривать с ним свободно. Да, и не забудьте про одну особенность. Справа от меня, - Вэйж указал на дома по одной из сторон, - находится ваш лагерь, ваши исследователи, и солдаты, а слева - китайские. Если вам что-нибудь от нас понадобится, то обязательно спросите об этом у меня или полковника Сан Джяна. Из всех Китайцев кроме нас двоих русского языка здесь больше никто не знает. Всё поняли?
- Так точно!- громко и отчётливо произнёс Дэлл, продемонстрировав свою бодрость и полную готовность к работе.
Тут Вэйж впервые за всё проведённое со Станиславом и Дэллом время позволил себе слегка улыбнуться.
- Ну что ж, тогда пойдемте, а то полковник нас уже заждался!
Но едва нога капитана ступила за ворота, к нему тут же подошли двое китайских военных. Один из них заговорил с Вэйжем на непонятном для Станислава и Дэлла языке. Солдат, занятый переговорами с капитаном, постоянно косился на новых гостей, то и дело окидывая их подозрительным взглядом. Напряжённое лицо Вэйжа и тревожная нота в докладе военного давали понять, что что-то не так.
- По-моему, на обычный разговор это не похоже, - очень тихо, почти шёпотом произнёс Островский своему напарнику.
Станислав ничего не ответил, а только слегка кивнул головой.
Наконец, после слегка затянувшегося доклада, капитан Вэйж вернулся к агентам из России.
- Что-то случилось? - задал простой вопрос Станислав.
- Да, случилось, - напряжённо ответил Вэйж. - Сегодня ночью мы все были разбужены странным звуком, похожим на раскаты грома, но небо было чистым от туч. Все сначала подумали, что нас кто-то атакует и, конечно, подняли тревогу. Я забрался на крышу своего дома с биноклем ночного видения, чтобы рассмотреть, что там происходит. И увидел... э...- Вэйж сделал небольшую паузу, пытаясь подобрать слова для дальнейшего описания неизвестного ему явления: - Лес, что вплотную прилегает к городу, озарился вспышками то белого, то синего свечения. Оттуда и шёл непонятный звук. Через мгновение всё закончилось. Утром мы послали разведотряд из шести человек, - Вэйж, прервавшись, вздохнул. - Конечно, я настаивал на том, чтобы направить туда гораздо больше людей и самому возглавить разведку, но похоже у нашего полковника здесь сложилось одно правило: на разведку непонятных явлений не направлять самых опытных бойцов.
- И я так понимаю, сегодня он не ошибся с расчётом, - вставил Станислав.
Вэйж долго молчал, с тяжёлым взглядом уставившись в одну точку.
- Да, - сказал он так холодно будто его связки в этот миг обратились льдом, - наш разведотряд так и не вернулся; и как мне только что сообщили, попытки связаться с ними тоже ничего не принесли.
Закончив, Вэйж увидел беспокойство теперь не только в глазах Дэлла, но и у Станислава.
- Хм... и когда вы собираетесь заняться поисками пропавших? - спросил Платонов.
- Пока я ничего не могу сказать, Станислав. По крайней мере, это не ваша забота.
- Да нет, я всё-таки думаю и наша тоже,- настаивал Платонов. - Нас послали сюда помогать вам, а для этого мы должны быть в курсе всех событий. Ведь так?
- Ну что же, - отвечал Вэйж, - по крайней мере, Сан Джян решит, что нам делать. Идёмте, ваш визит к нему как раз кстати.
И, не дожидаясь, когда русские агенты тронутся с места, капитан поспешил вперёд.
- Говорят, что город у них под контролем, да Дэлл? - тихо спросил Станислав.
- Да уж, - вздохнул тот, - если в этом чёртовом месте что-то затрещит, забрякает и засветится непонятным звуком, то они используют солдат не в качестве разведки, а как щит, которым хотят прикрыться от чего...
- ... от чего и сами не знают, - продолжил Станислав.
Оба агента, бросив последний взор на молчаливые фигуры зданий чужого в этом мире города, наконец, шагнули за порог единственного оплота людей здесь.
