Аннотация: Одиннадцатый подвиг Геракла, связанный с визитом к дяде. Его дяде.
Дядя, племянник и собачка
В пещере лежали двое. Человек и кентавр. Человек рассказывал, а кентавр слушал.
- Я до сих пор не могу понять, то ли у Эврисфея недостаток фантазии, то ли он маньяк. Короче говоря, в следующий раз ему зачем-то потребовался песик моего дядюшки. Причем не Орфо, а Кербер. Сам посуди, не мог же я попросту стибзить главного сторожа старины Аида? И пришлось мне опять отправляться в путь. Само по себе путешествие совершенно неинтересное. Все любопытное началось с того момента, как я добрался до Харона.
Человек глотнул вина, потянулся и устроился на ложе поудобнее.
- У него, бедолаги, челнок издавна рассчитан всего на двоих пассажиров. А людей становится все больше, ну и мрут тоже больше. Так что там у него длиннющая очередь; и все время ругань, скандалы... Представь теперь, что приходит туда вполне живой человек и объявляет, что он собирается переправиться без очереди. Эх, я такого наслушался! Ни в одной казарме таких перлов не придумают. Правда, кроме головной боли они мне никаких неприятностей доставить не могли, а мне надо было переправиться до того, как я сам стану тенью.
Продрался я сквозь строй, лезу в лодку, а этот старый маразматик орет, что живым, мол, не положено. Я ему в ответ: "Где написано, что живым нельзя? И вообще, я по делу еду к родственнику, который здесь работает". Долго мы с ним ругались, потом до меня дошло, что перевозчику попросту нужна мзда. С тени что взять? Покойничку два обола в рот положили - и отвали. А тут живой человек. Выцыганил у меня целый статер. Правда, с расчетом в оба конца. И вот, везет он меня, и еще какую-то мертвую старушку, я сижу, гляжу на воду и думаю, где Харон тут деньги тратит? Он же от лодки не отлучается, а поток клиентов большой. Ничего путного не надумал, а тут уже и приехали.
Человек встал, прошелся, разминаясь. С удовольствием оглядел поросшие лесом холмы.
- Не скажу, что там мне очень понравилось. Все покрыто мелкой серой пылью. И хотя ветра там нет, вскорости ты оказываешься покрытым ею с ног до головы. Цветочки растут какие-то препоганейшие. И самое противное - ощущение тишины. Звуки есть, если с тобой говорят, то все слышно. Но все равно впечатление такое, как будто уши забиты воском.
В общем, иду я, покрываюсь пылью, вокруг разнообразные фигуры, не проявляющие друг к другу, и, наверное, вообще ко всему, ни малейшего интереса. Дорогу спросить и то не у кого. Поглядят пустыми глазами и дальше двинут. Ходил я так что-то около часа. Потом, наконец, решил пораскинуть мозгами. Покойнички, что прибывают в Аид, посещают судебное присутствие, так? Так. А это уже какое-то подобие администрации. Вернулся я к причалу, подождал, пока Харон подвезет очередную парочку, отбился от его назойливых приставаний... Он меня уже решил везти обратно! Так вот, засеменил я вслед за этой парочкой. То ли у них при жизни был артрит, то ли еще что, но шли они уж очень медленно. Но все же шли. Через некоторое время на горизонте замаячил огромный портик; тут уж я оставил своих провожатых, и двинул нормальным шагом.
Человек потянулся, и опять устроился на ложе. Кентавр разлил вино, и они выпили.
- Портик был частью огромнейшего дворца. Я таких на Земле нигде не видел. С другой стороны, один из главных богов, да к тому же одновременно и жилье, и контора... Дядюшку вполне можно понять. Но если его понять можно, то я здорово пожалел, что оставил позади своих ковыляющих провожатых. Здание есть, а где у него вход - непонятно. Я, конечно, пошел вдоль ряда колонн, но еще задолго до того, как добрался до угла, почувствовал голод. Дверь все же нашлась, но я к тому времени был совершенно истощен. В буквальном смысле. Все свои запасы я съел и выпил. Теням что - неограниченные запасы времени. Да и смерть им не грозит. Они ж мертвые уже. Короче, стою я около этой дверцы, размером с городские ворота, барабаню в них. И хоть бы кто отозвался. Ну, думаю, придется оставаться здесь, как клиенту.
На счастье, нашлась одна добрая душа. Не поверишь, мне открыл сам Радамант. Злющий, я его, оказывается, своим грохотом разбудил. Начал орать, что у него накануне был сложный процесс, только он прилег вздремнуть, как какой-то остолоп принялся ломиться в пожарный выход. И ему, судье, пришлось идти отпирать. Кстати, объясни мне, на кой им там пожарный выход?
