Бодончар умер, ему наследовал сын Барин-Ширату-Хабичи. Он родил сына, названного Мэнэн-тудун.
ССМ. I. Родословная Темучжина (прод) [1.3, ї 43-44].
ї 43. Тот потомок Бодончара, который родился от первой, старшей жены, носил имя Барин-Ширату-Хабичи. Бодончар же еще имел наложницу, которая вошла в его дом вместе с приданым матери этого самого Хабичи-баатура. И она произвела на свет одного сына. Имя ему было Чжоуредай. Сначала Чжоуредай пользовался правом участия в родовом жертвоприношении чжугели.
ї 44. Однако по смерти Бодончара этого Чжоуредая отстранили от участия в родовых жертвоприношениях чжугели под тем предлогом, что-де некий Аданха-Урянхадаец был домашним завсегдатаем и что, должно быть, от него-то он и произошел. Он и образовал особое родовое подразделение-обок, под наименованием Чжоуреид и таким образом стал родоначальником Чжоуредцев.
АЛТАН ТОБЧИ. II. Родословная Чингис-хана (прод) [1.4, с.59].
После того как Боданчара не стало, главою юрты стал Урйанхадай. Со словами: "Он не нужен!" -- он изгнал [Джэгуридэя из участия] в родовых жертвоприношениях. [От Джэгуридэя] произошел род джэгурийэд. Он был предком джэгурийэдов.
Жена Мэнэн-тудуна звалась Муналун, она родила семь сыновей и потом овдовела. По натуре Муналун была вспыльчивой. Как-то ватага ребятишек из обока чжалаиров выкапывала в поле корешки, чтобы поесть, Муналун ехала в повозке, случилось [ей] их увидеть. [Она], рассердившись, сказала так: "Это поле то место, где мои сыновья занимаются скачками, а толпа детей осмелилась самоуправно портить его непотребным образом". Погнала повозку и помчалась напрямик [к ним], наехала и передавила колесами детей, да так что до смерти. Чжалаиры вознегодовали и разозлились, угнали все до последнего табуны коней Муналун. Сыновья Муналун, услыхав об этом, и, не будучи облачены в доспехи, устремились преследовать их. Муналун в глубокой печали сказала так: "Мои дети отправились бездоспешными, боюсь не смогут победить врага". [Она] приказала женам сыновей нагрузить повозки доспехами и отправиться им вслед, но [они] уже не догнали [их].
Вскоре стало достоверно известно о поражении и что все шесть сыновей погибли. Чжалаиры, воспользовавшись победой, убили Муналун и истребили всю се семью. Только единственного, старшего внука Хайду, бывшего еще ребенком, кормилица скрыла внутри густых зарослей, чем и спасла.
Еще до этого, седьмой сын Муналун Начин был зятем в приймах у народа баргут и потому не постигло его несчастье [как других]. [Он] услышал, что его семья подверглась бедствиям, и прибыл разузнать о ней. Увидел только с десяток больных старух, да еще находившегося там Хайду, которые понятия не имели куда деваться. К счастью, прискакал конь -- соловый конь старшего брата, который трижды вырывался из арканов [чжалаиров] и убегал, [а теперь] вернулся назад. Начин подошел к нему и смог сесть на него. Затем он, притворившись, что пасет коней, отправился к чжалаирам.
