Толстова-Морозова : другие произведения.

Волшебство

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Года четыре назад, дочери в школе задали перевести с английского стихотворение "Magic". К сожалению, автора не помню, давно это было. Вот что у меня тогла получилось.


Волшебство

(Вольный перевод стихотворения "Magic", автора не помню).

   Волшебство живёт повсюду,
   И всегда окружает нас.
   Оно кроется в синем небе,
   Или в блеске твоих глаз.
   В пироге, испечённом с любовью,
   Тоже кроется волшебство.
   И согласно правилам магии,
   Тебе оно так же дано.
   Не держи волшебство в кармане,
   Лучше сразу делиться им.
   Если кто-то грустил в начале,
   Пусть смеётся на радость другим.
   Научись прощать обиды -
   Это магия волшебства.
   И внимательно слушать папу
   От начала и до конца.
   Улыбнись широко всему миру,
   И улыбку свою сохрани.
   Волшебство, оно ведь повсюду,
   Оно там, где ты хочешь найти.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"