***
Ночь легла на стены таинственного города. Погружая его во тьму своей безраздельной власти, она словно давала понять, что это место должно находиться именно в таком состоянии постоянного одиночества и абсолютного безмолвия. Единственное, что нарушало тишину- это скрип старых деревянных дверей да завораживающий душу вой ветра, похожий на чей-то мучительный стон. Складывалось впечатление, что если бы на земле существовало пристанище, где обитала сама смерть, то, безусловно, это было бы то самое место, где сейчас стоит этот безымянный город.
Дэлл лежал в своей комнате и, уставившись в белокаменный потолок, перебирал в голове всё произошедшее. Несмотря на то, что Сан Джян разрешил гостям отдохнуть до следующего дня, Островский всё же не мог спокойно уснуть из-за навязчивых мыслей о городе. А ведь они со Станиславом пробыли здесь всего каких-то несколько часов, но голова уже шла кругом. Островский уже начал сильно жалеть о том, что взялся за это дело, но отказаться он не мог, так как исполнял приказ государственной важности. После разговора с Сан Джяном ничего нового о городе Дэлл так и не узнал. Расставленные по всему периметру лагеря военные всё же внушали уверенность в защите от непредвиденных обстоятельств. Но полное отсутствие знаний о том, откуда возникло это место, заставляло сомневаться во всякой безопасности.
"К тому же бесспорно китайцы, которым первым удалось оккупировать этот таинственный город, сделали это наспех и совершенно опрометчиво", - думалось Дэллу. Ведь даже свой лагерь они разместили в домах чужого неизведанного места и всё по простой причине: взять того неизведанного и чужого, но притягательного больше и быстрее, чем другие. Но размышление об этом Дэлл сейчас посчитал лишним. Как и о своих необъяснимых чувствах тревоги, возникавших во время прохождения по улицам чужого города, и как они исчезли, будто тьма от света зажженной лампы, когда Дэлл очутился в лагере среди сонма людей.
Немного упорядочив теснившиеся в голове мысли, Островскому удалось окунуться в долгожданный мир сна. Но его чуткое пребывание там вскоре было нарушено.
Мирную тишину, укрывающую лагерь, нарушил шум от взрыва. Через несколько секунд прозвучало ещё два, они уже сопровождались многочисленными выстрелами из автоматического оружия. Дэлл распахнул глаза. Тревога заклокотала внутри, но не та паническая и необъяснимая, что была раньше, а обыденная, с которой он мог справиться. Звонок, предупреждающий об опасности.
Дэлл вскочил с кровати и посмотрел в окно. Глядя на бегущих к воротам солдат, он, недолго думая, надел штаны, выхватил из-под подушки своё оружие. Снял пистолет с предохранителя, засунул его за пояс. Тратить время на полное обмундирование жилетом не стал, поэтому ограничился футболкой защитного цвета. Натянул, сапоги и ринулся к выходу. Дверь, ведущая в коридор, резко распахнулась. В свете настольной лампы, что горела на тумбе в комнате, Дэлл увидел Станислава с автоматом в руках и в полном обмундировании от солдатских сапог до бронежилета.
- Ну что ты копаешься, давай быстрее! - недовольно изрёк тот и, оставив дверь открытой, побежал в сторону.
- Да он, что спит в амуниции? - удивлялся Дэлл, собранности Станислава.
Островский, торопливо покинул комнату. Миновав длинный коридор, Дэлл оказался на винтовой лестнице, с которой едва не упал.
- Тьфу, ты! Черт! - выругался он. - Здешним строителям разве не объясняли, что такое перила?
Откуда-то из темноты послышался резкий шёпот Станислава.
- Эй, замолчи там.
Дэлл, осторожно спустившись с лестницы, подошёл к стоящему возле входной двери Станиславу. Тот, приоткрыв ее, наблюдал за всем происходящим на площади сквозь прицел автомата. Шум от выстрелов и разорвавшихся гранат всё никак не стихал. Станислав снял автомат с предохранителя и, толкнув дверь ногой, выступил наружу, встал в стойку, прицелившись в сторону ворот. Кругом были слышны крики тибетских и русских солдат. Казалось, что поднявшийся вокруг хаос никогда не закончится.
Метнув руку к нагрудной рации, Станислав связался с одним из русских солдат.
- Сержант Разумовский, доложите обстановку!
