Заславский Давид Иосифович : другие произведения.

Пьяный бред до Аляски доведёт

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Опубликовано в "Правде" за 8 февраля 1941 года


ПЬЯНЫЙ БРЕД ДО АЛЯСКИ ДОВЕДЁТ

   Явление, известное в науке под именем пьяного бреда (Демериум тременс, белая горячка), распространилась на-днях в Америке. Оно приняло эпидемический характер, но поражало почти исключительно журналистов, международных шпионов и прожжённых "политиков". Передатчиком служит известный в печати фильтрующийся "вирус" - бацилла брехоза.
   По материалам больших американских газет "Нью-Йорк геральд трибюн" и "Нью-Йорк Дейли ньюс", дело представляется в таком виде. Какие-то неведомые "агенты испанской фаланги" привезли в Мексику какой-то германский "календарь войны". Давно сказано, что все врут календари, но этот побил всякие календарные рекорды. Он предсказывает, что Советский Союз и Япония намерены "совместно захватить Китай до наступления лета". Вместе с тем Советский Союз вторгнется на Аляску, а Япония нападёт на Мексику. В то же время из Африки, с Дакара, прилетят в Южную Америку германские самолёты и туда же прибудут германские и итальянские военные корабли... План будто бы уже разработан во всех подробностях. Сопровождаемый целым отрядом "агентов оси", в Буэнос-Айресе фон-Папен в качестве посла будет подготовлять восстания в Мексике, Бразилии, Аргентине и Чили... - А знаете ли, что у алжирского бея под самым носом шишка? - заканчивал сообщения такого рода у Гоголя Поприщин. Но в информации американских газет о шишке алжирского бея пока ничего не сказано.
   Можно установить по тем же материалам американской буржуазной печати пути распространения пьяного бреда. Зародился он, возможно, в портовой таверне мексиканского города Вера-Крус, где собирался всякий сброд, в том числе и проворовавшиеся в Европе испанские фалангисты. Белая горячка, как известно, сопровождается галлюцинациями. В старой России люди допивались: а) до чортиков, б) до белых слонов, в) до зелёного змия. В мексиканском кабаке допились до Аляски, что по алкогольной шкале и соответствует зелёному змию.
   Тут же сидел и накачивался ромом корреспондент "Нью-Йорк геральд трибюн". Бацилла пьяного бреда проникла в его мозг. С ужасным видением Аляски и советской эскадры он бросился, по его словам, к каким-то "военным, правительственным и дипломатическим кругам Мексики". Неизвестно, что это за круги. Те, с которыми беседовал корреспондент, были только навеселе, но озноб сразу охватил их. У кругов пошли зелёные и красные круги перед глазами. Особенно страшны были красные круги. "Мы встревожены!" - сказали корреспонденту.
   Этого было достаточно. "Красная" угроза становилась реальной. Пулей помчался корреспондент к иностранным дипломатам. Они, как и полагается, проявили крайнюю сдержанность и отказались публично комментировать "этот документ", то есть эту пьяную брехню. Развезло только китайского посланника в Мексике Тан Шао-хуа. Он принял мрачный вид и сказал, что "сомневается". Он не высмеял корреспондента, не посоветовал ему выспаться. Он только глубокомысленно усомнился в том, что Советский Союз вторгнется в США.
   Корреспондент украсил брехню этим сомнением и отправил в редакцию своей газеты. То же самое сделал корреспондент "Нью-Йорк Дейли ньюс".
   - Фантастично! - сказал редактор иностранной информации.
   - Вздор! - сказал главный редактор, - напишите парню, чтобы он не пил чистого рома.
   Но соблазн был велик. Как не использовать антисоветскую сенсацию, хотя бы заведомо лживую... Редактор послал телеграмму из Мексики в набор и вывел аршинными буквами заголовок: "Державы оси и красные намерены напасть на американские страны".
   Пьяный бред со страниц газет распространился по стране. Иммунитет здравого смысла охранял миллионы читателей от заразы. В США знают, что можно читать буржуазные газеты, но нельзя им верить. Заражались только те, у кого натура крайне восприимчива ко всякой лжи, особенно антисоветской. Так пьяный бред, зародившийся в подозрительном мексиканском кабаке среди тёмного сброда, докатился до пресс-конференции государственного департамента США. Ошалевшие корреспонденты, вытаращив глаза, спрашивали заместителя государственного секретаря Уэллеса, что ему известно о плане советского вторжения на Аляску.
   Заместителю государственного секретаря сказать бы, подобно гоголевской невесте: Пошли вон, дураки! - Но государственные деятели не имеют права на такую откровенность. По словам вашингтонского корреспондента газеты "Кристен Сайенс Монитор", Уэллес сказал, что Советский Союз не угрожает безопасности США. После чего корреспонденты удалились, подобно женихам Агафьи Тихоновны.
   Пред нами теперь во всей своей красоте картина политического бреда. Он отличается от обыкновенного, вульгарного алкогольного опьянения своей рассчитанной и утончённой техникой. Чистейшая брехня, возникшая в мексиканской таверне, в пьяном чаду, под звуки кукарачи, превратилась в глупую клевету на страницах американской печати. Непонятно только, зачем понадобилось американским мастерам газетной стряпни экспортировать пьяный бред из Мексики в США. В период "сухого закона", действительно, специальные организации бандитов переправляли алкоголь из Мексики в США. Но теперь, с божьей помощью, пьяные сказки можно сочинять в любом газетном заведении Нью-Йорка. Тут и свои собственные бандиты есть, и горячительные напитки имеются.
   Впрочем, если американским политикам и журналистам угодно ставить на один политический и культурный уровень мексиканский кабак и редакции больших буржуазных газет, если они пытаются подвести под этот уровень и пресс-конференцию в Вашингтоне, - то это их собственное внутреннее дело. Неизвестно, кто от этого проигрывает: редакции больших газет или портовая таверна в Вера-Крус. Трудно только разобраться, где что происходит: то ли в кабаке конференция бандитов и шпионов обсуждает политические вопросы, то ли на пресс-конференции корреспонденты пьют водку и танцуют кукарачу.
   У Чехова сказано, что язык до Киева доведёт. Оказывается, что пьяный бред может довести даже до Аляски.

Д. ЗАСЛАВСКИЙ.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"