По дороге он встретил двух всадников, отца с сыном, скачущих друг за другом, которые охотились с ручным соколом. Начин узнал этого сокола и сказал [себе] так: "Это же его поднимал [в небо] мой старший брат!" Он поспешил вперед и, чтобы обмануть младшего [из них], сказал так: "У меня есть рыжий конь, который ведет табун лошадей на восток, не видел ли ты его?" Тот ответил: "Нет". Затем младший сам спросил: "Ты тут ездишь везде, а есть [здесь] дикие утки и гуси?" [Начин] сказал: "Имеются". [Собеседник] спросил: "А ты можешь проводить меня вперед?" [Начин] ответил: "Могу". Далее поехали вместе. Река там делала излучину, а задний всадник был на достаточном удалении от них, и [Начин] зарезал его [младшего всадника]. Привязав коня с соколом, он поспешил [назад] встретить отставшего всадника, чтобы одурачить того, как и первого. Отставший всадник спросил: "Тот, кто впереди стрелял уток и гусей -- мой сын. И чего же [он] разоспался и не встает?" Начин ответил, что это из-за носового кровотечения. Всадник тогда рассердился [на сына]. Начин же, воспользовавшись удобным моментом, зарезал и его. Отправившись дальше, добрался до подножия одной горы, там было несколько сот лошадей, которых пасло всего несколько подростков, в виде развлечения пинавших ногами цин. Начин внимательно присмотрелся к нему -- да это же вещь, принадлежащая семье его брата! Чтобы якобы расспросить подростков, направился к ним. Когда [Начин] поднялся в гору, то огляделся на все стороны -- спокойно ли, нет ли идущих людей, и убил всех пастушат. Погоняя коней, с ястребом на руке, [Начин] вернулся, забрал Хайду вместе со старухами, возвратился в земли баргутов и там остался.
РАД. О Дутум-Мэнэне, сыне Бука, сыне Бодончар-хана, о его жене [хатун] Мунулун и родовой ветви его детей [1.2, т.2, к.2, с.18-20].
Дутум-Мэнэн был седьмым предком Чингиз-хана, а монголы предка в седьмом колене называют дутакун. Он имел девять сыновей. Когда он скончался, [после него] осталась его жена, по имени Мунулун, которая была матерью этих сыновей. Его сыновья, взяв [в жены] девушек из различных мест, из разных племен, переезжали [от племени к племени] на установленных обычаем правах зятьев.
Мунулун обладала полным достатком и богатством. Стойбище [макам] и юрт ее были в местности, которую называют Нус-эрки и Кух-и-сиях. [Через] каждые несколько дней она приказывала сгонять табуны; коней и скот не могли сосчитать вследствие [их] многочисленности, но когда от вершины горы, где она сидела, до подножия горы, которым была большая река, вставало столько скотины, что земля была сплошь покрыта копытами, она говаривала: "Собрано все полностью!" - в противном же случае она приказывала идти на поиски стад.
В ту пору из тех монголов, название которых джалаир, - а они суть из дарлекинов, - и обстоятельное изложение ветвей и разрядов [аснаф] племен которых было дано, несколько племен обитало в пределах Кэлурэна; они составляли семьдесят куреней. Значение [термина] курень следующее: когда множество кибиток располагаются по кругу и образуют кольцо в степи, то их называют курень. В ту эпоху тысячу кибиток, располагавшихся таким образом, считали за один курень. Согласно этому [счету], то племя [составляло бы] 70.000 кибиток [ханэ]. Эта [река] Кэлурэн близка к области Хитай. У жителей Хитая с ними [джалаирами] и с другими монгольскими племенами постоянно бывали войны и стычки. Как раз в это время из Хитая пришло многочисленное войско для [совершения] на них набега и грабежа. Когда джалаиры увидели это войско, - между ними же служила преградой река Кэлурэн, и в окрестностях не имелось брода, - они, уповая на то, что хитаи не смогут переправиться через реку, насмешливо махая шапками и рукавами, звали их [к себе] и, [притворно] сокрушаясь, [взывали]: "Придите [же] и разграбьте наш скот!". Так как войско Хитая было многочисленно, то оно дружно собрало валежник и сухие сучья и в ту же ночь, построив [из них] плотину, переправилось через реку. Хитаи перебили все те, столь многочисленные, племена джалаиров вплоть до детей ростом с плеть, а их скарб и скот разграбили. Из всех джалаиров [лишь] одна группа, находившаяся в стороне, куда не могли добраться враги, [в числе] семидесяти кибиток снялась и, бежав, откочевала с женами и детьми и дошла до пределов стойбища [ханаха] Мунулун, жены Дутум-Мэнэна. Так как их [джалаиров] одолел голод, то они выкапывали корни растения, называемого судусун и считающегося в этой области съедобным, и ели [его]. Вследствие этого они изрыли ту местность, на которой сыновья Мунулун выезжали коней, и понаделали там множество ямок. Мунулун сказала: "Зачем вы изрываете [степь] и портите ристалище моих сыновей?!!". А они за это схватили Мунулун и убили [ее]. Так как каждый из ее сыновей породнился [путем женитьбы] с каким-нибудь племенем и родичей у них стало много, то [джалаиры] испугались, что не смогут быть в безопасности от них. Они преградили им пути и убили восемь человек из них. Младший сын, по имени Кайду, гостил в качестве зятя у племени канбаут. Перед этим его дядя [Начин] в качестве зятя тоже ушел к этому племени по причине, упомянутой в предшествующем повествовании. [Когда] ему стала известна гибель [племени] джалаир и гибель сыновей брата, он спрятал Кайду под большим глиняным сосудом [басту], похожим на хум, в который монголы сливают кумыс, и держал [его там].