Ну, я как мог извинился, объяснил, что не ел уже чуть не двое суток и столько же не пил. Он меня провел к себе, дал подкрепиться, а потом вызвал слугу, чтобы проводить меня к Аиду. Все, вроде бы, нормально. Но слуга приехал на колеснице! Это внутри дворца-то! И на этой самой колеснице пришлось ехать целый день. Скажем так, немаленький у дяди дворец.
Итак, провели меня к Аиду. А у него лицо тоже явно недовольное. То ли не с той ноги встал, то ли Деметра в гости к Персефоне завернула. Она, Деметра я имею в виду, на зятя здоровенный зуб имеет из-за его методики сватовства. Поинтересовался добрый дядюшка, за каким я к нему пожаловал. Я ему и обрисовываю, что мой почтенный папаша из-за происков Геры был вынужден своим высочайшим повелением спровадить меня в услужение Эврисфею, а уж этот Эврисфей и отрядил меня пред ясны очи достопочтенного Аида.
Человек перевел дух, затолкал в рот кусок жареного мяса, с удовольствием прожевал. Выдержав паузу, он продолжил.
- Дядя заинтересовался, какое именно поручение может быть дано, чтобы пришлось идти в Аид к Аиду. Я ему и объясняю, что Эврисфею приспичило полюбоваться на Кербера. Аид так повеселел, что долго не мог разогнуться от хохота. За справками, говорит, к нему приходили, за женами тоже, его собственную супругу стибзить пытались, но чтобы на собачку дворовую покушались, это, говорит, нонсенс. Кстати, Хирон, а что такое "нонсенс"? Вот и я не знаю, хотя и догадываюсь. О чем это я?
Так вот, когда дядя устал хохотать, я ему объяснил, что сам считаю эту затею полнейшим бредом, но с начальством спорить не собираюсь. Аид помолчал, и говорит, что сам он препятствий чинить не будет, и если мне удастся изловить Кербера, то я могу забрать его с собой. А ему этим заниматься недосуг.
Потом дядюшка угостил меня... наверное это был ужин. Со счета я сбился. Трапеза была обильная, и Аид выдавил из меня все известные мне факты, сплетни и слухи о наших родственничках, как на Земле, так и на Олимпе.
Наверное, Кронид меня все же напоил, потому что в воспоминаниях у меня какой-то пробел. А дальнейшие осмысленные воспоминания начинаются у меня с того места, как я просыпаюсь с дикой головной болью и очищаю остатки давешнего застолья. Подкрепившись и освежившись, я отправился на поиски комнатного песика. Одна из теней объяснила мне, что собачонка имеет обыкновение бегать по той пустоши, которую я преодолел накануне. И при этом облаивает тех, кто направляется от дворца к переправе. Остальных же не трогает.
Человек взял горсть изюма, с удовольствием пожевал, проглотил. Кентавр пододвинул к нему блюдо с жареной рыбой.
- Я посчитал, что направляться на первое свидание, даже с собакой, неприлично без надлежащей одежды, в одной львиной шкуре. Поэтому пошуровал во дворце. В одной из комнат оказался оружейный склад, очень хороший, кстати. Вот, глянь, какие там были поножи и наручи. А щит я дома оставил, он слишком здоровенный, чтобы таскаться с ним по горам.
Вышел я из дворца, бреду себе по направлению к переправе, никого не трогаю. И вдруг слышу - топот. Я когда был в Египте, видел там слонов, так вот если бы они бегали, звук должен был быть примерно такой же. Бежит зверюшка размером в полтора быка, три башки и вид такой, что их, головы я имею в виду, не кормили со времен младенчества Зевса. Подбегает эта пакость ко мне, я - от нее. Не потому, что перепугался. Воняет от него. Я сильно пожалел, что позавтракал.
Пришлось думать, как быть. В принципе, я планировал оглоушить животинку, потом связать и отнести к Эврисфею. Но с такой вонищей об этом и думать было нельзя. Сижу злой, тут входит Аид. Говорит, что намечается семейный обед, не составлю ли я компанию. Я, понятное дело, отказываться не стал. Уложил он меня между Деметрой и Персефоной. Сам лежит напротив. По тому, как он на меня поглядывал, когда я пытался заговорить с его супругой, я понял, что он совершенно не забыл авантюры Тесея и Перифоя. Мне скандал зачем? Я все свое внимание переключил на Деметру. Вина там подлить, мяса подложить, о видах на урожай поинтересоваться.