- Да что там говорить... - заскрипел сквозь помехи голос сержанта, - китаёзы...алят друг друга. Те, которые не наши.... по ходу с города идут...
- Поясните! Китайцы воюют друг с другом? Кто? Военные?
- Да, военные...
- Без особой надобности ни в кого не стрелять, защищайте нашу часть лагеря! Как понял?
- Понял.
Станислав убрал рацию.
- Что мы стоим? - последовал вопрос от Дэлла. - Может всё-таки что-нибудь...
- Тихо! - оборвал Станислав, подняв вверх руку в тот самый миг, когда на его глазах возле ворот один солдат в китайской форме застрелил другого, потом сам пал от чьих-то пуль.
- Они воюют друг с другом, - рассуждал Станислав вслух, - в кого же нам чёрт возьми тут стрелять? Кого защищать? А кого... ни понимаю...всё тут как-то...не так...
Глядя на всё это, Станислав вдруг вспомнил себя, когда он в двадцать лет служил по контракту в Чеченской республике и обладал званием старший сержант. В то время большинство главарей боевиков были уже давно мертвы, и малочисленные группы бандитов лишь изредка нападали на русские блокпосты. А сама республика возвращалась в мирное время. Но Станиславу никогда не забыть той ночи, когда на его блокпост напала крупная банда, по численности превышающая в десять раз количество русских солдат. Натиск был настолько сильным, что первое время молодой Станислав растерялся и не знал, что ему делать. Сначала он бездумно стрелял из автомата, а когда кончились патроны просто сидел за сделанной из мешков с песком преградой в ожидании, что всё скоро закончится. Точнее сказать, он верил в это. Всё происходящее было за рамками его понимания и восприятия.
Но тут отстреливающийся рядом с Платоновым офицер вдруг упал на спину и больше не пошевелился. Станислав тут же подполз к нему, тот окровавленными руками держался за простреленное горло и страшно хрипел. Было ясно, что с таким ранением ему не выжить. Глядя на это, Платонов онемел от страха и дрожащим голосом спросил: "Товарищ офицер, ч...что с вами? Что мне д....делать? Мой автомат н...не стреляет". Офицер из-за тяжёлого ранения говорил очень тихо но, несмотря на это, Станислав услышал каждое его слово: "за...нашим блокпостом ...деревня...там мирные жители...не пропусти...". Потом офицер, из последних сил дав Станиславу своё оружие, закашлялся, из его рта хлынул фонтан крови, и через несколько секунд он умер.
Той ночью Станислав, собрав всё мужество в кулак, взяв на себя командование блокпостом. То ли принятое от убитого офицера оружие, то ли последний его приказ, придали молодому сержанту в тот момент сил. Но когда незыблемая стена панического ужаса пала, Станислав ощутил ответственность за ни в чём невинных людей, что сейчас мирно спали в той деревне, и тех парней, плечом к плечу с которыми воевал. Той ночью ценой жизней многих солдат блокпост был сохранён благодаря старшему сержанту Платонову. А атакующие бандиты были полностью уничтожены, и пребывшее через некоторое время подкрепление даже не понадобилось. Станислава вместе со всеми солдатами после той схватки наградили орденами и медалями, а тактическое ведение боя было записано в некоторые военные пособия и учебники. После той ночи Платонов понял одну очень важную вещь. Самый главный враг любого солдата - это его собственный панический страх, который не даёт осмыслить всю ситуацию и более того, делает солдата лёгкой мишенью. Уничтожить в себе страх невозможно, да и не нужно, но обуздать вполне реально. Станислав понял, что на войне здравомыслящих трусов не бывает, что только бесстрашие может дать любому офицеру его истинную силу. Силу не в количестве солдат и оружия, а силу мысли и способности тактического осмысления всей ситуации.
- Ну что там?- в полголоса спросил Дэлл из-за спины Станислава.
- Не знаю, - признался тот, не сводя своего пронзительного взора с прицела автомата, - но одно могу сказать точно. Высовываться нам пока уж точно не нужно. Ситуация, чёрт бы её побрал...
- И чего же мы будем ждать?- не унимался Островский.
- Не мешай мне!
- Эй, не забывай, что я вроде как твой напарник. И может ты всё-таки...
- Тихо!- Станислав поднял голову вверх. - Слышишь?