Когда группа тех джалаиров совершила этот поступок, другие уцелевшие племена джалаир привлекли этих семьдесят человек к ответственности, спросили [их]: "С какими родичами вы посоветовались, что совершили столь дерзкий поступок?". И в возмездие и наказание [за него] перебили их всех. Их жены и дети все стали рабами Кайду, сына той Мунулун. Несколько же детей убитых джалаиры сохранили в качестве пленников, и они стали рабами их дома [бандэ-и ханадан]. С тех пор до настоящего времени это племя джалаир является утэгу-боголом и по наследству перешло к Чингиз-хану и его уругу. От них произошли великие эмиры, как это было изложено в разделах, [посвященных] им.
Начин и Кайду откочевали и ушли из той местности. Кайду поставил становище [макам] в местности Бургуджин-Токум, одной из пограничных с Могулистаном. Для водопоя и переправы они устроили через ту реку переход, и имя этой переправе Кайду положил Джар-олум. Начин поставил становище в низовьях реки Онона. У детей Начина имеется [своя] отдельная ветвь, но она не известна, как об этом упоминалось в предшествующем повествовании.
Согласно вышеизложенному, у Дутум-Мэнэна было девять сыновей. Восемь [из них] были убиты, и имена их не выяснены. Единственный, который остался в [живых], был Кайду-хан, к которому восходит великий род [насаб] Чингиз-хана.
Матерью этих девяти сыновей была женщина по имени Мунулун-хатун; ее также называли Мунулун-Таргун, Мунулун-хатун было имя, что значит "жирная". Однажды племена джалаир, по упомянутой в летописи причине, ее убили вместе с восемью сыновьями. Кайду, который был младшим, спасся благодаря тому, что двоюродный брат его отца, Начин, спрятал его под посудиной для кумыса. Часть племен джалаир [в наказание] за этот проступок суть их рабы.
ССМ. I. Родословная Темучжина (прод) [1.3, ї 45].
ї 45. Сын Хабичи-Баатура был Менен-Тудун. У Менен-Тудуна было семеро сыновей: Хачи-Кулюк, Хачин, Хачиу, Хачула, Хачиун, Харандай и Начин-Баатур.
АЛТАН ТОБЧИ. II. Родословная Чингис-хана (прод) [1.4, с.59].
Сыном Барим Шихэрэту Хабичи-багатура был Бэхир-багатур, сын которого именовался Маха Тудун. У Маха Тудуна от жены Номалуп Торгуй родилось семь сыновей. Первый, старший, был Хачи-кулук, [другие] назывались Хачин, Хачиху, Хачила, Харалдай, Хачихун, Начин-багатур Их было семь.
АБУЛГАЗИ. ч.2, гл.15. О Могуллских ханах от самого исхода из Иргана-Кона, до Чингис-хана (прод) [1.6, с.198].
Дутумин имел девять сынов; но Джалагиры убили из них восьмерых, как то выше объявлено, и так один только Кайду остался жив, и царствовал после своего отца.