И тут я ловлю себя на мысли, что в голове наглым образом расположилась мысль: "Как бороться со зловонием собак". От обоих дам исходило благоуханье. И пахло не нектаром, и не амброзией. Какими-то цветочками. Я и начал подъезжать, мол, отчего это по комнате такой неземной аромат расходится. Деметра аж расцвела. Говорит, что только-только составила новый состав духов, и хоть бы кто с похвалой отозвался. Я повываливал кучу комплиментов, а потом выпросил небольшой пузырек. Потом только сообразил, что с женской точки зрения "небольшой" вполне может оказаться "микроскопическим".
Сижу это я после обеда у себя в комнате, гляжу на ЭТО. Духов, если ими пропитать тряпку, чтобы прикрыться, хватит ровно на то, чтобы один раз приблизится к собачонке. И тут меня осеняет: псину же можно оглоушить и вымыть. Сказано - сделано.
Наутро я, как добропорядочный герой, вновь направился на свидание с монстром, имея в арсенале противо... повязку против вони. Кербер не замедлил прискакать, я вытряхнул на ткань эту каплю и жду его. С дубиной. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что у этого порождения Ехидны вместо волос - чешуя. И удар дубины вызвал у одной из голов легкое головокружение. А у двух других - приступ ярости. И вот, убегаю я от этой болонки, а сам и думаю, что будет дальше. Вдруг вижу - река. И решил я применить один трюк, которому меня научили во Фракии. У самого берега бросаюсь на землю и закрываюсь щитом. Псина спотыкается об меня и кубарем въезжает в реку. Я собрался, было, бежать обратно, как слышу сзади счастливый лай и повизгивание.
Зверюга, вся такая довольная, купалась. Я ее, по-видимому, не интересовал. Объяснение было тут же. На берегу красовался щит с надписью: "Лета. Купание и питье опасно для вашей памяти! Администрация". Ясное дело. Нахлебалась собачонка до беспамятства. Вытащить я Кербера не могу, склероз мне без надобности. Сижу, жду. Пес резвится. Наконец мне это прискучило.
Я вернулся во дворец, на кухне взял баранью тушу. Согласись, между купанием и мясом любая собака выберет мясо. Вот и эта скотинка выскочила, отряхнулась, и в момент тушу слопала. Смотрю, настроении у животины самое радужное. Привязал я веревку к ошейнику, что на средней голове, и пошел дяде докладывать. Собачку, понятно снаружи оставил.
Старина Аид встал в позу оратора и серьезно так произносит: "Не верю!" Тащи, говорит, его сюда. Я уже песика в комнату пропихивал, когда до меня дошло, - все он верит, он просто теще досадить хотел. Она женщина нервная, тут же в визг и под стол полезла. Дядя походил вокруг собачки, потом позволил вывести его из дворца. Не ожидал, говорит. Пообещал, что в случае чего Кербера возьмет обратно. Попрощался я с родней, навьючил пса разнообразной провизией и двинул в обратный путь.
Харон, старый склочник, как нас увидел, начал орать, что челнок вот уже четыре тысячи лет не проходил капремонт, что человека, даже крупного, он еще выдержит, а на перевозку скота он не рассчитан. Чувствую, деньги нужны. Но я тоже пошел на принцип. Говорю - плачено в оба конца, или вези, или я на тебя дяде нажалуюсь. Будешь тогда за бесплатно работать. В общем, сошлись на том, что я еду в лодке, а псинка плывет сама, правда, привязанная к этому старому корыту. Когда уже перебрались, я дал этому сквалыге еще статер, с условием, чтобы, при необходимости, этого пуделя вернуть по принадлежности. Что-то мне говорило, что собака у Эврисфея не задержится.
Предчувствия меня не подвели. Во-первых, Эврисфей Керберу совершенно не понравился, а во-вторых, когда царь увидел оскаленные клыки размером с мою руку, то очень расстроился. Настолько, что по примеру Деметры с визгом полез под стол. Я, понятно, спешить не стал, сделал обстоятельный доклад, особенно подчеркнув, что сильно поиздержался и край как устал. Царь, в промежутками между приступами истерики, согласился компенсировать расходы, - человек похлопал себя по увесистому кошельку, - и предоставить трехмесячный отпуск. Если этот козел опять отправит меня за каким-нибудь чудищем, то сидеть ему, гаду, опять под столом. Ладно, что это все я, да я, что здесь творится?
Хирон поднялся с ложа, задумчиво поглядел на закат.
- Новости, Геракл, есть. Ходят упорные слухи, что Прометей согласился признать легитимность твоего папаши. И в связи с этим собирается заключить сделку - свободу в обмен на сведения о том, кто может свергнуть Зевса. И что-то мне подсказывает, что из этого выйдет война...