- Я ни черта не слышу, - равнодушно произнёс Дэлл.
- Да... Всё стихло.
Станислав продолжал сосредоточенно смотреть сквозь прицел автомата в сторону ворот. Стрельба закончилась, но в чью пользу? Наконец, увидев в свете фонаря, что освещал центральные ворота, показался капитан Вэйж в окружении его солдат. Станислав опустил автомат.
- Может, спросим Вэйжа в чём дело? - предложил Дэлл.
- Пошли.
Станислав, быстрым шагом направился к воротам. Островский, еле успевая, последовал за ним.
За воротами агентов ожидала картина потухающего поля боя. Всюду лежали мёртвые солдаты, из-под которых сочилась кровь, где-то чернели воронки от разорвавшихся гранат, где-то слышались тихие стоны раненых, и над всем покровительствуя, будто исполинская туша неведомого зверя, нависла звенящая тишина. В воздухе ещё держался запах гари, оставленный после разгула смерти.
Станислав огляделся. Многие солдаты только начали покидать укрытия, и выходить наружу, но немногие сейчас решались переступить порог лагеря.
Закряхтела рация Станислава.
- На горизонте чисто. Приём.
- Принял.
Плотной группой вокруг тел, молча, стояли шестеро военных. Среди них был капитан Вэйж, который задумчиво уставился вниз на одного из убитых солдат.
- Эй... Что здесь произошло?- подойдя к Вэйжу, спросил Станислав. Но тот, не отвечая, продолжал о чём-то размышлять.
Станислав повысил голос.
- Я не понял, кому из ваших солдат вздумалось в нас стрелять? У вас в лесах бунтари или дезертиры что ли?
Вэйж молчал, будто не слушая.
- Капитан, что с вами?- Дэлл пристально вгляделся в озадаченное лицо капитана, пытаясь прочесть, о чём тот сейчас думает.
- Ничего не понимаю, - тут капитан, наконец, очнулся от своих раздумий и повернулся к Дэллу и Станиславу. - Хотите знать, кто на нас напал? - впервые за всё время Вэйж говорил несколько возбуждённо. - Что ж... мне известно, кто на нас напал. Я знаю, сколько им было лет, их имена, рост и даже примерный вес, если вас это волнует. А три дня назад я даже пил чай с одним из них и рассуждал о том, какое имя его новорожденному сыну можно дать. Я предлагал Ронг, но он настаивал на Веймине...
Вэйж держался по-солдатски твёрдо. Но ощущалось, как внутри него проснулся вулкан скорби и гнева.
- Капитан, может, вы всё-таки скажете, - осторожно заговорил Станислав, - кто на нас напал и с какой целью?
- Помните, я вчера вам рассказывал про то, что у нас на днях пропали шестеро военных, которых мы отправили на разведку?
- Конечно, помним, - кивнул Дэлл.
- Так вот, они всё-таки вернулись, - со вздохом ответствовал Вэйж, - вернулись и напали на нас. Убили троих своих сослуживцев и двоих ранили. И я даже ума не дам, зачем они это всё сделали...
Вэйж замолчал и несколько секунд никто не обронил и слова. Нависшая над лагерем тишина стала теперь незапланированной минутой молчания.
- Свечение!- первым оживился Дэлл. Он произнёс это слово так резко и громко, что заставил рядом стоящего Станислава немного вздрогнуть. - Вы же послали проверить место, где было какое-то свечение. Ведь так?
- Думаешь, что всё произошедшее как-то связано с этим сиянием?- С этими словами Вэйж присел рядом с телом убитого военного. - Ну что ж, скоро я об этом постараюсь узнать.
Капитан печально вглядывался в лицо погибшего солдата. Он лежал на спине, широко раскинув руки и уставив в небо свой застывший безжизненный взгляд. Вэйж нагнулся над телом, медленно опустил веки убитого солдата и своего друга, произнеся при этом какую-то фразу на тибетском языке.
- Наверное, он был тебе хорошим другом, - с сочувствием говорил Станислав. И, немного помолчав, прибавил: "Соболезную".
- Да... он был мне другом. Мы вместе закончили военную академию, служили в армии и ...впрочем, для вас это не важно.- После этих слов Вэйж поднялся, выпрямив свою величественную осанку, и поднял голову, устремив свой взгляд в звёздное небо. - Теперь я не просто должен, а обязан выяснить, что это за место!
Глава 2. Тэа Лорган!
Дэлл возвращаясь к себе в комнату почувствовал, как долго ждущая своего часа дикая усталость брала своё, адреналин покидая кровь отдавая ей все права. Мыслей в голове Дэлла вертелось запредельно много, но сознание всё глубже и глубже увязало в топком желании поскорее уснуть. И вот последний отблеск реальности в глазах потух и Дэлл погрузился в сон.
И услышал он голос: "Тэа Лорган!" - говорит кто-то восторженно и приветливо. "Тэа Лорган!" - повторяет он снова и снова. Дэлл на короткий миг то ли в реальности, то ли во сне встряхнулся и живо огляделся. Комната была пуста. Но стоило её обитателю закрыть глаза, как всё вокруг будто ожило, стали появляться странные картины образы и над всем покровительствуя звучал голос: "Тэа Лорган, к тебе Тэа лорган", он был как двигатель, задавал тонус для всех событий. У Дэлла больше не было сил сопротивляться ворвавшемуся в его сознание голосу и Силе, которой тот двигал.
Дэлл стал подневольным зрителем видения, что для него явил таинственный город. Сначала пред мысленным взором предстал дом со странной игольчатой крышей, Дэлл падал на неё сверху. Падал без страха быть пронзённым на сквозь иглами, будто заранее зная, что те не принесут ему вреда. Иглы становились всё ближе и ближе, Дэлл оставался спокоен, просто ждал исхода своего падения. И вот едва коснувшись игл он закружился по спирали, стал стремительно набирать обороты, как пуля в винтовке. Дэлл кружился быстрее и быстрее. Наконец он нырнул в тот долгожданный океан, к которому так быстро летел, погрузился в него с головой, ощутил всем телом неведомую прохладу, услышал чужие его миру отзвуки.
Но свободно перемещаться по чужому океану у Дэлла не получалось, он не мог здесь даже говорить. Островский незримым призраком проносился сквозь безымянную для него реальность, и услышав знакомый голос уцепился за него. Тот понёс Дэлла сквозь неведомые события и миры.
Тэа Лорган! К тебе Тэа Лорган! Говорю я Элливиан: летописец Тальволоса!
Всё начинается где то, даже бесконечные истории и моя просьба к Вам прочитать один виток одной из таких:
Когда то в мире под названием Равэнас, там, где правят Клансорийская сталь, кулак четырёх братств и дух-хранитель, в стране Элланадон родились два брата. Старшему было имя Атиус, а младшему - Иллиан. Обоих мальчиков коснулась щедрая длань благ и могущества мира, в котором они жили и росли, родная земля не скупилась не на мудрости не на силе создавая двух одарённых сынов. И обрели братья на родной твердыни всё, что только смогли удержать на своих статных плечах. Взлетели так высоко где и вран не летал.
Но незримые крылья братьев быстро росли, требуя более высоких полётов.
И они полетели выше за грань родных небес. Вскоре они смогли познать иные миры, их твердыни и просторы небесной лазури над головой. Старшего брата Атиуса восхищали незнающая себе границ воля Горгоната, бесстрашие воинов, во прав зовущих себя хозяевами того мира: "Тёмныме странники". Их пронзительному взору ни когда не узреть горизонтов, не смолкнет их тяжёлая поступь по твердыням Горгоната, а истории для них - ярчайшая вспышка пламени, что яркой звездой родится во вселенной содрогнёт собою всё сущее и угаснет навсегда.
Про тёмных странников говорят так: у любых существ внутри есть и тепло и холод. У кого больше холода, того называют злым, у кого тепла - добрым. Но есть те над кем не властны привычные законы те, в ком не найти ни тепла, ни холода, внутри них только пустота, тьма. И эти создания странствуют, чтобы найти то, что заполнит эту пустоту. А если им суждено кануть бесславно, то пусть об этом услышат звёзды хоть на миг ничтожный. Умирая самые могущественные создания пяти миров - тёмные странники, часто испепеляли свои духом всё что только могли.
Иллиан оттолкнул суть Горгоната и вернулся в свой родной край.
Но старший брат двинугался в противоположном направлении.